• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Roma"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
m
 
(52 intermediate revisions by 17 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
==Info==
 
==Info==
{|
+
{{KanmusuInfo|ID=242}}
|-
+
{{KanmusuInfo|ID=247}}
| valign="top" |
 
===Basic===
 
{{shipinfo2
 
|color = Violet
 
|name = Roma
 
|japanesename = Roma
 
|image = [[File:242.png]]
 
|id = 242
 
|class = Littorio
 
|type = Battleship
 
| fuel=130
 
| ammo=150
 
|hp =  88
 
|firepower = 89 (98)
 
|armor = 71 (85)
 
|torpedo = 0 (0)
 
|evasion = 27 (52)
 
|AA = 44 (74)
 
|aircraft = 12
 
|ASW = 0 (0)
 
|LOS = 17 (46)
 
|luck = 6 (39)
 
|time = Unbuildable
 
|speed = Fast
 
|range = Very Long
 
|slot = 4
 
|slot1=[[381mm / 50 Triple Gun Mount]]
 
|slot2=[[OTO 152mm triple extended machine gun]]
 
|slot3=[[Pugliese-Type Underwater Bulkhead]]
 
|slot4=-Unequipped-
 
|space1=3
 
|space2=3
 
|space3=3
 
|space4=3
 
}}
 
| style="width:50px;" |
 
| valign="top" |
 
  
===Upgrade===
+
==Gameplay Notes==
{{shipinfo2
+
{{:Category:Fast Battleships}}
|color = Violet
 
|name = Roma Kai
 
|japanesename = Roma改
 
|image = [[File:247.png]]
 
|id = 247
 
|class = Littorio
 
|type = Battleship
 
| fuel=140
 
| ammo=170
 
|hp = 94
 
|firepower = 82 (105)
 
|armor = 76 (90)
 
|torpedo = 0 (0)
 
|evasion = 32 (71)
 
|AA = 46 (94)
 
|aircraft = 12
 
|ASW = 0 (0)
 
|LOS = 17 (52)
 
|luck = 8 (57)
 
|time = Lv 35 Remodel + [[Blueprint]]
 
|speed = Fast  
 
|range = Very Long
 
|slot = 4
 
|slot1= [[381mm / 50 Triple Gun Mount kai]]
 
|slot2= [[OTO 152mm triple extended machine gun]]
 
|slot3= [[90mm Single High Angled Gun]]
 
|slot4= -Unequipped-
 
|space1=3
 
|space2=3
 
|space3=3
 
|space4=3
 
}}
 
|}
 
  
===Quotes===
+
===Special Mechanics===
{{Template:Shipquote
+
* None
|自己紹介 = ヴィットリオ・ヴェネト級戦艦、ローマです、よろしく。何?あまりジロジロ見ないでくださいね。
 
|EN1 =Vittorio Veneto class battleship, Roma, nice to meet you. What? Quit looking at me like that.
 
|Note1 =
 
|Library =イタリア生まれの最新鋭艦よ。ヴィットリオ・ヴェネト級戦艦4番艦、ローマ。
 
そうね、あの時は姉さんと一緒だったわ。あの化け物を落とされた日。
 
忘れないわ、あの痛み。絶対忘れないんだから。
 
|EN0 =State of the art ship made in Italy. Vittorio Veneto class battleship 4th ship, Roma. Yeah, I was with my older sister during that time. The day that monster was dropped. I won't forget that pain. I will never forget.
 
|Note0 = The monster Roma addresses is [[wikipedia:Fritz X|Fritz X]]
 
|秘書クリック会話① = 提督。このローマに何かご命令が?そう・・・ならいいの。
 
|EN2 = Admiral, you have a command for me? Oh, that's fine too.
 
|秘書クリック会話② = Buon giorno。ローマに御用でしょうか?
 
|EN3 = Good morning. Do you need me?
 
|秘書クリック会話③ = 提督、何でしょう?私、左甲板やその辺触られるの、とても許せない気持ちになるのですが、反撃してもいいのかしら?
 
|EN4 = Admiral, what is it? I don't feel comfortable getting touched around my port deck, can I retaliate?
 
|秘書放置時 =
 
|EN4a =
 
|Note4a =
 
|戦績表示時 = 情報確認ですか。ま、大切ではありますね。
 
|EN5 = Checking the records? Well, it is important.
 
|編成選択時 = 戦艦、ローマ。出撃するわ! 姉さん、先に行くわよ!
 
|EN6 = Battleship Roma. Sortieing! I'm going ahead, sister!
 
|装備時① = 日本式の改修…まぁいいわ。ありがとう。お礼は言っておくわね。
 
|EN7 = Japanese style modernization... Well, it's okay. Thank you. I'll at least thank you.
 
|Note7 =
 
|装備時② = Grazie。これなら…これなら行けるかもしれないわ。
 
|EN8 = Thanks. With this... I think I can go.
 
|Note8 =
 
|装備時③ = まあまあってとこね。
 
|EN9 = This is decent.
 
|補給時 = Grazie。また、行くわ。任せて。
 
|EN24 = Thanks. I can go again. Leave it to me.
 
|ドック入り(小破以下) = 少し修理をするわ。何? あまりジロジロ見ないで。
 
|EN10 = I'll go repair a little. What? Stop looking at me like that.
 
|ドック入り(中破以上) = ふん、ドッグ入りなんて。まぁいいか。…っ! だから、見るなって言ってるでしょっ!!
 
|EN11 = Huh, docking. Whatever. I told you not to look!
 
|建造時 = 提督、新造艦が戦列に加わったようよ。
 
|EN12 = Admiral, a new ship is added to the fleet.
 
|艦隊帰投時 = 艦隊が戻りました。何です? あまり見ないでくださいね。
 
|EN13 = The fleet has returned. What is it? Stop looking at me.
 
|出撃時 = ヴィットリオ・ヴェネト級戦艦、ローマ。進発します! 本気で行くわ、ついてきて!
 
  
or
+
===Stats Exceptions===
 +
*Is '''Very Long Range'''.
  
戦艦、ローマ。出撃するわ!姉さん、大丈夫、心配しないで。
+
===Equipability Exceptions===
|EN14 = Vittorio Veneto class, Roma. Departing! I'm going serious, follow me!
+
{{:Equipment/Equipability/FBB}}
  
or
 
  
Battleship Roma. Sorting! Big sis, it's alright, don't worry. 
+
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
|戦闘開始時 = 敵艦隊を見つけたわ。砲戦、用意。よーし、行くわよ。全砲門…開け!
+
!colspan=3 style="font-size:15px"|Roma Equipability Exceptions
|EN15 = Enemy in sight. Prepare the guns. Alright, here we go. All cannons... Fire!
+
|-
|Note15 =
+
!
|攻撃時 = 攻撃を開始する。主砲、撃て!
+
!{{Ship/Banner|Roma|small=true}}<br>Roma
 +
!{{Ship/Banner|Roma/Kai|small=true}}<br>Roma Kai
 +
|-
 +
!Ship Exceptions
 +
! -
 +
|Can Equip:<br>{{SPB}} {{SPF}}
 +
|}
  
or
+
===Fit Bonuses===
 +
{{/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
 +
;Hidden Fit Bonuses
 +
* Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details.
  
敵艦隊を見つけたわ。砲戦、用意。よーし、行くわよ。全砲門…開け!
+
===Important Information===
|EN16 = Commencing attack. Main cannons, Fire!
+
* Required to [[Craft]] [[Ro.43 Reconnaissance Seaplane]].
 +
* Helper for the following equipment:
 +
** Improvement: [[OTO 152mm Triple Rapid Fire Gun Mount]], [[90mm Single High-angle Gun Mount]], [[381mm/50 Triple Gun Mount Kai]]
 +
** Improvement & upgrade: [[381mm/50 Triple Gun Mount]], [[Ro.43 Reconnaissance Seaplane]]
  
