- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Ushio
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Special Mechanics
- Able to perform OASW at 100 ASW.
Overview
Kai
- Average firepower, torpedo, ASW, HP and armour.
Kai Ni
- Average firepower, torpedo and HP.
- Good ASW and armour.
Fit Bonuses
Analysis
Priority: Low
- At first remodel, she has low firepower and a decent torpedo stat, making her hitting harder in night battle than at day, but not great at either.
- While not impressive in combat, do keep in mind than many maps require you to bring at least a few destroyers for routing.
- Furthermore, destroyers are cheap to deploy and can equip Drum Canister, making them suited for expeditions.
- Her second remodel mostly increases her AA and ASW stats, making her able to perform OASW at high-but-before-marriage levels with proper gear.
- Furthermore, her luck rises to 32, meaning she can execute cut-in attacks semi-reliably in night battle, even though her Firepower and Torpedo stats are first remodel-tier.
Recommended Roles
- ASW (Second remodel)
- Night battle (Second remodel)
Important Information
- Required for A30, B38, and B123.
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
I'm the Special-type destroyer... the Ayanami-class, Ushio. Can I please be dismissed soon...? |
特型駆逐艦…綾波型の「潮」です。もう下がってよろしいでしょうか…。 | |
Introduction Play |
I'm the Special-type destroyer... the new and improved, Ushio. Umm, Admiral, can I please be dismissed soon? |
特型駆逐艦…改装された、潮です。あの、提督、もう下がってよろしいでしょうか? | |
Library Play |
I'm the 10th ship of the Ayanami-class, Ushio.
After the fateful day I survived the fierce battle at Leyte, I saw out my duties at Yokosuka until the fighting ended. Ah, ummm... I really wanted to... save all those ships that sunk. It's true![1] |
綾波型10番艦の潮です。
レイテ沖海戦などの激戦を潜り抜け、運命のあの日、横須賀で御役目を終えるまで戦い抜きました。 あ、あの…沈めた敵艦の皆さんも…ホントはお助けしたいのです。ホントです! | |
Secretary 1 Play |
Did you just... call me? |
もしかして…呼びましたか? | |
Secretary 2 Play |
Wha! Aaaaah! |
ひっ、あああああ! | |
Secretary 2 Play |
It'd be nice if this helped a little against air raids. Do you want to put some on too Admiral?[2] |
少しでも空襲とか避けられたらいいなって、提督も塗ってみますか? | |
Secretary 3 Play |
Hyaaah! ...P-... please don't mind me... |
ひやぁ!…も、もう、構わないでください… | |
Secretary 3 Play |
Mutsu-san...? Ah, Admiral? I'm sorry, I mistook you for her. |
陸奥さん……?あ、提督?あのすみません、間違えました | |
Secretary Idle Play |
Admiral, umm... I'm awaiting orders... Ah, am I in the way...? Ah... Ummm! |
提督、あの……潮、待機中です……あ、お邪魔でしょうか……?ぁぅ……あの、あの! | |
Secretary (Married) Play |
For always watching over me earlier than Shoukaku-san and more warmly than Mutsu-san... I'm really, really sorry! |
提督。翔鶴さんよりも早く、陸奥さんよりも暖かく、いつも潮を見守ってくれて……ほ、本当にいつも、すみません! | |
Wedding Play |
Admiral, I adore... No, I mean, I respect you! Yes! Always! |
提督のこと、お慕いして……いや、あの、尊敬しています!はい!いつも! | |
Player's Score Play |
This letter... is probably for you Admiral... |
たぶん…提督へのお手紙かなって… | |
Player's Score Play |
Information analysis? I'll go get it. |
情報分析ですね。潮がお持ちします。 | |
Joining the Fleet Play |
I'm leaving. |
潮、参ります。 | |
Equipment 1[3] Play |
So this... this is a modernisation.[4] |
これが…これが近代化改装。 | |
Equipment 1 Play |
So this... this is a modernisation... right? |
これが…これが近代化改装。……ですよね? | |
Equipment 2 Play |
I think... it will be good if I got a little more... self-confident. |
