- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Tokitsukaze"
Jump to navigation
Jump to search
>DecadeHansen (→Quotes) |
Jigaraphale (talk | contribs) m (→See Also) |
||
(75 intermediate revisions by 33 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Info== | ==Info== | ||
− | {| | + | {{KanmusuInfo|ID=186}} |
+ | {{KanmusuInfo|ID=186a}} | ||
+ | |||
+ | ==Gameplay Notes== | ||
+ | {{Category:Destroyers}} | ||
+ | |||
+ | ===Special Mechanics=== | ||
+ | * None | ||
+ | |||
+ | ===Equipability Exceptions=== | ||
+ | {{:Equipment/Equipability/DD}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold" | ||
+ | !colspan=2 style="font-size:15px"|Tokitsukaze Equipability Exceptions | ||
+ | |- | ||
+ | ! | ||
+ | !{{Ship/Banner|Tokitsukaze|small=true}}<br>Tokitsukaze/Kai | ||
|- | |- | ||
− | | | + | !Expansion Slot Exceptions |
− | + | |Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}} {{ItemStack|item={{Equipment/Card|Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}}|text=★+4}} | |
− | {{ | ||
− | |||
− | | | ||
− | | | ||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | }} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ | ||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | | | ||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | }} | ||
− | |||
|- | |- | ||
− | + | !Ship Exceptions | |
− | + | ! - | |
|} | |} | ||
+ | ===Fit Bonuses=== | ||
+ | {{/Equipment Bonuses}} | ||
+ | {{clear}} | ||
− | === | + | ===Important Information=== |
− | + | * Required for quest: | |
− | + | ** Optional: | |
− | | | + | *** {{Q|A88}} |
− | | | + | *** {{Q|B117}} |
− | | | + | *** {{Q|C15}}, {{Q|C21}}, {{Q|C78}} |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
+ | ==Drop Locations== | ||
+ | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} | ||
− | + | ==Voice Lines== | |
− | | | + | ===Quotes=== |
+ | {{ShipquoteHeader}} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Introduction | ||
+ | |origin = 陽炎型駆逐艦十番艦、時津風……出るよ。 | ||
+ | |translation = 10th ship of the Kagerou-class destroyers, Tokitsukaze... has arrived! | ||
+ | |audio = kc186v1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Library | ||
+ | |origin = 陽炎型十番艦の時津風だよ。 | ||
+ | 雪風、初風、天津風とで第十六駆逐隊を編成、仲良く色々と頑張ったんだよ。 | ||
+ | 二水戦にもいたんだよ、ほんとほんと。でも、制海権の無い海は…ちょっと嫌かなーって。 | ||
+ | |translation = I'm the 10th ship of the Kagerou-class destroyers, Tokitsukaze. | ||
+ | Together with Yukikaze, Hatsukaze and Amatsukaze in the 16th Destroyer Division, we happily did various things together and worked hard. | ||
+ | I was also in DesRon2 too you know, it's really true. But, seas which we have no control over... are unpleasant.<ref>Referring to the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_the_Bismarck_Sea Battle of the Bismarck Sea] where she was in a convoy that failed to run a gauntlet of Allied air attacks because the planned air cover was reduced.</ref> | ||
+ | |audio = kc186v25.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 1 | ||
+ | |origin = この風、どうかなぁ? | ||
+ | |translation = How is this wind? | ||
+ | |audio = Kc186v2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 2 | ||
+ | |origin = んー?なになに?何したいの? | ||
+ | |translation = Hmm? What is it? What do you want to do? | ||
+ | |audio = Kc186v3.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 3 | ||
+ | |origin = 何に雪風、やめてよぅ。うん…あれ、司令、何してんのさ。叩くよ。 | ||
+ | |translation = What is it Yukikaze, stop that. Huh... Wha, what are you doing Commander? I'll smack you. | ||
+ | |audio = Kc186v4.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary Idle | ||
+ | |origin = 司令ー、司令ぇー!、司令ぇーってばー!ねー!、おーい、きこえてないのー?ぅおーい! | ||
+ | |translation = Commander, Commander~! Hey Commander~! Hey~! Oi, can you hear me~? Oooi~! | ||
+ | |audio = Kc186v29.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary (Married) | ||
+ | |origin = 司令、雪風見なかった。オウ…そう、じゃあ司令で良いや、へイ、へへイ。 | ||
+ | |translation = Have you seen Yukikaze Commander? Oh... is that so. You're fine too then. Ei~, eeei~. | ||
+ | |audio = Kc186v28.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Wedding | ||
+ | |origin = 司令、どうしたの。初風探してるの?違う。天津風、それも違う。じゃ誰。えっ?あ、あたし?な、なんで?ええと、ええと、ありがとう。 | ||
+ | |translation = What's wrong Commander? Are you looking for Hatsukaze? No. Not Amatsukaze either. Then who? Eh? Ah, me? Wh-what for? Uhmmm, uhmmm, thanks. | ||
+ | |audio = Kc186v24.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Player's Score | ||
+ | |origin = 司令、成績見るの?時津風も見る見る。 | ||