or
+
==Drop Locations==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
  
Enemy in sight. Preparing the guns. Alright, here we go. All cannons... Fire!
+
==Voice Lines==
|夜戦開始時 = 夜戦…と言うやつですか? いいでしょう、やってみます。ローマ、突撃する!
+
===Quotes===
|EN17 = Is this what you call night battle? Fine, I'll try it. Roma, engaging!
+
{{ShipquoteHeader}}
|MVP時 = あ、そう、私?ふーん、また私なの? いいけれど、別に。まあ、嬉しくはあるわね。
+
{{ShipquoteKai
|EN19 = Oh, huh, me? It's me again? I don't mind. Well, I am happy though.
+
|scenario = Introduction
|小破① = ちぃっ! 痛いじゃない…憶えてなさいよ。
+
|origin = Vittorio Veneto級戦艦四番艦、Romaです。よろしく。何?あまりジロジロ見ないでくださいね。
|EN20 = Tch! That hurts... I'll get you back.
+
|translation = I'm the 4th ship of the Vittorio Veneto-class battleships, Roma. Nice to meet you. What? Please stop staring at me so much.
|小破② = やだっ、そ、そこは…なんて奴っ! 今に見てろ!
+
|audio = Roma-Intro.ogg
|EN21 = No, n, not there... how could they! Just wait and see!
+
}}
|中破 = 直撃?! やられたの? そう、まだ大丈夫ね。今度は、沈むもんかっ!
+
{{ShipquoteKai
|EN22 = Direct hit?! Am I done for? good, I'm still okay. I won't sink again!
+
|scenario = Library
|撃沈時(反転) = え? やだ、嘘…また沈むの? そんなばかな…や、やだ……姉さん…
+
|origin = イタリア生まれの最新鋭艦よ。ヴィットリオ・ヴェネト級戦艦4番艦、ローマ。
|EN23 = What? No, stop I'm going to sink again? That's impossible..n, no... Big sis...
+
そうね、あの時は姉さんと一緒だったわ。あの化け物を落とされた日。
|Note23 =  
+
忘れないわ、あの痛み。絶対忘れないんだから。
|Married =  
+
|translation = I'm a state-of-the-art ship from Italy. 4th ship of the Vittorio Veneto-class battleships, Roma.
|EN25 =  
+
That's right, I was with my sister at the time. On the day that monster was dropped.<ref>Referring to the [https://en.wikipedia.org/wiki/Fritz_X Fritz X] guided bomb that sunk her.</ref>
|Wedding =  
+
I won't forget that pain. I will never forget.
|EN26 =  
+
|audio = Roma-Library_Intro.ogg
 
+
}}
|Clip16 = {{Audio|file=Roma-Attack.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip15 = {{Audio|file=Roma-Battle_Start.ogg}}
+
|scenario = Secretary 1
|Clip7 = {{Audio|file=Roma-Equipment_1.ogg}}
+
|origin = Buon giorno。Romaに御用でしょうか?
|Clip8 = {{Audio|file=Roma-Equipment_2.ogg}}
+
|translation = Good morning. Did you need me?
|Clip9 = {{Audio|file=Roma-Equipment_3.ogg}}
+
|audio = Roma-Sec1.mp3
|Clip1 = {{Audio|file=Roma-Intro.ogg}}
+
}}
|Clip6 = {{Audio|file=Roma-Joining_A_Fleet.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip0 = {{Audio|file=Roma-Library_Intro.ogg}}
+
|scenario = Secretary 1
|Clip20 = {{Audio|file=Roma-Minor_Damage_1.ogg}}
+
|kai = yes
|Clip21 = {{Audio|file=Roma-Minor_Damage_2.ogg}}
+
|origin = Vittorio Veneto級戦艦四番艦、Roma。戦闘配備に就きました。
|Clip22 = {{Audio|file=Roma-Moderately_Damaged.ogg}}
+
|translation = 4th ship of the Vittorio Veneto-class battleships, Roma. Arriving on station.
|Clip19 = {{Audio|file=Roma-MVP.ogg}}
+
|audio = RomaKai-Sec1.ogg
|Clip18 = {{Audio|file=Roma-Night_Attack.ogg}}
+
}}
|Clip17 = {{Audio|file=Roma-Night_Battle.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip5 = {{Audio|file=Roma-Player_Score.ogg}}
+
|scenario = Secretary 2
|Clip10 = {{Audio|file=Roma-Repair_Light_Damage.ogg}}
+
|origin = 提督、このRomaに何かご命令が?そう?ならいいの。
|Clip11 = {{Audio|file=Roma-Repair_Medium_Damage.ogg}}
+
|translation = Admiral, do you have orders for me? Really? That's fine then.
|Clip13 = {{Audio|file=Roma-Return_From_Sortie.ogg}}
+
|audio = Roma-Secretary_2.ogg
|Clip2 = {{Audio|file=Roma-Secretary_1.ogg}}
+
}}
|Clip3 = {{Audio|file=Roma-Secretary_2.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip4 = {{Audio|file=Roma-Secretary_3.ogg}}
+
|scenario = Secretary 3
|Clip4a = {{Audio|file=Roma-Secretary_Idle.ogg}}
+
|origin = 提督、何でしょう?私、左甲板やその辺触られるの、とても許せない気持ちになるのですが。反撃しても、いいのかしら?
|Clip25 = {{Audio|file=Roma-Secretary_Married.ogg}}
+
|translation = Admiral, what is it? I have a feeling that I can't forgive you for touching my port deck. Is it alright if I fight back?<ref>The Fritz X hit her in the port side.</ref>
|Clip12 = {{Audio|file=Roma-Ship_Construction.ogg}}
+
|audio = Roma-Secretary_3.ogg
|Clip14 = {{Audio|file=Roma-Start_Sortie.ogg}}
+
}}
|Clip23 = {{Audio|file=Roma-Sunk.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip24 = {{Audio|file=Roma-Supply.ogg}}
+
|scenario = Secretary Idle
|Clip26 = {{Audio|file=Roma-Wedding.ogg}}
+
|origin = ちっくしょう、あの爆撃機…憶えてなさいよ。あ、提督?なに?私なにも言ってないわよ、なにも。気のせいじゃない?ほら、仕事仕事。
 +
|translation = Damn that bomber... I'll remember this. Ah, Admiral? What is it? I didn't say anything, nothing at all. Aren't you just imagining things? Go on, get to work.
 +
|audio = Roma-Secretary_Idle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary (Married)
 +
|origin = 提督、なに?暇そうね。少しお相手してあげてもいいわよ。はっ、そんな意味な訳ないでしょ。その辺を散歩よ、散歩。行くわよ。
 +
|translation = Admiral, what is it? You look like you've got some free time. You could keep me company a while. *sigh* I didn't mean it that way. I meant that we should take a walk over there. Let's go.
 +
|audio = Roma-Wedding_Line.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Wedding
 +
|origin = 何です?私、こう見えて忙しいんだけど。ん?この箱は何?開けてみろって?あ、じゃあ後で開けるわ。…えっ、ここでっ?!…今?
 +
|translation = What is it? I'm busy if you can't tell. Hmmm? What's this box? "Open it and see"? Ah, I'll open it later then... Eh, here?! ...Now?
 +
|audio = Roma-Wedding.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|origin = 情報確認ですか。ま、大切ではありますね。
 +
|translation = Reviewing intelligence huh. Well, that's something important.
 +
|audio = Roma-Player_Score.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|origin = 戦艦、Roma。出撃するわ!姉さん、先に行くわよ!
 +
|translation = Battleship Roma, sortieing! I'm going on ahead, nee-san!
 +
|audio = Roma-Joining_A_Fleet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|kai = yes
 +
|origin = 戦艦、Roma。出撃するわ!姉さん、大丈夫、心配しないで。
 +
|translation = Battleship Roma, sortieing! I'll be fine nee-san, don't worry.
 +
|audio = RomaKai-JoinFleet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|origin = 日本式の改修…まぁいいわ。ありがとう。お礼は言っておくわね。
 +
|translation = A Japanese-style upgrade... Well it's fine. Thank you. You have my gratitude.
 +
|audio = Roma-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = Grazie。これなら…これなら行けるかもしれないわ。
 +
|translation = Thanks. I think... I think I can do it with this.
 +
|audio = Roma-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|origin = まあまあってとこね。
 +
|translation = This is so-so.
 +
|audio = Roma-Equipment_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|origin = Grazie。また、行くわ。任せて。
 +
|translation = Thanks. I'll be heading out again. Leave it to me.
 +
|audio = Roma-Supply.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor)
 +
|origin = 少し修理をするわ。何?あまりジロジロ見ないで。
 +
|translation = I'm going to get fixed up a bit. What? Don't stare at me so much.
 +
|audio = Roma-Repair_Light_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major)
 +
|origin = ふん、ドック入りなんて。まぁいいか。…っ!だから、見るなって言ってるでしょっ!!
 +
|translation = Humph, I need to go into the docks. Oh well... Hey! I told you not to stare at me!!
 +
|audio = Roma-Repair_Medium_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = 提督、新造艦が戦列に加わったようよ。
 +
|translation = Admiral, a new ship has joined the front lines.
 +
|audio = Roma-Ship_Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Return From Sortie
 +
|origin = 艦隊が戻りました。何です?あまり見ないでくださいね。
 +
|translation = The fleet has returned. What is it? Please don't stare so much.
 +
|audio = Roma-Return_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin =  Vittorio Veneto級戦艦、Roma。進発します!本気で行くわ、ついてきて!
 +
|translation = Vittorio Veneto-class battleship, Roma. Departing! I'm going all out, follow me!
 +
|audio = Roma-Start_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = 敵艦隊を見つけたわ。砲戦、用意。よーし、行くわよ。全砲門…開け!
 +
|translation = The enemy fleet has been found. Prepare for combat. Alright, here I go. All guns... open fire!
 +
|audio = Roma-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|kai = yes
 +
|origin = 敵艦隊を見つけたわ。砲戦、用意。全力で潰すわよ。全砲門…開け!
 +
|translation = The enemy fleet has been found. Prepare for combat. I'll crush you with my full strength. All guns... open fire!
 +
|audio = RomaKai-BattleStart.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = 攻撃を開始する。主砲、撃て!
 +
|translation = Commencing attack. Main guns, Fire!
 +
|audio = Roma-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|kai = yes
 +
|origin = 戦艦、Roma、砲撃を開始する。主砲、撃て!
 +
|translation = Battleship Roma, beginning shelling. Main guns, fire!
 +
|audio = RomaKai-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack
 +
|origin = よし!火力を正面の敵艦に指向する。撃て、撃て!
 +
|translation =Alright! Concentrate fire on the lead enemy ship. Fire, fire!
 +
|audio = Roma-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack
 +
|kai = yes
 +
|origin = 三連装主砲はおもちゃじゃないの。いい?目にものを見せてあげるわ。
 +
|translation = Triple cannons are not toys. Got it? I'm going to teach you a lesson!
 +
|audio = RomaKai-NightAttack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin =夜戦…と言うやつですか?いいでしょう、やってみます。Roma、突撃する!
 +
|translation = Is this... what you call a night battle? Alright then, I'll give it a shot. Roma, charging in!
 +
|audio = Roma-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|kai = yes
 +
|origin =夜戦も慣れてきたわ。いい?このRomaについてきなさい!全艦、突撃!
 +
|translation = I've gotten used to night battles. Ready? Follow me! All ships, charge!
 +
|audio = RomaKai-NightBattle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin =あ、そう、私?ふーん、また私なの? いいけれど、別に。まあ、嬉しくはあるわね。
 +
|translation = Ah, me, really? Humph, me again? That's fine, I don't mind. Well, I do feel happy.
 +
|audio = Roma-MVP.ogg
 +
}}  
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin =ちぃっ!痛いじゃない…憶えてなさいよ。
 +
|translation = Tch! That hurts... I'll remember this.
 +
|audio = Roma-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|kai = yes
 +
|origin = ちっ…痛いじゃない。でも…あの痛みに比べれば…!
 +
|translation = Tch... That hurt. But... compared to that pain...!<ref>The pain of the Fritz X strike.</ref>
 +
|audio = RomaKai-MinorDamage1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin =やだっ、そ、そこは…なんて奴っ!今に見てろ!
 +
|translation = No, th-that's... How dare you! Look at what you did!
 +
|audio = Roma-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|kai = yes
 +
|origin =やだっ!?そ、そこは…ちっくしょう、今に見てなさいよ…
 +
|translation = No!? Th-that place is... Damnit, I'll show you...
 +
|audio = RomaKai-MinorDamage2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin =直撃?!やられたの?そう、まだ大丈夫ね。今度は、沈むもんかっ!
 +
|translation = A direct hit?! Am I done for? I see, I'm still fine. I won't sink this time!
 +
|audio = Roma-Moderately_Damaged.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin =え?やだ、嘘…私…また沈むの?そんなばかな…や、やだ…姉さん…
 +
|translation = Eh? No way... I'm... sinking again? How could this happen... N-no... Nee-san...
 +
|audio = Roma-Sunk.ogg
 