少し…自分に自信が持てるようになると良いなって…思います。 | |
Equipment 3[5] Play |
I'll help everyone I can![6] |
できれば全員助けます![7] | |
Supply Play |
So this... this is a modernisation. No wait, it's a resupply. I'm grateful for it. |
これが…これが近代化改装。じゃなくて、補給ですよね、補給。感謝です。 | |
Docking (Minor Damage) Play |
Thank you Admiral. |
提督、ありがとうございます。 | |
Docking (Major Damage) Play |
Repair crew... Umm... I'll be in your care. |
修理の皆さん…あの…おせわになります。 | |
Construction Play |
Ummm... The new ship... is... |
あの…新しい艦が…その… | |
Returning from Sortie Play |
The... the fleet is... back? |
も…戻ってきたの…艦隊が? | |
Returning from Sortie Play |
The fleet has returned safely. Thank goodness! |
艦隊が無事に戻りました。本当によかったです! | |
Starting a Sortie Play |
It's time to sortie. I'll do it! |
出撃ですね。やらなくては! | |
Starting a Battle Play |
The... the enemy fleet has been spotted. |
て…敵艦を発見しちゃいました。 | |
Attack Play |
I... I'll do my best! |
が、頑張ります! | |
Attack Play |
Firing main battery. Fire! |
潮、主砲撃ちます。 えーい! | |
Night Battle Attack Play |
Please retreat if you can! |
出来れば、離脱してください! | |
Night Battle Play |
You can't hurt my friends! |
仲間を傷つけるのはだめです! | |
MVP Play |
I can... be helpful too? ...Ah. please don't stare... It's embarrassing. |
私でも…お役に立てたのでしょうか…ああっ、みんな見ないでください…恥ずかしいよぉ… | |
Minor Damage 1 Play |
That's dangerous! |
危ないっ! | |
Minor Damage 2 Play |
Hyaah! |
ひゃあっ! | |
Major Damage Play |
Ugh... Pl, please... stop that... |
ううっ…も、もう…やめてください… | |
Sunk Play |
Did I... protect... everyone... |
潮・・・、みんなを守れた・・・か・・・な。 |
- ↑ Ushio was the sole survivor of her ship class, and was broken up for scrap in 1948; she defended Yokosuka with Nagato in 1945.
- ↑ Camouflage paint.
- ↑ Shared with supply before kai.
- ↑ Ushio was never upgraded in WWII.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ Ushio rescued the crew of a US sub that she sank.
- ↑ Shared with Secretary Married before kai.
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Christmas 2014 Play |
Christmas… This is wonderful, thank you very much, Admiral! It’s lovely! | |
クリスマス.. .すてきですねぇ~ 提督、ありがとうございます! すてきです! | ||
New Year 2015 Play |
Happy New Year, Admiral! …Uh… Umm… I’m sorry! | |
提督、新年あけましておめでとう・・・ございます!・・・あっ・・・あの・・・、ごめんなさいっ! | ||
Early Summer 2015 Play |
Swimsuits are a bit embarrassing… Ummm, Admiral? Please let me know if this doesn’t suit me. | Secretary 1 |
水着は、少し恥ずかしいです…あの、提督?もしダメだったら言って下さいね。 | ||
Early Summer 2015 Play |
Hyaaah! U-umm… You surprised me… | Kai Secretary 2 |
ひゃあああ!あ、あの……びっくりしますから…… | ||
Early Summer 2015 Play |
Umm… I should go back to wearing my usual clothes… Umm, excuse me! | Kai Secretary 3 |
あの……やはりいつもの格好に戻った方がよいですよね……あの、すいません! | ||
Early Summer 2015 Play |
Sorry… Don’t stare so much… | Kai Docking (Major) |
すいません……あまり、こちらを見ないで…… | ||
Midsummer 2015 Play |
Ah… I think I gained some weight… I’ll do my best to lose a little, Akebono. | |
あぁ……やっぱり、潮少し太ったかも……。曙ちゃん、わたし少し痩せるように頑張るね。 | ||
Saury Festival 2015 Play |
Roasted sweet potatoes in autumn are delicious. Shall we collect dead leaves In the garden later and roast some potatoes, Admiral? | |
秋は焼き芋か美味しいですよね。提督、後でお庭で枯れ葉を集めて、お芋焼きませんか? | ||
End of Year 2015 Play |
What’s with those clothes, Akebono… I see, it’s already the time of year for spring cleaning. I’ll help too! | |
曙ちゃん、その格好は…そうか、もう師走の大掃除の季節ですね。潮もお手伝いします! | ||
Setsubun 2016 Play |