+ | |translation = Are you looking at the scores Commander? I want to see too. | ||
+ | |audio = Kc186v8.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Joining the Fleet | ||
+ | |origin = いい?雪風、先に行くよ。 | ||
+ | |translation = Ready? I'm going on ahead Yukikaze. | ||
+ | |audio = Kc186v13.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 1 | ||
+ | |origin = はい、ありがたいな。 | ||
+ | |translation = Yes, I appreciate it. | ||
+ | |audio = Kc186v9.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 2 | ||
+ | |origin = ふふん、嬉しい嬉しい! | ||
+ | |translation = Fufun, I'm so happy! | ||
+ | |audio = Kc186v10.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 3 | ||
+ | |origin = ほうほう、ふむふむ! | ||
+ | |translation = Ho hoh, good good! | ||
+ | |audio = Kc186v26.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Supply | ||
+ | |origin = 嬉しい嬉しい、ありがとう。 | ||
+ | |translation = I'm so happy, thanks. | ||
+ | |audio = Kc186v27.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Minor Damage) | ||
+ | |origin = はぁ。ちょっと汚れを落としたいな。 | ||
+ | |translation = *Sigh*... I need to go clean up a bit. | ||
+ | |audio = Kc186v11.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Major Damage) | ||
+ | |origin = お風呂に浸かるよー。ごめーん。 | ||
+ | |translation = I need to go soak in the bath. Sorry. | ||
+ | |audio = Kc186v12.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Construction | ||
+ | |origin = 司令、新しい船が出来たって。 | ||
+ | |translation = A new ship has been completed Commander. | ||
+ | |audio = Kc186v5.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Returning from Sortie | ||
+ | |origin = ハー、疲れた疲れた。艦隊戻ります。 | ||
+ | |translation = *Sigh*... so tired. The fleet has returned. | ||
+ | |audio = Kc186v7.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Sortie | ||
+ | |origin = いよいよ第十六駆逐隊の出番かな。 | ||
+ | |translation = It's finally time for the 16th Destroyer Division to shine. | ||
+ | |audio = Tokitsukaze-Starting_A_Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Battle | ||
+ | |origin = さあ、始めちゃいますか。 | ||
+ | |translation = Now, shall we get started? | ||
+ | |audio = Kc186v15.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Attack | ||
+ | |origin = 撃ち方、始め。 | ||
+ | |translation = Open fire. | ||
+ | |audio = Kc186v16.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Battle Attack | ||
+ | |origin = さぁ、叩くよ。 | ||
+ | |translation = Come on, hit. | ||
+ | |audio = Kc186v17.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Battle | ||
+ | |origin = 第十六駆逐隊、突撃します! | ||
+ | |translation = 16th Destroyer Division, charge! | ||
+ | |audio = Kc186v18.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = MVP | ||
+ | |origin = ほうほう、時津風が一番かぁ。いいかもね、いいかも! | ||
+ | |translation = Hoho, so I'm number one. It kind of feels, pretty good! | ||
+ | |audio = Kc186v23.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 1 | ||
+ | |origin = やだ、あぁ、もう… | ||
+ | |translation = No way, ah, jeez... | ||
+ | |audio = Kc186v19.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 2 | ||
+ | |origin = 避けれなかった痛ったった… | ||
+ | |translation = I couldn't dodge, that hurts... | ||
+ | |audio = Kc186v20.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Major Damage | ||
+ | |origin = 無理な作戦は嫌だ、すごく嫌… | ||
+ | |translation = I hate impossible operations, I really do... | ||
+ | |audio = Kc186v21.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Sunk | ||
+ | |origin = また、一番最初かー いいけどっ 雪風、初風、天津風また…ね | ||
+ | |translation = I'm going first again huh... That's fine... Yukikaze, Hatsukaze, Amatsukaze, see you... again... | ||
+ | |audio = Kc186v22.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
− | + | ===Hourlies=== | |
− | + | {{ShipquoteHeader | type = hourly}} | |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | + | |scenario = 00:00 | |
− | + | |origin = 司令、午前零時ですよ。あの、司令、何してんの。 | |
− | + | |translation = It's 12am Commander. Umm, what are you doing Commander? | |
− | | | + | |audio = TokitsukazeKai-Hourly_0000.ogg |
− | |||
− | | | ||
− | | | ||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
}} | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 01:00 | ||
+ | |origin = マルヒトマルマル。司令、真夜中に何してんの?私にも見せてよ。 | ||
+ | |translation = 0100. What are you doing in the middle of the night commander? Let me see. | ||
+ | |audio = TokitsukazeKai-Hourly_0100.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 02:00 | ||
+ | |origin = マルフタマルマル。司令、私に隠し事とかよくない。よくないな。 | ||
+ | |translation = 0200. I don't like secrets Commander. I really don't. | ||