}}
 
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
  
 
===Hourlies===
 
===Hourlies===
 +
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 00:00
 +
|origin = 提督、日付が変わったわ。今日は私、Romaが秘書艦を務めるわ。なに?不服なの?
 +
|translation = Admiral, the date has changed. Today I, Roma, will serve as your secretary. What? You got a problem with that?
 +
|audio = RomaKai-Hourly_0000.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 01:00
 +
|origin = マルヒト…マル、マル。まだ慣れないわ、この言い方。あってるわよね?ねぇ?
 +
|translation = 01...00. I'm still not used to this way of speaking. Did I get it right? Hey?
 +
|audio = RomaKai-Hourly_0100.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 02:00
 +
|origin = マルフタ…マル、マル。マルフタ…マル、マル。よし、完璧ね。覚えたわ。
 +
|translation = 02... 00. 02... 00. Alright, I got it. I remember now.
 +
|audio = RomaKai-Hourly_0200.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 03:00
 +
|origin = マルサン…マル、マル。もう三時。少し眠くなるわね。提督は眠くならないの?
 +
|translation = 03... 00. It's already 3 o'clock. I'm a bit sleepy. Aren't you sleepy, Admiral?
 +
|audio = RomaKai-Hourly_0300.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 04:00
 +
|origin = マルヨン…マル、マル。もう朝じゃない。さすがに連日続けるとお肌に悪そうよ?
 +
|translation = 04... 00. It's already morning. It's definitely bad for your skin if you continue like this every day you know?
 +
|audio = RomaKai-Hourly_0400.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 05:00
 +
|origin = マルゴー…マル、マル。皆を起こすわよ。いい?…提督、あなた、今頃眠そうね。
 +
|translation = 05... 00. I'm going to go wake everyone up now. Alright? ...You're looking sleepy now, Admiral.
 +
|audio = RomaKai-Hourly_0500.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 06:00
 +
|origin = マルロク…マル、マル。さぁ、朝食はどうしようかしら。昨日のパンでいい?
 +
|translation = 06... 00. Now, what would you like for breakfast? Is yesterday's bread fine?
 +
|audio = RomaKai-Hourly_0600.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 07:00
 +
|origin = マルナナ…マル、マル。提督、あなた、眠そうだからcappuccinoにしたわ。おかわりいる?
 +
|translation = 07... 00. I made a cappuccino for you since you look sleepy, Admiral. Would you like seconds?
 +
|audio = RomaKai-Hourly_0700.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 08:00
 +
|origin = マルハチ…マル、マル。さぁ、お仕事しましょ?艦隊を出しましょう。西方?南方?
 +
|translation = 08... 00. Now, shall we get to work? Let's send out the fleet. Westwards? Southwards?
 +
|audio = RomaKai-Hourly_0800.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 09:00
 +
|origin = マルキュウ…マルマル。あれが、日本の高速戦艦「霧島」、か。ふ~ん。
 +
|translation = 09... 00. So that's Japan's fast battleship, "Kirishima" huh. Humph.
 +
|audio = RomaKai-Hourly_0900.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 10:00
 +
|origin = ヒトマル…マル、マル。え、霧島と?そうね、一度やりあってみたい気も…するわ。
 +
|translation = 10... 00. Eh, with Kirishima? Yeah, I feel like having a match... with her.
 +
|audio = RomaKai-Hourly_1000.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 11:00
 +
|origin = ヒトヒト…マル、マル。もうお昼。早いわね。お昼はどうするの?マミーヤかしら?
 +
|translation = 11... 00. It's already noon. Time flies. What would you like for lunch? How about going to Mamiya's?
 +
|audio = RomaKai-Hourly_1100.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 12:00
 +
|origin = ヒトフタ…マル、マル。日本のお昼はシンプルよね。これで夜まで持つのかしら?
 +
|translation = 12... 00. Japanese lunches are quite simple. Will this keep you filled until dinner?
 +
|audio = RomaKai-Hourly_1200.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin = ヒトサン…マル、マル。あの、カッツカレーという料理は、少し驚くわね。Risottoの一種かしら?独特ね。パワフルだわ。
 +
|translation = 13... 00. This dish you call "katsu curry" surprises me a bit. Is it a type of risotto? It's quite peculiar. It's powerful.<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Risotto Risotto] is a kind of creamy rice dish.</ref>
 +
|audio = RomaKai-Hourly_1300.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin = ヒトヨン…マル、マル。Bismarck?ええ、知ってるわ。名前だけだけど…有名よ。
 +
|translation = 14... 00. Bismarck? Yes, I know who she is. Just by name though... She's famous.
 +
|audio = RomaKai-Hourly_1400.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin = ヒトゴー…マル、マル。あ、霧島。何ですか?私に何かご用?あ、このメガネですか?
 +
|translation = 15... 00. Ah, Kirishima. What is it? Do you need something from me? Ah, these glasses?
 +
|audio = RomaKai-Hourly_1500.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = ヒトロク…マル、マル。少し、緊張したわ。霧島…悪い人では無さそうね。…むぅ。
 +
|translation = 16... 00. That was a bit nerve wracking. Kirishima... doesn't seem like a bad person... Yup.
 +
|audio = RomaKai-Hourly_1600.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = ヒトナナ…マル、マル。日が落ちるわね。今日も疲れたわ。提督はどう?そう?
 +
|translation = 17... 00. The sun is setting. Today was tiring too. How are you feeling, Admiral? Is that so?
 +
|audio = RomaKai-Hourly_1700.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = ヒトハチ…マル、マル。提督、夕食はどうします?へっ?金剛?霧島?!なになにっ?!
 +
|translation = 18... 00. What would you like for dinner, Admiral? Huh? Kongou? Kirishima?! What's happening?!
 +
|audio = RomaKai-Hourly_1800.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = ヒトキュウ…マル、マル。高速戦艦の会ってなに?え、えぇっ?!わ、私も?えぇ~っ?!
 +
|translation = 19... 00. What do you mean by "A fast battleship meetup"? E-eeeh?! I-including me? Eeeeh~?!
 +
|audio = RomaKai-Hourly_1900.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = フタマル…マル、マル。このニホンシューという白ワイン、いける!提督、飲んでる?
 +
|translation = 20...00. This white wine you call "nihonshu" isn't bad! Would you like some, Admiral?<ref>Referring to [https://en.wikipedia.org/wiki/Sake sake].</ref>
 +
|audio = RomaKai-Hourly_2000.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = フタヒト…はぁ、やっと帰ったわ。日本の戦艦は人見知りとかしないのかしら?
 +
|translation = 21... *sigh* It's finally over. Do Japanese battleships just not feel any shame?
 +
|audio = RomaKai-Hourly_2100.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = フタフタ…マル、マル。あ、姉さん。大丈夫、ちゃんとやってます。心配しないで。
 +
|translation = 22... 00. Ah, nee-san. I'm fine, I'm doing my duties properly. Don't worry.
 +
|audio = RomaKai-Hourly_2200.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = フタサン…マル、マル。え?私、お酒臭い…ですか?き、霧島達のせいです!
 +
|translation = 23... 00. Eh? I stink... of alcohol? I-it's the fault of Kirishima and the others!
 +
|audio = RomaKai-Hourly_2300.ogg
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
  
