Event
|
ExpandJapanese/English
|
Introduction Play
|
I'm Ashigara. I'm good at combat. Fufu, I'll be in your care.
|
足柄よ。砲雷撃戦が得意なの。ふふ、よろしくね。
|
Introduction Play
|
I'm the heavy cruiser Ashigara. Leave all the combat to me! Let's grasp victory together!
|
重巡足柄よ。砲雷撃戦なら私に任せて!一緒に勝利を掴み取りましょう!
|
Library Play
|
I, Ashigara, participated in a naval review in England that one time.[1]
I was thought to be "like a hungry wolf" then. That's expected right! With this rugged body!
Eh? That's not sexy at all? That... isn't true at all!
|
私、足柄が英国の観艦式に参加した時のことよ。
まるで「飢えた狼のよう」と評価されたの。当然よね!この精悍なボディ!
え?それは色気がないって嫌味じゃないかって?そんなことあるわけ・・・ナイじゃない!
|
Secretary 1 Play
|
What's wrong? Did you need something?
|
どうしました?何かありましたか?
|
Secretary 1 Play
|
So it's my turn now... Ufufu~♪
|
私、足柄の出番ね……うふふっ♪
|
Secretary 2 Play
|
What is it? Time to sortie?
|
なんですか?出撃ですか?
|
Secretary 3 Play
|
P-please don't touch! I'll maintain my equipment on my own.
|
さ、触らないでください!装備品は、自分で手入れしてますから。
|
Secretary 3 Play
|
I told you! I'll maintain my equipment myself... Eh, that's not it? Wh-what? What is it!?
|
だから!装備は自分で見るって……えっ、違うの?な、何?何なの!?
|
Secretary Idle Play
|
What's the next operation!? Hey, where are we going for the next operation!? Victory, battle, the fight, they're all calling me!
|
次の作戦は!?ねえ、次の作戦海域はどこ!?勝利が、戦闘が、戦いが私を呼んでいるの!
|
Secretary (Married) Play
|
Are you alright? Don't push yourself ok? Be it the first fight or the first meeting, both are important! You always need to be in your best condition!
|
大丈夫?あまり無理をしてはダメよ?出会いも戦いも、最初が肝心なんだから!いつも最高のコンディションで臨むのよ!
|
Wedding Play
|
You are... the only one who can draw out my true abilities... Yup, you're the first one to be able to!
|
私の能力を本当にちゃんと引き出せたのは…あなたが…そう、あなたが初めてよ!
|
Player's Score Play
|
A message has come. I wonder what it's about.
|
連絡が入ったわ。何かしら。
|
Joining the Fleet Play
|
I'm sortieing! The battlefield and victory is calling to me!
|
出撃よ!戦場が、勝利が私を呼んでいるわ!
|
Equipment 1 Play
|
I like the moment when I become stronger the best!
|
自分が強くなるこの瞬間が、私は一番好き![2]
|
Equipment 2 Play
|
Fantastic! I'm overflowing... Hey! Can I fire a test shot!?[3]
|
素晴らしいわ!みなぎってきたわ…。ねえ!試し撃ちしてもいいかしら!?
|
Equipment 2 Play
|
This is nice... I'm overflowing...! Hey! It's definitely fine for me to fire a test shot right!?
|
これは良いわね…みなぎってきたわ…!ねえ!もちろん試し撃ちしてもいいのよね!?
|
Equipment 3[4] Play
|
What is it?
|
なにかしら?
|
Supply Play
|
Please resupply me properly!
|
補給はしっかりお願い!
|
Docking (Minor Damage) Play
|
Are you saying you're uneasy about me fighting?
|
私の戦闘に不安があるとでも言うの?
|
Docking (Major Damage) Play
|
Well, resting is necessary if you want to grasp victory. Understood! I'll get some rest.
|
まぁ、勝利を掴むためには休息も必要よね。わっかりましたぁー!休むわよ。
|
Docking (Major Damage) Play
|
Well, resting is necessary if you want to grasp victory. Understood! I'll get some rest.[5]
|
まぁ、勝利を掴むためには休息も必要よね。わっかりましたぁー!休むわよ。
|
Construction Play
|
Looks like a new girl has arrived. Let's go meet her.
|
新しい子が来たみたい。会ってみましょう。
|
Construction Play
|
A new girl has... It's a rival! A rival! Come at me!
|
新しい子か~…ライバルね!ライバル!来なさい!
|
Returning from Sortie Play
|
The fleet is back in port. Looks like the operation is over.
|
艦隊が帰投。作戦が終わったみたい。
|
Starting a Sortie Play
|
Ashigara, sortieing! Look forward to reports of my achievements and victories!
|
足柄、出撃します!戦果と勝利の報告を期待しててね!
|
Starting a Sortie Play
|
Ashigara, sortieing! It's fine to look forward to reports of my achievements and victories!
|
足柄、出撃します!戦果と勝利の報告を期待してて大丈夫よ!
|
Starting a Battle Play
|
Combat speed 1, ready for combat! Fire~![6]
|
第一戦速、砲雷撃、用意!撃ぇー!
|
Attack Play
|
Barrage them! Fire! Fire~!
|
弾幕を張りなさいな!撃て!撃てー!
|
Daytime Spotting/ Night Battle Attack Play
|
My 10 main guns aren't just for show!
|
10門の主砲は伊達じゃないのよ!
|
Night Battle Play
|
Now, time for the 2nd act. All ships, charge!
|
さぁ、第二幕よ。全艦突撃!
|
Night Battle Play
|
I can't return home like this... Charge! Charge~♪
|
こんなんじゃ帰さないわ…。突撃よ!突撃ぃー♪
|
MVP Play
|
I mean, I was present! So of course this was the expected result! A great victory!
|
だって私、足柄がいるんだもの!当然の結果よね!大勝利!
|
Minor Damage 1 Play
|
Kyah! That hurt!
|
きゃ!痛いじゃない!
|
Minor Damage 2 Play
|
Nya!? Nyaa!!
|
んにゃ!?んにゃー!!
|
Major Damage Play
|
Goddamnit... I've been reduced to such a state...
|
ちっくしょう…この私が、ここまでやられるなんて…
|
Sunk Play
|
Being victorious... was the only thing I was proud of...
|
勝利だけが…私の誇りだったのに…っ。
|