+ | |audio = TokitsukazeKai-Hourly_0200.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 03:00 | ||
+ | |origin = マルサンマルマル。司令と格闘戦すると疲れる。最後まで隠し通すなんて… | ||
+ | |translation = 0300. Fighting with you is tiring. Keeping it hidden till the end... | ||
+ | |audio = TokitsukazeKai-Hourly_0300.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 04:00 | ||
+ | |origin = マルヨンマルマル。まいいや。後で、雪風たちと一緒に司令が寝たら探ろと。 | ||
+ | |translation = 0400. Oh well. I'll find out later with Yukikaze and the others when you're asleep Commander. | ||
+ | |audio = TokitsukazeKai-Hourly_0400.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 05:00 | ||
+ | |origin = マルゴーマルマル。司令、朝です。すっかりすっかり朝。 | ||
+ | |translation = 0500. It's morning Commander. It's totally morning. | ||
+ | |audio = TokitsukazeKai-Hourly_0500.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 06:00 | ||
+ | |origin = マルロクマルマル。司令、朝ご飯作って…ええ、できない?嘘、そんなバカな。 | ||
+ | |translation = 0600. Make breakfast Commander... Eh, you can't? No way, that can't be. | ||
+ | |audio = TokitsukazeKai-Hourly_0600.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 07:00 | ||
+ | |origin = マルナナマルマル。じゃ、仕方ないです。間宮さんとこ行きましょ、司令。 | ||
+ | |translation = 0700. Well, that can't be helped. Let's go to Mamiya's Commander. | ||
+ | |audio = TokitsukazeKai-Hourly_0700.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 08:00 | ||
+ | |origin = マルハチマルマル。間宮は朝食、おいしいよね。私?無理無理。余裕で。 | ||
+ | |translation = 0800. Breakfast at Mamiya's was delicious huh. Me? I really can't. | ||
+ | |audio = TokitsukazeKai-Hourly_0800.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 09:00 | ||
+ | |origin = マルキューマルマル。さ、そろそろ雪風たちを呼んで出撃しますか。出撃、出撃。 | ||
+ | |translation = 0900. Now, it's almost time to call Yukikaze and the others to go sortie. Let's sortie~. | ||
+ | |audio = TokitsukazeKai-Hourly_0900.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 10:00 | ||
+ | |origin = ヒトマルマルマル。天津風の吹き流し、気になるよね。えっ、ならない、そう。 | ||
+ | |translation = 1000. Amatsukaze's windsock is interesting right? Eh, not really? I see... | ||
+ | |audio = TokitsukazeKai-Hourly_1000.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 11:00 | ||
+ | |origin = ヒトヒトマルマル。司令、お昼は何にする?どこに行く?カレーもいいかな。 | ||
+ | |translation = 1100. What do you want for lunch Commander? Where shall we go? Curry sounds fine too. | ||
+ | |audio = TokitsukazeKai-Hourly_1100.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 12:00 | ||
+ | |origin = ヒトフタマルマル。フフ…司令とお昼のカレー…いいねいいね♪…満足満足♪♪。 | ||
+ | |translation = 1200. Fufu... having curry for lunch with you Commander... Is great♪ ...I really like this♪♪ | ||
+ | |audio = TokitsukazeKai-Hourly_1200.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 13:00 | ||
+ | |origin = ヒトサンマルマル。お腹一杯になるとさ、ぼっとしたくならない?なるよね。 | ||
+ | |translation = 1300. When your tummy is full, don't you just feel like lazing about? You do right~. | ||
+ | |audio = TokitsukazeKai-Hourly_1300.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 14:00 | ||
+ | |origin = ヒトヨンマルマル。司令、雪風見なかった?すぐいなくなるんだよな。 | ||
+ | |translation = 1400. Have you seen Yukikaze Commander? She disappeared really fast. | ||
+ | |audio = TokitsukazeKai-Hourly_1400.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 15:00 | ||
+ | |origin = ヒトゴーマルマル。司令、おやつの時間だよ。お…やつ♪…何食べる?私はね。 | ||
+ | |translation = 1500. It's snacktime Commander. Sn~acks~♪ ...What do you want? I want.. | ||
+ | |audio = TokitsukazeKai-Hourly_1500.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 16:00 | ||
+ | |origin = ヒトロクマルマル。初風と天津風ってさ、変わってるよね、ね?私は普通じゃん? | ||
+ | |translation = 1600. Hatsukaze and Amatsukaze have changed right? I'm still the same right? | ||
+ | |audio = TokitsukazeKai-Hourly_1600.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 17:00 | ||
+ | |origin = ヒトナナマルマル。司令、夕焼け夕焼け。いいよねこの時間、割と好き。 | ||
+ | |translation = 1700. It's sunset Commander. This time is nice right? I'm fond of it. | ||
+ | |audio = TokitsukazeKai-Hourly_1700.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 18:00 | ||
+ | |origin = ヒトハチマルマル。はい、夕食の時間だ。司令、何食べに行くね。 | ||
+ | |translation = 1800. Yes, it's dinnertime. Where should we go to eat Commander? | ||
+ | |audio = TokitsukazeKai-Hourly_1800.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 19:00 | ||
+ | |origin = ヒトキューマルマル。ええ、司令が作るって…大丈夫かな、手伝おうか。 | ||
+ | |translation = 1900. Eh, you'll make something Commander... Will you be alright, shall I help? | ||
+ | |audio = TokitsukazeKai-Hourly_1900.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 20:00 | ||