{{Shiphourly
+
===Seasonal===
| 00JP=提督、日付が変わったわ。今日は私、ローマが秘書艦を務めるわ。なに? 不服なの?
+
{{SeasonalHeaderOld}}
| 00EN=Admiral, the date has changed. I, Roma, shall be acting as your secretary. Hm? Do you have a complaint?
+
{{SeasonalQuote
| 00Note=
+
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2015|Rainy Season 2015]]
| 01JP=マルヒト…マル、マル。まだ慣れないわ、この言い方。あってるわよね? ねぇ?
+
|origin = 梅雨…ふーん、これが梅雨か。雨が多いけど、空襲も少ないから、悪くは無いわ。
| 01EN= 0100. I can't quite get used to this style of time. Did I get it right? Well?
+
|translation = The rainy season… Hmmm, so this is the rainy season. There’s a lot of rain, but since there are less air raids, this isn’t so bad.
| 01Note=
+
|audio = Roma_Rainy_Secretary_1.ogg
| 02JP=マルフタ…マル、マル。マルフタ…マル、マル。よし、完璧ね。覚えたわ。
+
|notes =
| 02EN=0200. 0200. Alright, I think I got it.
+
}}
| 02Note=
+
{{SeasonalQuote
| 03JP=マルサン…マル、マル。もう三時。少し眠くなるわね。提督は眠くならないの?
+
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]]
| 03EN=0300. It's already 3am. I'm getting a bit sleepy. Aren't you tired, Admiral?
+
|origin = 大分暑くなってきたけれど、もうすぐ夏か。……姉さん、水着新調したんだ……ふぅん。
| 03Note=
+
|translation = It’s gotten really hot, it’s almost summer. …You’ve got a new swimsuit, nee-san… Hmm.
| 04JP=マルヨン…マル、マル。もう朝じゃない。さすがに連日続けるとお肌に悪そうよ?
+
|audio = Roma_Early_Summer_HQ.ogg
| 04EN= 0400. It's already morning. If you push yourself like that, I don't think it's good for your body.
+
|notes =
| 04Note=
+
}}
| 05JP=マルゴー…マル、マル。皆を起こすわよ。いい? …提督、あなた、今頃眠そうね。
+
{{SeasonalQuote
| 05EN=0500. I'm going to go wake everyone up, alright? ...Admiral, you're looking a bit sleepy there.
+
|scenario = [[Seasonal/Mid_Summer_Season_Update|Midsummer 2015]]
| 05Note=
+
|origin = 姉さん、提督と泳ぎに行くの? …仕方ない、自分も付き合うか 一応…水着も買ってあるし…
| 06JP=マルロク…マル、マル。さぁ、朝食はどうしようかしら。昨日のパンでいい?
+
|translation = Are you going swimming with the Admiral, neesan? …I guess I’ll come along too… I did buy a swimsuit...
| 06EN=0600. Now, what would you like for breakfast? Is yesterday's bread okay?
+
|audio = Roma_Mid_Summer.ogg
| 06Note=
+
|notes =
| 07JP=マルナナ…マル、マル。提督、あなた、眠そうだからカプチーノにしたわ。おかわりいる?
+
}}
| 07EN=0700. Admiral, you looked a bit tired so I made a cappuccino for you. Would you like seconds?
+
{{SeasonalQuote
| 07Note=
+
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]
| 08JP=マルハチ…マル、マル。さぁ、お仕事しましょ? 艦隊を出しましょう。西方? 南方?
+
|origin = Buone feste。提督、メリークリスマス!だけど、ねえさん…少しやりすぎ。もう…
| 08EN=0800. Now, time to work. Let's send out some fleets. Shall we send them westward or southward?
+
|translation = Happy holidays. Merry Christmas, Admiral! Though… you’re too much, nee-san. Jeez…
| 08Note=
+
|audio = Roma_Christmas_2015_Sec1.ogg
| 09JP=マルキュウ…マルマル。あれが、日本の高速戦艦「霧島」、か。ふ〜ん。
+
|notes =
| 09EN= 0900. So that's Japan's fast battleship, the Kirishima.
+
}}
| 09Note=  
+
{{SeasonalQuote
| 10JP=ヒトマル…マル、マル。え、霧島と? そうね、一度やりあってみたい気も…するわ。
+
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]]
| 10EN=1000. Hm? Kirishima? Yeah, I guess I'd like to try my hand at her once...
+
|origin = 年末の大掃除か。必要かもね。姉さんの部屋ひどいから。手伝いに行こうかな。
| 10Note=
+
|translation = It’s the end of year spring clean. It’s something necessary. Your room is a disaster, nee-san. I geuss I’ll help you.
| 11JP=ヒトヒト…マル、マル。もうお昼。早いわね。お昼はどうするの? マミーヤかしら?
+
|audio = Roma_Year_End_2015_Sec1.ogg
| 11EN=1100. It's already noon. Time flies, huh? What would you like for lunch? How about Mamiiya's?
+
|notes =  
| 11Note=Mamiya is pronounced in a stereotypical Italian "accent" (Elongated "i").
+
}}
| 12JP=ヒトフタ…マル、マル。日本のお昼はシンプルよね。これで夜まで持つのかしら?
+
{{SeasonalQuote
| 12EN=1200. Japanese lunches are quite simple. Will this keep you filled until dinner?
+
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]]
| 12Note=
+
|origin = Buon anno!提督、新年おめでとうございます。今年もねさんと私、Roma、をよろしく。
| 13JP=ヒトサン…マル、マル。あの、カッツカレーという料理は、少し驚くわね。リゾットの一種かしら? 独特ね。パワフルだわ。
+
|translation = Happy New Year! Happy New Year, Admiral. Please take care of my sister and I this year too.
| 13EN=1300. This katsu curry is a bit surprising. Is it like a type of risotto? It's quite unique. It's powerful.
+
|audio = Roma_New_Years_Day_2016_Sec1.ogg
| 13Note=  
+
|notes =  
| 14JP=ヒトヨン…マル、マル。ビスマルク? ええ、知ってるわ。名前だけだけど……有名よ。
+
}}
| 14EN=1400. Bismarck? Yes, I do know of her, though only in name... She's quite famous.
+
{{SeasonalQuote
| 14Note=
+
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]]
| 15JP=ヒトゴー…マル、マル。あ、霧島。何ですか? 私に何かご用? あ、このメガネですか?
+
|origin = セッツ…ブーン? いや違うでしょ、発音が。「セツブンガー」これでしょ?えぇ?違うの?日本語は難しいわね。
| 15EN=1500. Oh, Kirishima. What is it? Do you have some form of business? Oh, these glasses?
+
|translation = Settsu… buun? No that’s not the right pronunciation. “Setsubungaa”, like that? Eh? Still wrong? Japanese is hard.
| 15Note=
+
|audio = Roma_Setsubun_2016_Sec1.ogg
| 16JP=ヒトロク…マル、マル。少し、緊張したわ。霧島…悪い人では無さそうね。…むぅ
+
|notes =  
| 16EN=1600. That was a bit nerve wracking. Kirishima... doesn't seem like a bad person. Yeah.
+
}}
| 16Note=
+
{{SeasonalQuote
| 17JP=ヒトナナ…マル、マル。日が落ちるわね。今日も疲れたわ。提督はどう? そう?
+
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]
| 17EN=1700. The sun's going down. I'm beat. How are you holding up, Admiral? I see.
+
|origin = 一応用意してあるわ、チョコレート…何、要らないの?要るの?…あぁ、そう。ふぅーん〜
| 17Note=
+
|translation = I made some chocolates for you just this once… What, do you want them? Or not? …Ah, I see. Humph~
| 18JP=ヒトハチ…マル、マル。提督、夕食はどうします? へっ? 金剛? 霧島?! なになにっ?!
+
|audio = Roma_Valentine_Sec1.ogg
| 18EN=1800. Admiral, what would you like for dinner? Huh? Kongou? Kirishima?! What's happening?!
+
|notes =  
| 18Note=
+
}}
| 19JP=ヒトキュウ…マル、マル。高速戦艦の会ってなに? え、えぇっ?! わ、私も? えぇ〜っ?!
+
{{SeasonalQuote
| 19EN=1900. A fast battleship meetup? What?! M-Me as well?! Ehh?!
+
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]
| 19Note=  
+
|origin = これは、なに?チョコのお返し?ふーん…日本文化って義理堅いのね。一応、いただくわ。
| 20JP=フタマル…マル、マル。このニホンシューという白ワイン、いける! 提督、飲んでる?
+
|translation = What’s this? In return for the chocolates? Humph… Japanese culture sure is dutiful. I’ll accept just this once.
| 20EN=2000. This white wine you call sake isn't bad! Admiral, would you like some?
+
|audio = Roma_White_Day_2016.ogg
| 20Note=
+
|notes =  
| 21JP=フタヒト…はぁ、やっと帰ったわ。日本の戦艦は人見知りとかしないのかしら?
+
}}
| 21EN=21... Whew, it's finally over. Do Japanese battleships just not feel any shyness?
+
{{SeasonalQuote
| 21Note=
+
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]]
| 22JP=フタフタ…マル、マル。あ、姉さん。大丈夫、ちゃんとやってます。心配しないで。
+
|origin = 春。ふん…これが、さくら…悪くはないわね。えぇ、お花見?いこうかなぁ。
| 22EN=2200. Oh, nee-san. Yes, I'm doing my job well. No need to worry.
+
|translation = Spring. Hmmm… so these are sakura… Not bad. Eh, cherry blossom viewing? I suppose we could.
| 22Note=
+
|audio = Roma_Spring_2016_Sec1.mp3
| 23JP=フタサン…マル、マル。え? 私、お酒臭い…ですか? き、霧島達のせいです!
+
|notes =  
| 23EN=2300. Huh? I-I smell like alcohol? It's Kirishima's fault!
+
}}
| 23Note=
+
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]
 +
|origin = ふん。三周年なんだ。そう。それは、おめでとう。…私も、祝福します。…な、何よ?
 +
|translation = Humph. It’s the 3rd Anniversary. I see. Well, congratulations… My blessings…. Wh-what?
 +
|audio = Roma_3rd_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =  
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]
 +
|origin = 提督、おめでとう。この記念の日にあなたと居られて、私も少し嬉しいは。本当よ。
 +
|translation = Congratulations, Admiral. I’m a bit happy that I can spend this day of celebration with you. I really am.
 +
|audio = Roma_5th_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2021|Halloween 2021]]
 +
|origin = Fritz、あの化け物め。この季節になると、傷跡が疼くの……普通の空襲じゃやられないけど…あれは反則よ。
 +
|translation = Fritz, that monstrous thing. My old wounds start to ache at this time of year... I can deal with normal air raids... but that thing is just unfair.
 +
|audio = Roma Halloween 2021 Secretary 1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
  