The beans for Setsubun are over here, Admiral. Umm, am I… in charge of playing the Oni? Eh, it’s fine? | |
提督、節分の豆はこちらです。あの、鬼役は…潮が担当しましょうか?え、いい? | ||
Valentine’s Day 2016 Play |
I did my best to make these, Admiral. Will you please accept my chocolates? | |
提督、一生懸命作りました。潮のチョコレート、受け取っていただけませんか? | ||
White Day 2016 Play |
I’m happy. I’m grateful… that you got this return gift for me! | |
潮、嬉しいです。提督のこんなお返しを頂けるなんて…感謝いたします! | ||
Spring 2016 Play |
Spring, the sakura are beautiful. Eh, cherry blossom viewing with everyone in DesDiv7? Sounds good. You should join us, Admiral. | |
春、桜が綺麗。えぇ、七駆のみんなでお花見ですか?いいですね。是非、提督もご一緒に 。 | ||
3rd Anniversary Play |
Admiral, ummm, it’s our 3rd Anniversary! I’m deeply moved. Congratulations! | |
提督、あの、提督と潮たち、三周年ですね!感慨深いです。おめでとうございます! | ||
Rainy Season 2016 Play |
The rain during the rainy season somehow comforts me. Strange. | |
梅雨の雨って、なんだか落ち着いた気持ちになりますね。不思議です。 | ||
Autumn 2016 Play |
Roasted sweet potatoes are delicious in autumn. Do you want to gather some dead leaves to roast some later, Admiral? | |
秋は焼き芋が美味しいですよね。提督、後でお庭で枯葉を集めてお芋焼きませんか? | ||
Winter 2017 Play |
Winter is really cold. I know, shall we have a hotpot tonight? I’ll go make preparations. Fufu~ | |
冬はやっぱり寒いですね。そうだ、今晩はお鍋にしませんか?私、準備しますね。ふふぅ。 | ||
4th Anniversary Play |
Admiral, umm, it’s our 4th Anniversary! I’m deeply moved. C-congratulations! | |
提督、あの、提督と潮たち、四周年なん、ですっ!感慨深いですね。お、おめでとうございますっ! | ||
Saury Festival 2017 Play |
Mobilising in support for saury fishing? Yes, I’ll do my best! Protecting the fishing grounds is an important job for us. | |
秋刀魚漁の支援行動ですね?はい、潮、頑張ります!漁場を守るのも私達の大切なお仕事です。 | ||
Late Autumn 2017 Play |
It’s gotten a bit chilly. Please be careful not to catch a cold, Admiral. | |
少し肌寒くになってきました。提督、おかぜなど惹かないように、気をつけてください。 | ||
Saury 2018 Play |
Ah, roger that, Akebono. I'll get to it right away. | Secretary 2 |
あぁ、曙ちゃん、了解です。すぐに。 | ||
Saury 2018 Play |
Yes, leader, I'm fine. A-aaah! L-looks like I'm alright. | Secretary 3 |
あぁ、はい、リーダー、大丈夫です。あ、あぁー!セ、セーフみたい。 | ||
Late Autumn 2018 Play |
Are you alright with the beer, Oboro? Really? Roger that. Eh, what is it, Akebono? Eh, already!? | Secretary 3 |
朧ちゃん、ビールの方は大丈夫?そう?了解です。えぇ、曙ちゃんなに?えぇ、もう!? | ||
Rainy Season 2020 Play |
Admiral, umm, I'm trilled to be able to spend today with you. Thank you very much. | |
提督、あの、今日、この日にご一緒できて、潮、感激です。ありがとうございます。 |
CG
Regular |
---|
Seasonal |
---|
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Ushio | Very Common | DD | 070 | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | Buildable (no LSC) |
Trivia
- Surrendered August 15, 1945, scrapped in 1948.
- Her name means "tide" or "current".
- Received her Kai Ni on the 84th anniversary of her commissioning: November 14th, 2014.
- She is required for quest A30.
- Ushio's Summmer Swimsuit has a blue with white polka dot design which based on observation from players suspect may actually be a reference to the actual design colors used for during WWII for wrappers of Calpis rations, a milk water soft drink, which were produced and sent to the Imperial Japanese Navy and Army over the duration of the war.
- The artist Drew confirmed through a twitter post back on November 14th, 2013 that the stickers on Ushio rigging shown on her gun and torpedo mount straps are suppose to represent (hoped) marked kills she may had been credited for based on IJN reports.