+ | |origin = フタマルマルマル。あ、司令が作った夕食、美味しいじゃん。明日も作って。 | ||
+ | |translation = 2000. Ah, the dinner you made was delicious Commander. Make it tomorrow too. | ||
+ | |audio = TokitsukazeKai-Hourly_2000.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 21:00 | ||
+ | |origin = フタヒトマルマル。ちょっと雪風とこ行ってくる。いや、別に用事ないけど。 | ||
+ | |translation = 2100. I'm going over to Yukikaze's place for a while. No, I don't really have anything to do. | ||
+ | |audio = TokitsukazeKai-Hourly_2100.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 22:00 | ||
+ | |origin = 司令、フタフタマルマルよ。もうすっかり夜だね。もう寝ちゃおっか… | ||
+ | |translation = It's 2200 Commander. It's almost night. Nearly bedtime... | ||
+ | |audio = TokitsukazeKai-Hourly_2200.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 23:00 | ||
+ | |origin = フタサンマルマル…大丈夫、時報任務中だからね。寝ません、多分ね。 | ||
+ | |translation = 2300... It's fine because I'm in the middle of announcing the time. I won't sleep, probably. | ||
+ | |audio = TokitsukazeKai-Hourly_2300.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
− | === | + | ===Seasonal=== |
− | {{ | + | {{SeasonalHeaderOld}} |
− | | | + | {{SeasonalQuote |
− | | | + | |scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]] |
− | | | + | |origin =しれぇ~二周年だって!早いね!私もびっくりだよ!よかったね~ |
− | | | + | |translation = It’s the 2nd anniversary, Commander! It sure came fast! I was surprised too! Isn’t it great~ |
− | | | + | |audio = 186_Tokitsukaze_2ndAnniv.mp3 |
− | | | + | |notes = |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{SeasonalQuote |
− | | | + | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2015|Rainy Season 2015]] |
− | | | + | |origin = 雨の季節はやだね~、なんか嫌~。…そんな時はぁ、司令の頭にでも登るかぁ~っ!がーるる~っ♪ |
− | | | + | |translation = I don’t like that the rainy season came so quickly. …I’ll just climb on your head in times like these, Commander! Grawr~♪ |
− | | | + | |audio = Tokitsukaze_Rainy_Secretary_1.ogg |
− | | | + | |notes = |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{SeasonalQuote |
− | | | + | |scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]] |
− | | | + | |origin = 司令ぇ~、そろそろ夏だねぇ~。今年の夏はぁ~、雪風たちと泳ぎに行こ~よぉ~♪ ねぇ~ねぇ~ |
− | | | + | |translation = It’s almost summer, Commander~. Let’s go swimming with Yukikaze and the others this summer~♪ Ok~ ok~ |
− | | | + | |audio = Tokitsukaze_Secretary_Summer_1.ogg |
− | | | + | |notes = |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{SeasonalQuote |
− | | | + | |scenario = [[Seasonal/Mid_Summer_Season_Update|Midsummer 2015]] |
− | | | + | |origin = しれー、夏だよー、海に行こー?出撃じゃなくってさー。ほーら、はやくはやくはーやーくー! |
− | | | + | |translation = It’s summer; are we going to the sea, Commander? Not for a sortie. Come on, hurry up, hurry up! |
− | | | + | |audio = Tokitsukaze_Mid_Summer.ogg |
− | | | + | |notes = |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{SeasonalQuote |
− | | | + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]] |
− | | | + | |origin = 司令!クリスマス!このケーキうまい!司令も食べる?ほら、あ~ん! |
− | | | + | |translation = Commander! It’s Christmas! This cake is delicious! Want some, Commander? Here, say “Aah”! |
− | | | + | |audio = Tokitsukaze_Christmas_2015_Sec1.ogg |
− | | | + | |notes = |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{SeasonalQuote |
− | | | + | |scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]] |
− | | | + | |origin = もう年末だよ!一年て早いよね!本当!えぇ?大掃除?私も?なんで? |
− | | | + | |translation = It’s already the end of the year! Time sure flew! Seriously! Eh? Spring cleaning? Me too? Why? |
− | | | + | |audio = Tokitsukaze_Year_End_2015_Sec1.ogg |
− | | | + | |notes = |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{SeasonalQuote |
− | | | + | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]] |
− | | | + | |origin = 司令ぇ〜!あけました、おめでとう〜。今年もよろしくね〜。あぁ、おみくじ引く? |
− | | | + | |translation = Comander~! Happy New Year~ Treat me well this year. Ah, want to draw a fortune?<ref>”Omikuji” are fortune lottery slips drawn at shrines.</ref> |
− | | | + | |audio = Tokitsukaze_New_Years_Day_2016.ogg |
− | | | + | |notes = |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{SeasonalQuote |
− | | | + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]] |
− | | | + | |origin = しれーチョコあげるー。えぇ、いらないってー?んな馬鹿な…食ーべるのー!えーい! |
− | | | + | |translation = Here’s some chocolates for you, Commander. Eh, you don’t want any? Don’t be silly… eat up! Eiiii! |
− | | | + | |audio = Tokitsukaze_Valentine_Sec1.ogg |
− | | | + | |notes = |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{SeasonalQuote |
− | | | + | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]] |