|Clip00 = {{Audio|file=RomaKai-Hourly_0000.ogg}}
+
===Misc Lines===
|Clip01 = {{Audio|file=RomaKai-Hourly_0100.ogg}}
+
{{SeasonalHeaderOld}}
|Clip02 = {{Audio|file=RomaKai-Hourly_0200.ogg}}
+
{{SeasonalQuote
|Clip03 = {{Audio|file=RomaKai-Hourly_0300.ogg}}
+
|scenario = [[Summer 2022 Event]]
|Clip04 = {{Audio|file=RomaKai-Hourly_0400.ogg}}
+
|origin = いい?このRomaについてきなさい。全艦、突撃!
|Clip05 = {{Audio|file=RomaKai-Hourly_0500.ogg}}
+
|translation = Listen up. You better follow me. All ships, attack!
|Clip06 = {{Audio|file=RomaKai-Hourly_0600.ogg}}
+
|audio = Ship_Voice_Roma Kai_Summer_2022_Event_Friend_Fleet_1.mp3
|Clip07 = {{Audio|file=RomaKai-Hourly_0700.ogg}}
+
|notes =
|Clip08 = {{Audio|file=RomaKai-Hourly_0800.ogg}}
 
|Clip09 = {{Audio|file=RomaKai-Hourly_0900.ogg}}
 
|Clip10 = {{Audio|file=RomaKai-Hourly_1000.ogg}}
 
|Clip11 = {{Audio|file=RomaKai-Hourly_1100.ogg}}
 
|Clip12 = {{Audio|file=RomaKai-Hourly_1200.ogg}}
 
|Clip13 = {{Audio|file=RomaKai-Hourly_1300.ogg}}
 
|Clip14 = {{Audio|file=RomaKai-Hourly_1400.ogg}}
 
|Clip15 = {{Audio|file=RomaKai-Hourly_1500.ogg}}
 
|Clip16 = {{Audio|file=RomaKai-Hourly_1600.ogg}}
 
|Clip17 = {{Audio|file=RomaKai-Hourly_1700.ogg}}
 
|Clip18 = {{Audio|file=RomaKai-Hourly_1800.ogg}}
 
|Clip19 = {{Audio|file=RomaKai-Hourly_1900.ogg}}
 
|Clip20 = {{Audio|file=RomaKai-Hourly_2000.ogg}}
 
|Clip21 = {{Audio|file=RomaKai-Hourly_2100.ogg}}
 
|Clip22 = {{Audio|file=RomaKai-Hourly_2200.ogg}}
 
|Clip23 = {{Audio|file=RomaKai-Hourly_2300.ogg}}
 
 
}}
 
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
  
{{clear}}
+
==CG==
 +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Ship Full Roma.png|Base
 +
Ship Full Roma Damaged.png|Base Damaged
 +
Ship Full Roma Kai.png|Kai
 +
Ship Full Roma Kai Damaged.png|Kai Damaged
 +
</gallery>
 +
|}
 +
 
 +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Seasonal
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Roma_Halloween_2015.png|[[ Seasonal/Halloween_2015|Halloween 2015]]
 +
Roma_Halloween_dmg_2015.png|[[ Seasonal/Halloween_2015|Halloween 2015 Damaged]]
 +
KanMusu242Nakau.png|[[Seasonal/Nakau_Collaboration|Nakau Collaboration]]
 +
KanMusu242NakauDmg.png|[[Seasonal/Nakau_Collaboration|Nakau Collaboration Damaged]]
 +
</gallery>
 +
|}
  
==In-Game Trivia==
+
==Trivia==
*Drops from numerous nodes in E-6 of the [[Spring 2015 Event]].
+
;General Information
 +
* She is named after the city of [[wikipedia:Rome|Rome]].
 +
* She was launched on the 9th of June 1940.
 +
* Sunk by German bombers using [[Fritz|Fritz-X]] guided bombs on the 9th of September 1943, the day the [[wikipedia:Armistice of Cassibile|Armistice of Cassibile]] was signed.
 +
* Wreck located in June 2012 at a depth of around 1000 m (3281 ft).
  