− | | | + | |origin = チョコのお返しわー?司令ぃ?えぇ、無いって?んなばかな…あぁ、ほらあるじゃーん! |
− | | | + | |translation = Where’s my return gift for the chocolates? Commander? Eh, there isn’t any? No way… Ah, there it is! |
− | | | + | |audio = Tokitsukaze_White_Day_2016.ogg |
− | | | + | |notes = |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{SeasonalQuote |
− | | | + | |scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]] |
− | | | + | |origin = 司令ぃ、今日は特別な記念日じゃん?おめでとう司令!司令ぃ!司令ぃー! |
− | | | + | |translation = Isn’t today a special anniversary, Commander! Congratulations, Commander! Commander! Cooommmannnndeeeer! |
− | | | + | |audio = Tokitsukaze_3rd_Anniversary_Sec1.mp3 |
− | | | + | |notes = |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{SeasonalQuote |
− | | | + | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2018|Coming of Spring 2018]] |
− | | | + | |origin = 司令ぃ、十六駆でお花見だって。司令も行くでしょう?司令ぃ、ふーん、楽しみ、楽しみ! |
− | | | + | |translation = DesDiv16 says they’re going cherry blossom viewing, Commander. You’re coming too right? Commander~, whoo, I just can’t wait! |
− | | | + | |audio = Tokitsukaze_Spring_2018_Sec1.mp3 |
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]] | ||
+ | |origin = 司令、五周年だって。早いね。あたしもびっくり。嬉しい、嬉しい! | ||
+ | |translation = It’s the 5th Anniversary, Commander. Time flies. I’m surprised too. I’m really happy! | ||
+ | |audio = Tokitsukaze_5th_Anniversary_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Saury_2018|Saury 2018]] | ||
+ | |origin = 司令ー、司令、司令!探照灯満載した!あとは何を積めばいいの??爆雷でいいの?ねぇー? | ||
+ | |translation = Commander~, Commander, Commander! I've equipped the searchlights! What should I equip next? Can I equip depth charges? Can I~? | ||
+ | |audio = Tokitsukaze_Sec1_Saury_2018.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Sixth_Anniversary|6th Anniversary]] | ||
+ | |origin = 司令ぃ、司令ぃ、ねぇ、もう六周年なんだって。早いね。びっくりだけど、嬉しい、嬉しい! | ||
+ | |translation = Commander, Commander; hey, it's already the 6th Anniversary. That was fast. I'm surprised but I'm really happy! | ||
+ | |audio = Tokitsukaze_6th_Anniversary_Sec2.mp3 | ||
+ | |notes = Secretary 2 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]] | ||
+ | |origin = 司令〜、八周年だって。早いね。あたしもびっくり。嬉しい嬉しい。 | ||
+ | |translation = Commander~, it's the 8th Anniversary. It came in a flash. I'm surprised too. It makes me really happy. | ||
+ | |audio = Tokitsukaze_8th Anniversary_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Ninth_Anniversary|9th Anniversary]] | ||
+ | |origin = しれぇーー、ね、もう九周年だって。早いね!私もびっくり。嬉しい嬉しい。 | ||
+ | |translation = Commaaaaaaaaaander, hey, I heard it's our ninth anniversary already! I was so surprised. Yaaay! | ||
+ | |audio =Tokitsukaze 9th Anniversary_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
}} | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | |||
+ | ==CG== | ||
+ | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% | ||
+ | !Regular | ||
+ | |- | ||
+ | |<gallery> | ||
+ | Ship Full Tokitsukaze.png|Base | ||
+ | Ship Full Tokitsukaze Damaged.png|Base Damaged | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |} | ||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
− | *Member of the 16th Destroyer Division along with [[Yukikaze]], [[Amatsukaze]] and [[Hatsukaze]]. | + | ;General Information |
+ | * Her name means "Tailwind with good timing". | ||
+ | * She was launched on the 10th of November 1939. | ||
+ | * Sunk in action, on the 3rd of March 1943. | ||
+ | |||
+ | ;Update History | ||
+ | * She was added on the 8th of Augsut 2014 as [[Summer 2014 Event]] E4 reward. | ||
+ | * Was part of the drop pool of [[6-4]] when it was released on the [[Game Updates/2016/March 11|11th of March 2016]]. | ||
+ | |||
+ | ;Misc | ||
+ | * Member of the 16th Destroyer Division along with [[Yukikaze]], [[Amatsukaze]] and [[Hatsukaze]]. | ||
==See Also== | ==See Also== | ||
− | + | *[[wikipedia:Japanese destroyer Tokitsukaze (1939)|Wikipedia entry on the Destroyer Tokitsukaze]] | |
− | *[[wikipedia: | ||
− | |||
{{Shiplist}} | {{Shiplist}} | ||
− | |||
− |
Latest revision as of 12:34, 19 May 2024
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Destroyers (DD) are very versatile, utilizing Small Caliber Main Guns, Torpedoes, and ASW equipment, and having high torpedo , ASW , and evasion , and good "night attack power " stats, to the detriment of firepower and armor. They:
- Have lower resource consumption,
- Very permissive Routings.
- Have access to special Night Cut-Ins.