==Real Life Trivia==
+
;Update History
*Commissioned into the [[wikipedia:Regia Marina|Regia Marina]] on 14 June, 1942.
+
* She was added on the 28th of April 2015 as [[Spring 2015 Event]] E6 drop.
*Sunk by German bombers on 9 September 1943, the day the [[wikipedia:Armistice of Cassibile|Armistice of Cassibile]] was signed.
 
  
 
==See Also==
 
==See Also==
*[[Roma/Gallery|View Roma CG]]
+
* [[wikipedia:Italian_battleship_Roma_(1940)|Wikipedia entry on Roma]]
*[[EliteBB|List of Battleships]]
 
 
 
 
{{shiplist}}
 
{{shiplist}}
[[Category:Littorio Class]]
+
[[Category:Regia Marina Vessels]]

Latest revision as of 21:21, 19 May 2024

Info

Ship Card Roma.png
Ship Card Roma Damaged.png
242
Ship Banner Roma.png
Ship Banner Roma Damaged.png
Roma (ローマ) Roma
Vittorio Veneto Class Fast Battleship

HP HP8894FP Firepower79→98
ARM Armor71→85TORPTorpedo0
EVA Evasion27→52AA Anti-Air44→74
PLA Aircraft12ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedFastLOS Line of Sight17→46
RGE RangeVery LongLUK Luck6→39
AircraftEquipment
3381mm/50 Triple Gun Mount
3OTO 152mm Triple Rapid Fire Gun Mount
3Pugliese Underwater Protection Bulkhead
3-Unequipped-
ModernizationFirepower 3 Torpedo 0 Anti-Air 1 Armor 3
Build Time5:00 (Unbuildable)Remodel Req
ConsumptionFuel 130 Ammo 150DismantleFuel 10 Ammo 18 Steel 37 Bauxite 6
IllustratorJijiSeiyuuKuno Misaki
Ship Card Roma Kai.png
Ship Card Roma Kai Damaged.png
247
Ship Banner Roma Kai.png
Ship Banner Roma Kai Damaged.png
Roma (ローマかい) Roma Kai
Vittorio Veneto Class Fast Battleship

HP HP9298FP Firepower82→105
ARM Armor76→90TORPTorpedo0
EVA Evasion32→71AA Anti-Air46→94
PLA Aircraft12ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedFastLOS Line of Sight17→52
RGE RangeVery LongLUK Luck8→57
AircraftEquipment
3381mm/50 Triple Gun Mount Kai
3OTO 152mm Triple Rapid Fire Gun Mount
390mm Single High-angle Gun Mount
3-Unequipped-
ModernizationFirepower 5 Torpedo 0 Anti-Air 2 Armor 3
Remodel Level35Remodel ReqAmmo 1500 Steel 900 Blueprint 1
ConsumptionFuel 140 Ammo 170DismantleFuel 18 Ammo 28 Steel 39 Bauxite 7
IllustratorJijiSeiyuuKuno Misaki

Gameplay Notes

Fast Battleships (FBB) are BB with higher speed. They:

  • Usually have more permissive Routings,
  • Can be placed in the Escort of a Combined Fleet regardless of their speed.

Special Mechanics

  • None

Stats Exceptions

  • Is Very Long Range.

Equipability Exceptions

FBB Default equipment compatibility
✔️ Can Equip ❌ Cannot Equip
Reconnaissance SeaplaneRecon Fighter Dive Bomber Torpedo Bomber JetFighterBomber2.png Reconnaissance Aircraft Large Reconnaissance AircraftSp Seaplane BomberBomber Seaplane Fighter Large Flying Boat Rotorcraft Liaison Aircraft Aviation Personnel TransportationMaterial.png
Large Caliber Main Gun Secondary Gun Large Secondary High-Angle GunSp_Sec Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Large SONARLarge Small RADARSmall Large RADARLarge Very Large RADARSp Small Caliber Main Gun Medium Caliber Main Gun Very Large Caliber Main GunSp Torpedoes Submarine TorpedoesSub Midget SubmarineMinisub Depth Charges Small SONARSmall Submarine Equipment
Anti-Aircraft Shell Armor-Piercing Shell Engine Improvement Large ArmorLarge FlareIcon.png Searchlight Large SearchlightLarge Lookout Command Facility Emergency Repair Personnel Ration Medium ArmorMedium Drum Canister Landing Craft Amphibious Vehicle Landing Forces Anti-Ground Rocket Facility.png Smoke Generator Supplies
RE: Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Anti-Aircraft Shell Large ArmorLarge Emergency Repair Personnel Ration Equipment Card Improved Kanhon Type Turbine.png
Equipability notes: Night Fighter=Fighter ; Night Torpedo Bomber=Torpedo Bomber ; JetFighterBomber1.png=JetFighterBomber2.png ; Night Reconnaissance Seaplane =Reconnaissance SeaplaneRecon ; Night Seaplane Bomber =Seaplane BomberBomber ; Small Caliber Main High-Angle GunSmall=Small Caliber Main Gun ; Medium Main High-Angle GunMedium=Medium Caliber Main Gun ; Secondary High-Angle GunSec=Secondary Gun ; Barrage Balloon=Smoke Generator


Roma Equipability Exceptions
Ship Banner Roma.png
Roma
Ship Banner Roma Kai.png
Roma Kai
Ship Exceptions - Can Equip:
Seaplane BomberBomber Seaplane Fighter

Fit Bonuses

[edit]Roma Equipment Bonuses
Equipment Extra Requirement Firepower Torpedo Attack Anti-Air Anti-Submarine Warfare Line of Sight Armor Accuracy Evasion Note
Large Caliber Main Gun320mm/44 Twin Gun Mount320mm/44 Twin Gun Mount +1 +2
+ 2nd 320mm/44 Twin Gun Mount320mm/44 Twin Gun Mount OR 320mm/44 Triple Gun Mount320mm/44 Triple Gun Mount +2 +1 One-time
High-Angle Gun65mm/64 Single Rapid Fire Gun Mount Kai65mm/64 Single Rapid Fire Gun Mount Kai (★0-1) +2 +1
(★2-3) +2 +2
(★4-6) +3 +2
(★7-9) +3 +3
(★MAX) +4 +3
RADARFuMO25 RadarFuMO25 Radar (★8) +1
(★9) +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1
Anti-Aircraft Gun2cm Flakvierling 382cm Flakvierling 38 (★4-6) +2 +2
(★7-9) +1 +3 +2
(★MAX) +1 +4 +3
(1st equipped) (★MAX) +1 One-time
(★4-MAX) + Air Radar +1 One-time
Anti-Aircraft Gun3.7cm FlaK M423.7cm FlaK M42 (★6-7) +1 +1
(★8-9) +1 +2 +2
(★MAX) +1 +2 +1 +3
(1st equipped) (★MAX) +1 One-time
(★6-MAX) + Air Radar +2 One-time
ArmorPugliese Underwater Protection BulkheadPugliese Underwater Protection Bulkhead (★3-5) +1
(★6-9) +2
(★MAX) +3
(1st equipped) +2 +1 One-time
Ship-Type Bonuses
Large Caliber Main Gun16inch Triple Gun Mount Mk.6 mod.216inch Triple Gun Mount Mk.6 mod.2 +1
Large Caliber Main Gun16inch Triple Gun Mount Mk.6 + GFCS16inch Triple Gun Mount Mk.6 + GFCS +1
Large Caliber Main Gun14inch/45 Twin Gun Mount14inch/45 Twin Gun Mount
OR Large Caliber Main Gun14inch/45 Triple Gun Mount14inch/45 Triple Gun Mount
(★3-5) +1
(★6-8) +1 +1
(★9-MAX) +1 +1 +1
RADARPassive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) (1st equipped) (★7) +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★9) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +2 +1 One-time
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model)Type 13 Air Radar Kai (Late Model) +1 +4 +1 +3 One-time
Anti-Aircraft ShellType 3 Shell Kai 2Type 3 Shell Kai 2 (1st equipped) (★2-3) +1 One-time
(1st equipped) (★4-6) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★7) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +2 +1 One-time
(1st equipped) (★9-MAX) +2 +2 +1 One-time
Command FacilityFleet Communication AntennaFleet Communication Antenna (★4) +1
(★5) +1 +1
(★6) +1 +1 +1
(★7) +1 +2 +1
(★8) +2 +2 +1
(★9) +2 +2 +2
(★MAX) +2 +3 +2
SONARType 0 Passive SonarType 0 Passive Sonar (1st equipped) (★3-4) +1 One-time
(1st equipped) (★5-6) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★7) +1 +2 One-time
(1st equipped) (★8) +2 +2 One-time
(1st equipped) (★9) +2 +1 +2 One-time
(1st equipped) (★MAX) +3 +1 +2 One-time
Seaplane FighterKyoufuu Kai 2Kyoufuu Kai 2 (★3-4) +1
(★5-6) +1 +1
(★7-9) +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1 +1
Hidden Fit Bonuses
  • Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see Hidden Fit Bonuses for more details.