Special Mechanics
- None
Equipability Exceptions
DD | Default equipment compatibility | |
---|---|---|
✔️ Can Equip | ❌ Cannot Equip | |
Sp Recon Bomber | ||
Small Small | Sp Sp_Sec Sub Minisub Large Large Sp | |
Medium Large Large | ||
RE: | ||
Equipability notes: = ; = ; = ; =Recon ; =Bomber ; Small= ; Medium= ; Sec= ; = |
Tokitsukaze Equipability Exceptions | |
---|---|
Tokitsukaze/Kai | |
Expansion Slot Exceptions | Can Equip: ★+4 |
Ship Exceptions | - |
Fit Bonuses
[edit]Tokitsukaze Equipment Bonuses | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Equipment | Extra Requirement | Note | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ Surface Radar | +2 | +3 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2 | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3 | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 OR 12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H |
+2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ Surface Radar | +2 | +3 | +3 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) | (1st equipped) (★0-6) | +1 | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★7) | +1 | +2 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8) | +1 | +2 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★9) | +1 | +1 | +2 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★MAX) | +1 | +1 | +3 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2 OR ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3 | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model) | +1 | +4 | +1 | +3 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 3 Active Sonar Kai | (1st equipped) | +1 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Skilled Lookouts | +1 | +2 | +2 | +1 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Torpedo Squadron Skilled Lookouts | +1 | +3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★0-3) | +2 | +4 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★4-7) | +3 | +4 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8-MAX) | +3 | +5 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ship-Type Bonuses | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H | + Air Radar | +2 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(2nd equipped) + Air Radar | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3rd equipped) + Air Radar | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.37 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai | (★2-3) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★4-5) | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6-7) | +1 | +1 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8-9) | +1 | +2 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +2 | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount | -5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 2 Depth Charge | (★8-9) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hedgehog (Initial Model) | (1st equipped) | +1 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 2 Depth Charge Kai 2 | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2cm Flakvierling 38 | (★4-6) | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★7-9) | +1 | +2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +3 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★4-MAX) + Air Radar | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3.7cm FlaK M42 | (★6-7) | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8-9) | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +1 | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6-MAX) + Air Radar | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns | +1 | +2 | +2 |
Important Information
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Tokitsukaze | Very Rare | DD | 186 | ✔️ | Unbuildable |
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
10th ship of the Kagerou-class destroyers, Tokitsukaze... has arrived! |
陽炎型駆逐艦十番艦、時津風……出るよ。 | |
Library Play |
I'm the 10th ship of the Kagerou-class destroyers, Tokitsukaze.
Together with Yukikaze, Hatsukaze and Amatsukaze in the 16th Destroyer Division, we happily did various things together and worked hard. I was also in DesRon2 too you know, it's really true. But, seas which we have no control over... are unpleasant.[1] |
陽炎型十番艦の時津風だよ。
雪風、初風、天津風とで第十六駆逐隊を編成、仲良く色々と頑張ったんだよ。 二水戦にもいたんだよ、ほんとほんと。でも、制海権の無い海は…ちょっと嫌かなーって。 | |
Secretary 1 Play |
How is this wind? |
この風、どうかなぁ? | |
Secretary 2 Play |
Hmm? What is it? What do you want to do? |
んー?なになに?何したいの? | |
Secretary 3 Play |
What is it Yukikaze, stop that. Huh... Wha, what are you doing Commander? I'll smack you. |
何に雪風、やめてよぅ。うん…あれ、司令、何してんのさ。叩くよ。 | |
Secretary Idle Play |
Commander, Commander~! Hey Commander~! Hey~! Oi, can you hear me~? Oooi~! |
司令ー、司令ぇー!、司令ぇーってばー!ねー!、おーい、きこえてないのー?ぅおーい! | |
Secretary (Married) Play |
Have you seen Yukikaze Commander? Oh... is that so. You're fine too then. Ei~, eeei~. |
司令、雪風見なかった。オウ…そう、じゃあ司令で良いや、へイ、へへイ。 | |
Wedding Play |
What's wrong Commander? Are you looking for Hatsukaze? No. Not Amatsukaze either. Then who? Eh? Ah, me? Wh-what for? Uhmmm, uhmmm, thanks. |
司令、どうしたの。初風探してるの?違う。天津風、それも違う。じゃ誰。えっ?あ、あたし?な、なんで?ええと、ええと、ありがとう。 | |
Player's Score Play |
Are you looking at the scores Commander? I want to see too. |
司令、成績見るの?時津風も見る見る。 | |
Joining the Fleet Play |
Ready? I'm going on ahead Yukikaze. |
いい?雪風、先に行くよ。 | |
Equipment 1 Play |
Yes, I appreciate it. |
はい、ありがたいな。 | |
Equipment 2 Play |
Fufun, I'm so happy! |
ふふん、嬉しい嬉しい! | |
Equipment 3[2] Play |
Ho hoh, good good! |
ほうほう、ふむふむ! | |
Supply Play |
I'm so happy, thanks. |
嬉しい嬉しい、ありがとう。 | |
Docking (Minor Damage) Play |
*Sigh*... I need to go clean up a bit. |
はぁ。ちょっと汚れを落としたいな。 | |
Docking (Major Damage) Play |
I need to go soak in the bath. Sorry. |
お風呂に浸かるよー。ごめーん。 | |
Construction Play |
A new ship has been completed Commander. |
司令、新しい船が出来たって。 | |
Returning from Sortie Play |
*Sigh*... so tired. The fleet has returned. |
ハー、疲れた疲れた。艦隊戻ります。 | |
Starting a Sortie Play |
It's finally time for the 16th Destroyer Division to shine. |
いよいよ第十六駆逐隊の出番かな。 | |
Starting a Battle Play |
Now, shall we get started? |
さあ、始めちゃいますか。 | |
Attack Play |
Open fire. |
撃ち方、始め。 | |
Night Battle Attack Play |
Come on, hit. |
さぁ、叩くよ。 | |
Night Battle Play |
16th Destroyer Division, charge! |
第十六駆逐隊、突撃します! | |
MVP Play |
Hoho, so I'm number one. It kind of feels, pretty good! |
ほうほう、時津風が一番かぁ。いいかもね、いいかも! | |
Minor Damage 1 Play |
No way, ah, jeez... |
やだ、あぁ、もう… | |
Minor Damage 2 Play |
I couldn't dodge, that hurts... |
避けれなかった痛ったった… | |
Major Damage Play |
I hate impossible operations, I really do... |
無理な作戦は嫌だ、すごく嫌… | |
Sunk Play |
I'm going first again huh... That's fine... Yukikaze, Hatsukaze, Amatsukaze, see you... again... |
また、一番最初かー いいけどっ 雪風、初風、天津風また…ね |
- ↑ Referring to the Battle of the Bismarck Sea where she was in a convoy that failed to run a gauntlet of Allied air attacks because the planned air cover was reduced.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
It's 12am Commander. Umm, what are you doing Commander? |
司令、午前零時ですよ。あの、司令、何してんの。 | |
01:00 Play |
0100. What are you doing in the middle of the night commander? Let me see. |
マルヒトマルマル。司令、真夜中に何してんの?私にも見せてよ。 | |
02:00 Play |
0200. I don't like secrets Commander. I really don't. |
マルフタマルマル。司令、私に隠し事とかよくない。よくないな。 | |
03:00 Play |
0300. Fighting with you is tiring. Keeping it hidden till the end... |
マルサンマルマル。司令と格闘戦すると疲れる。最後まで隠し通すなんて… | |
04:00 Play |
0400. Oh well. I'll find out later with Yukikaze and the others when you're asleep Commander. |
マルヨンマルマル。まいいや。後で、雪風たちと一緒に司令が寝たら探ろと。 | |
05:00 Play |
0500. It's morning Commander. It's totally morning. |
マルゴーマルマル。司令、朝です。すっかりすっかり朝。 | |
06:00 Play |
0600. Make breakfast Commander... Eh, you can't? No way, that can't be. |
マルロクマルマル。司令、朝ご飯作って…ええ、できない?嘘、そんなバカな。 | |
07:00 Play |
0700. Well, that can't be helped. Let's go to Mamiya's Commander. |
マルナナマルマル。じゃ、仕方ないです。間宮さんとこ行きましょ、司令。 | |
08:00 Play |
0800. Breakfast at Mamiya's was delicious huh. Me? I really can't. |
マルハチマルマル。間宮は朝食、おいしいよね。私?無理無理。余裕で。 | |
09:00 Play |
0900. Now, it's almost time to call Yukikaze and the others to go sortie. Let's sortie~. |
マルキューマルマル。さ、そろそろ雪風たちを呼んで出撃しますか。出撃、出撃。 | |
10:00 Play |
1000. Amatsukaze's windsock is interesting right? Eh, not really? I see... |
ヒトマルマルマル。天津風の吹き流し、気になるよね。えっ、ならない、そう。 | |
11:00 Play |
1100. What do you want for lunch Commander? Where shall we go? Curry sounds fine too. |
ヒトヒトマルマル。司令、お昼は何にする?どこに行く?カレーもいいかな。 | |
12:00 Play |
1200. Fufu... having curry for lunch with you Commander... Is great♪ ...I really like this♪♪ |
ヒトフタマルマル。フフ…司令とお昼のカレー…いいねいいね♪…満足満足♪♪。 | |
13:00 Play |
1300. When your tummy is full, don't you just feel like lazing about? You do right~. |
ヒトサンマルマル。お腹一杯になるとさ、ぼっとしたくならない?なるよね。 | |
14:00 Play |
1400. Have you seen Yukikaze Commander? She disappeared really fast. |
ヒトヨンマルマル。司令、雪風見なかった?すぐいなくなるんだよな。 | |
15:00 Play |
1500. It's snacktime Commander. Sn~acks~♪ ...What do you want? I want.. |