Important Information

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
RomaHoloFBB242Unbuildable

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
I'm the 4th ship of the Vittorio Veneto-class battleships, Roma. Nice to meet you. What? Please stop staring at me so much.
Vittorio Veneto級戦艦四番艦、Romaです。よろしく。何?あまりジロジロ見ないでくださいね。
Library
Play
I'm a state-of-the-art ship from Italy. 4th ship of the Vittorio Veneto-class battleships, Roma.

That's right, I was with my sister at the time. On the day that monster was dropped.[1] I won't forget that pain. I will never forget.

イタリア生まれの最新鋭艦よ。ヴィットリオ・ヴェネト級戦艦4番艦、ローマ。

そうね、あの時は姉さんと一緒だったわ。あの化け物を落とされた日。 忘れないわ、あの痛み。絶対忘れないんだから。

Secretary 1
Play
Good morning. Did you need me?
Buon giorno。Romaに御用でしょうか?
Secretary 1
Play
4th ship of the Vittorio Veneto-class battleships, Roma. Arriving on station.
Vittorio Veneto級戦艦四番艦、Roma。戦闘配備に就きました。
Secretary 2
Play
Admiral, do you have orders for me? Really? That's fine then.
提督、このRomaに何かご命令が?そう?ならいいの。
Secretary 3
Play
Admiral, what is it? I have a feeling that I can't forgive you for touching my port deck. Is it alright if I fight back?[2]
提督、何でしょう?私、左甲板やその辺触られるの、とても許せない気持ちになるのですが。反撃しても、いいのかしら?
Secretary Idle
Play
Damn that bomber... I'll remember this. Ah, Admiral? What is it? I didn't say anything, nothing at all. Aren't you just imagining things? Go on, get to work.
ちっくしょう、あの爆撃機…憶えてなさいよ。あ、提督?なに?私なにも言ってないわよ、なにも。気のせいじゃない?ほら、仕事仕事。
Secretary (Married)
Play
Admiral, what is it? You look like you've got some free time. You could keep me company a while. *sigh* I didn't mean it that way. I meant that we should take a walk over there. Let's go.
提督、なに?暇そうね。少しお相手してあげてもいいわよ。はっ、そんな意味な訳ないでしょ。その辺を散歩よ、散歩。行くわよ。
Wedding
Play
What is it? I'm busy if you can't tell. Hmmm? What's this box? "Open it and see"? Ah, I'll open it later then... Eh, here?! ...Now?
何です?私、こう見えて忙しいんだけど。ん?この箱は何?開けてみろって?あ、じゃあ後で開けるわ。…えっ、ここでっ?!…今?
Player's Score
Play
Reviewing intelligence huh. Well, that's something important.
情報確認ですか。ま、大切ではありますね。
Joining the Fleet
Play
Battleship Roma, sortieing! I'm going on ahead, nee-san!
戦艦、Roma。出撃するわ!姉さん、先に行くわよ!
Joining the Fleet
Play
Battleship Roma, sortieing! I'll be fine nee-san, don't worry.
戦艦、Roma。出撃するわ!姉さん、大丈夫、心配しないで。
Equipment 1
Play
A Japanese-style upgrade... Well it's fine. Thank you. You have my gratitude.
日本式の改修…まぁいいわ。ありがとう。お礼は言っておくわね。
Equipment 2
Play
Thanks. I think... I think I can do it with this.
Grazie。これなら…これなら行けるかもしれないわ。
Equipment 3[3]
Play
This is so-so.
まあまあってとこね。
Supply
Play
Thanks. I'll be heading out again. Leave it to me.
Grazie。また、行くわ。任せて。
Docking (Minor)
Play
I'm going to get fixed up a bit. What? Don't stare at me so much.
少し修理をするわ。何?あまりジロジロ見ないで。
Docking (Major)
Play
Humph, I need to go into the docks. Oh well... Hey! I told you not to stare at me!!
ふん、ドック入りなんて。まぁいいか。…っ!だから、見るなって言ってるでしょっ!!
Construction
Play
Admiral, a new ship has joined the front lines.
提督、新造艦が戦列に加わったようよ。
Return From Sortie
Play
The fleet has returned. What is it? Please don't stare so much.
艦隊が戻りました。何です?あまり見ないでくださいね。
Starting a Sortie
Play
Vittorio Veneto-class battleship, Roma. Departing! I'm going all out, follow me!
Vittorio Veneto級戦艦、Roma。進発します!本気で行くわ、ついてきて!
Starting a Battle
Play
The enemy fleet has been found. Prepare for combat. Alright, here I go. All guns... open fire!
敵艦隊を見つけたわ。砲戦、用意。よーし、行くわよ。全砲門…開け!
Starting a Battle
Play
The enemy fleet has been found. Prepare for combat. I'll crush you with my full strength. All guns... open fire!
敵艦隊を見つけたわ。砲戦、用意。全力で潰すわよ。全砲門…開け!
Attack
Play
Commencing attack. Main guns, Fire!
攻撃を開始する。主砲、撃て!
Attack
Play
Battleship Roma, beginning shelling. Main guns, fire!
戦艦、Roma、砲撃を開始する。主砲、撃て!
Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack
Play
Alright! Concentrate fire on the lead enemy ship. Fire, fire!
よし!火力を正面の敵艦に指向する。撃て、撃て!
Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack
Play
Triple cannons are not toys. Got it? I'm going to teach you a lesson!
三連装主砲はおもちゃじゃないの。いい?目にものを見せてあげるわ。
Night Battle
Play
Is this... what you call a night battle? Alright then, I'll give it a shot. Roma, charging in!
夜戦…と言うやつですか?いいでしょう、やってみます。Roma、突撃する!
Night Battle
Play
I've gotten used to night battles. Ready? Follow me! All ships, charge!
夜戦も慣れてきたわ。いい?このRomaについてきなさい!全艦、突撃!
MVP
Play
Ah, me, really? Humph, me again? That's fine, I don't mind. Well, I do feel happy.
あ、そう、私?ふーん、また私なの? いいけれど、別に。まあ、嬉しくはあるわね。
Minor Damage 1
Play
Tch! That hurts... I'll remember this.
ちぃっ!痛いじゃない…憶えてなさいよ。
Minor Damage 1
Play
Tch... That hurt. But... compared to that pain...![4]
ちっ…痛いじゃない。でも…あの痛みに比べれば…!
Minor Damage 2
Play
No, th-that's... How dare you! Look at what you did!
やだっ、そ、そこは…なんて奴っ!今に見てろ!
Minor Damage 2
Play
No!? Th-that place is... Damnit, I'll show you...
やだっ!?そ、そこは…ちっくしょう、今に見てなさいよ…
Major Damage
Play
A direct hit?! Am I done for? I see, I'm still fine. I won't sink this time!
直撃?!やられたの?そう、まだ大丈夫ね。今度は、沈むもんかっ!
Sunk
Play
Eh? No way... I'm... sinking again? How could this happen... N-no... Nee-san...
え?やだ、嘘…私…また沈むの?そんなばかな…や、やだ…姉さん…
  1. Referring to the Fritz X guided bomb that sunk her.
  2. The Fritz X hit her in the port side.
  3. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  4. The pain of the Fritz X strike.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
Admiral, the date has changed. Today I, Roma, will serve as your secretary. What? You got a problem with that?
提督、日付が変わったわ。今日は私、Romaが秘書艦を務めるわ。なに?不服なの?
01:00
Play
01...00. I'm still not used to this way of speaking. Did I get it right? Hey?
マルヒト…マル、マル。まだ慣れないわ、この言い方。あってるわよね?ねぇ?
02:00
Play
02... 00. 02... 00. Alright, I got it. I remember now.
マルフタ…マル、マル。マルフタ…マル、マル。よし、完璧ね。覚えたわ。
03:00
Play
03... 00. It's already 3 o'clock. I'm a bit sleepy. Aren't you sleepy, Admiral?
マルサン…マル、マル。もう三時。少し眠くなるわね。提督は眠くならないの?
04:00
Play
04... 00. It's already morning. It's definitely bad for your skin if you continue like this every day you know?
マルヨン…マル、マル。もう朝じゃない。さすがに連日続けるとお肌に悪そうよ?
05:00
Play
05... 00. I'm going to go wake everyone up now. Alright? ...You're looking sleepy now, Admiral.
マルゴー…マル、マル。皆を起こすわよ。いい?…提督、あなた、今頃眠そうね。
06:00
Play
06... 00. Now, what would you like for breakfast? Is yesterday's bread fine?
マルロク…マル、マル。さぁ、朝食はどうしようかしら。昨日のパンでいい?
07:00
Play
07... 00. I made a cappuccino for you since you look sleepy, Admiral. Would you like seconds?
マルナナ…マル、マル。提督、あなた、眠そうだからcappuccinoにしたわ。おかわりいる?
08:00
Play
08... 00. Now, shall we get to work? Let's send out the fleet. Westwards? Southwards?
マルハチ…マル、マル。さぁ、お仕事しましょ?艦隊を出しましょう。西方?南方?
09:00
Play
09... 00. So that's Japan's fast battleship, "Kirishima" huh. Humph.
マルキュウ…マルマル。あれが、日本の高速戦艦「霧島」、か。ふ~ん。
10:00
Play
10... 00. Eh, with Kirishima? Yeah, I feel like having a match... with her.
ヒトマル…マル、マル。え、霧島と?そうね、一度やりあってみたい気も…するわ。
11:00
Play
11... 00. It's already noon. Time flies. What would you like for lunch? How about going to Mamiya's?
ヒトヒト…マル、マル。もうお昼。早いわね。お昼はどうするの?マミーヤかしら?
12:00
Play
12... 00. Japanese lunches are quite simple. Will this keep you filled until dinner?
ヒトフタ…マル、マル。日本のお昼はシンプルよね。これで夜まで持つのかしら?
13:00
Play
13... 00. This dish you call "katsu curry" surprises me a bit. Is it a type of risotto? It's quite peculiar. It's powerful.[1]
ヒトサン…マル、マル。あの、カッツカレーという料理は、少し驚くわね。Risottoの一種かしら?独特ね。パワフルだわ。
14:00
Play
14... 00. Bismarck? Yes, I know who she is. Just by name though... She's famous.
ヒトヨン…マル、マル。Bismarck?ええ、知ってるわ。名前だけだけど…有名よ。
15:00
Play
15... 00. Ah, Kirishima. What is it? Do you need something from me? Ah, these glasses?
ヒトゴー…マル、マル。あ、霧島。何ですか?私に何かご用?あ、このメガネですか?
16:00
Play
16... 00. That was a bit nerve wracking. Kirishima... doesn't seem like a bad person... Yup.
ヒトロク…マル、マル。少し、緊張したわ。霧島…悪い人では無さそうね。…むぅ。
17:00
Play
17... 00. The sun is setting. Today was tiring too. How are you feeling, Admiral? Is that so?
ヒトナナ…マル、マル。日が落ちるわね。今日も疲れたわ。提督はどう?そう?
18:00
Play
18... 00. What would you like for dinner, Admiral? Huh? Kongou? Kirishima?! What's happening?!
ヒトハチ…マル、マル。提督、夕食はどうします?へっ?金剛?霧島?!なになにっ?!
19:00
Play
19... 00. What do you mean by "A fast battleship meetup"? E-eeeh?! I-including me? Eeeeh~?!
ヒトキュウ…マル、マル。高速戦艦の会ってなに?え、えぇっ?!わ、私も?えぇ~っ?!
20:00
Play
20...00. This white wine you call "nihonshu" isn't bad! Would you like some, Admiral?[2]
フタマル…マル、マル。このニホンシューという白ワイン、いける!提督、飲んでる?
21:00
Play
21... *sigh* It's finally over. Do Japanese battleships just not feel any shame?
フタヒト…はぁ、やっと帰ったわ。日本の戦艦は人見知りとかしないのかしら?
22:00
Play
22... 00. Ah, nee-san. I'm fine, I'm doing my duties properly. Don't worry.
フタフタ…マル、マル。あ、姉さん。大丈夫、ちゃんとやってます。心配しないで。
23:00
Play
23... 00. Eh? I stink... of alcohol? I-it's the fault of Kirishima and the others!
フタサン…マル、マル。え?私、お酒臭い…ですか?き、霧島達のせいです!
  1. Risotto is a kind of creamy rice dish.
  2. Referring to sake.