ヒトゴーマルマル。司令、おやつの時間だよ。お…やつ♪…何食べる?私はね。 | |
16:00 Play |
1600. Hatsukaze and Amatsukaze have changed right? I'm still the same right? |
ヒトロクマルマル。初風と天津風ってさ、変わってるよね、ね?私は普通じゃん? | |
17:00 Play |
1700. It's sunset Commander. This time is nice right? I'm fond of it. |
ヒトナナマルマル。司令、夕焼け夕焼け。いいよねこの時間、割と好き。 | |
18:00 Play |
1800. Yes, it's dinnertime. Where should we go to eat Commander? |
ヒトハチマルマル。はい、夕食の時間だ。司令、何食べに行くね。 | |
19:00 Play |
1900. Eh, you'll make something Commander... Will you be alright, shall I help? |
ヒトキューマルマル。ええ、司令が作るって…大丈夫かな、手伝おうか。 | |
20:00 Play |
2000. Ah, the dinner you made was delicious Commander. Make it tomorrow too. |
フタマルマルマル。あ、司令が作った夕食、美味しいじゃん。明日も作って。 | |
21:00 Play |
2100. I'm going over to Yukikaze's place for a while. No, I don't really have anything to do. |
フタヒトマルマル。ちょっと雪風とこ行ってくる。いや、別に用事ないけど。 | |
22:00 Play |
It's 2200 Commander. It's almost night. Nearly bedtime... |
司令、フタフタマルマルよ。もうすっかり夜だね。もう寝ちゃおっか… | |
23:00 Play |
2300... It's fine because I'm in the middle of announcing the time. I won't sleep, probably. |
フタサンマルマル…大丈夫、時報任務中だからね。寝ません、多分ね。 |
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
2nd Anniversary Play |
It’s the 2nd anniversary, Commander! It sure came fast! I was surprised too! Isn’t it great~ | |
しれぇ~二周年だって!早いね!私もびっくりだよ!よかったね~ | ||
Rainy Season 2015 Play |
I don’t like that the rainy season came so quickly. …I’ll just climb on your head in times like these, Commander! Grawr~♪ | |
雨の季節はやだね~、なんか嫌~。…そんな時はぁ、司令の頭にでも登るかぁ~っ!がーるる~っ♪ | ||
Early Summer 2015 Play |
It’s almost summer, Commander~. Let’s go swimming with Yukikaze and the others this summer~♪ Ok~ ok~ | |
司令ぇ~、そろそろ夏だねぇ~。今年の夏はぁ~、雪風たちと泳ぎに行こ~よぉ~♪ ねぇ~ねぇ~ | ||
Midsummer 2015 Play |
It’s summer; are we going to the sea, Commander? Not for a sortie. Come on, hurry up, hurry up! | |
しれー、夏だよー、海に行こー?出撃じゃなくってさー。ほーら、はやくはやくはーやーくー! | ||
Christmas 2015 Play |
Commander! It’s Christmas! This cake is delicious! Want some, Commander? Here, say “Aah”! | |
司令!クリスマス!このケーキうまい!司令も食べる?ほら、あ~ん! | ||
End of Year 2015 Play |
It’s already the end of the year! Time sure flew! Seriously! Eh? Spring cleaning? Me too? Why? | |
もう年末だよ!一年て早いよね!本当!えぇ?大掃除?私も?なんで? | ||
New Year 2016 Play |
Comander~! Happy New Year~ Treat me well this year. Ah, want to draw a fortune?[1] | |
司令ぇ〜!あけました、おめでとう〜。今年もよろしくね〜。あぁ、おみくじ引く? | ||
Valentine’s Day 2016 Play |
Here’s some chocolates for you, Commander. Eh, you don’t want any? Don’t be silly… eat up! Eiiii! | |
しれーチョコあげるー。えぇ、いらないってー?んな馬鹿な…食ーべるのー!えーい! | ||
White Day 2016 Play |
Where’s my return gift for the chocolates? Commander? Eh, there isn’t any? No way… Ah, there it is! | |
チョコのお返しわー?司令ぃ?えぇ、無いって?んなばかな…あぁ、ほらあるじゃーん! | ||
3rd Anniversary Play |
Isn’t today a special anniversary, Commander! Congratulations, Commander! Commander! Cooommmannnndeeeer! | |
司令ぃ、今日は特別な記念日じゃん?おめでとう司令!司令ぃ!司令ぃー! | ||
Coming of Spring 2018 Play |
DesDiv16 says they’re going cherry blossom viewing, Commander. You’re coming too right? Commander~, whoo, I just can’t wait! | |
司令ぃ、十六駆でお花見だって。司令も行くでしょう?司令ぃ、ふーん、楽しみ、楽しみ! | ||
5th Anniversary Play |
It’s the 5th Anniversary, Commander. Time flies. I’m surprised too. I’m really happy! | |
司令、五周年だって。早いね。あたしもびっくり。嬉しい、嬉しい! | ||
Saury 2018 Play |
Commander~, Commander, Commander! I've equipped the searchlights! What should I equip next? Can I equip depth charges? Can I~? | |
司令ー、司令、司令!探照灯満載した!あとは何を積めばいいの??爆雷でいいの?ねぇー? | ||
6th Anniversary Play |
Commander, Commander; hey, it's already the 6th Anniversary. That was fast. I'm surprised but I'm really happy! | Secretary 2 |
司令ぃ、司令ぃ、ねぇ、もう六周年なんだって。早いね。びっくりだけど、嬉しい、嬉しい! | ||
8th Anniversary Play |
Commander~, it's the 8th Anniversary. It came in a flash. I'm surprised too. It makes me really happy. | |
司令〜、八周年だって。早いね。あたしもびっくり。嬉しい嬉しい。 | ||
9th Anniversary Play |
Commaaaaaaaaaander, hey, I heard it's our ninth anniversary already! I was so surprised. Yaaay! | |
しれぇーー、ね、もう九周年だって。早いね!私もびっくり。嬉しい嬉しい。 |
- ↑ ”Omikuji” are fortune lottery slips drawn at shrines.
CG
Regular |
---|
Trivia
- General Information
- Her name means "Tailwind with good timing".
- She was launched on the 10th of November 1939.
- Sunk in action, on the 3rd of March 1943.
- Update History
- She was added on the 8th of Augsut 2014 as Summer 2014 Event E4 reward.
- Was part of the drop pool of 6-4 when it was released on the 11th of March 2016.
- Misc
- Member of the 16th Destroyer Division along with Yukikaze, Amatsukaze and Hatsukaze.