Seasonal

Ship Japanese/English Notes
Rainy Season 2015
Play
The rainy season… Hmmm, so this is the rainy season. There’s a lot of rain, but since there are less air raids, this isn’t so bad.
梅雨…ふーん、これが梅雨か。雨が多いけど、空襲も少ないから、悪くは無いわ。
Early Summer 2015
Play
It’s gotten really hot, it’s almost summer. …You’ve got a new swimsuit, nee-san… Hmm.
大分暑くなってきたけれど、もうすぐ夏か。……姉さん、水着新調したんだ……ふぅん。
Midsummer 2015
Play
Are you going swimming with the Admiral, neesan? …I guess I’ll come along too… I did buy a swimsuit...
姉さん、提督と泳ぎに行くの? …仕方ない、自分も付き合うか 一応…水着も買ってあるし…
Christmas 2015
Play
Happy holidays. Merry Christmas, Admiral! Though… you’re too much, nee-san. Jeez…
Buone feste。提督、メリークリスマス!だけど、ねえさん…少しやりすぎ。もう…
End of Year 2015
Play
It’s the end of year spring clean. It’s something necessary. Your room is a disaster, nee-san. I geuss I’ll help you.
年末の大掃除か。必要かもね。姉さんの部屋ひどいから。手伝いに行こうかな。
New Year 2016
Play
Happy New Year! Happy New Year, Admiral. Please take care of my sister and I this year too.
Buon anno!提督、新年おめでとうございます。今年もねさんと私、Roma、をよろしく。
Setsubun 2016
Play
Settsu… buun? No that’s not the right pronunciation. “Setsubungaa”, like that? Eh? Still wrong? Japanese is hard.
セッツ…ブーン? いや違うでしょ、発音が。「セツブンガー」これでしょ?えぇ?違うの?日本語は難しいわね。
Valentine’s Day 2016
Play
I made some chocolates for you just this once… What, do you want them? Or not? …Ah, I see. Humph~
一応用意してあるわ、チョコレート…何、要らないの?要るの?…あぁ、そう。ふぅーん〜
White Day 2016
Play
What’s this? In return for the chocolates? Humph… Japanese culture sure is dutiful. I’ll accept just this once.
これは、なに?チョコのお返し?ふーん…日本文化って義理堅いのね。一応、いただくわ。
Spring 2016
Play
Spring. Hmmm… so these are sakura… Not bad. Eh, cherry blossom viewing? I suppose we could.
春。ふん…これが、さくら…悪くはないわね。えぇ、お花見?いこうかなぁ。
3rd Anniversary
Play
Humph. It’s the 3rd Anniversary. I see. Well, congratulations… My blessings…. Wh-what?
ふん。三周年なんだ。そう。それは、おめでとう。…私も、祝福します。…な、何よ?
5th Anniversary
Play
Congratulations, Admiral. I’m a bit happy that I can spend this day of celebration with you. I really am.
提督、おめでとう。この記念の日にあなたと居られて、私も少し嬉しいは。本当よ。
Halloween 2021
Play
Fritz, that monstrous thing. My old wounds start to ache at this time of year... I can deal with normal air raids... but that thing is just unfair.
Fritz、あの化け物め。この季節になると、傷跡が疼くの……普通の空襲じゃやられないけど…あれは反則よ。

Misc Lines

Ship Japanese/English Notes
Summer 2022 Event
Play
Listen up. You better follow me. All ships, attack!
いい?このRomaについてきなさい。全艦、突撃!

CG

Regular
Seasonal

Trivia

General Information
  • She is named after the city of Rome.
  • She was launched on the 9th of June 1940.
  • Sunk by German bombers using Fritz-X guided bombs on the 9th of September 1943, the day the Armistice of Cassibile was signed.
  • Wreck located in June 2012 at a depth of around 1000 m (3281 ft).
Update History

See Also