- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Nenohi"
Jump to navigation
Jump to search
Benlisquare (talk | contribs) (→Quotes: international naming conventions; fix spelling; clarification) |
Jigaraphale (talk | contribs) m (→See Also) |
||
(35 intermediate revisions by 22 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Info== | ==Info== | ||
− | {| | + | {{KanmusuInfo|ID=076}} |
− | + | {{KanmusuInfo|ID=076a}} | |
− | |||
− | {{ | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | == | + | ==Gameplay Notes== |
+ | {{Category:Destroyers}} | ||
− | + | ===Special Mechanics=== | |
− | + | * None | |
− | + | ||
− | + | ===Equipability Exceptions=== | |
− | + | {{:Equipment/Equipability/DD}} | |
− | + | * Default [[DD]] equipment compatibility | |
− | + | ||
− | + | ===Fit Bonuses=== | |
− | + | {{/Equipment Bonuses}} | |
− | + | {{clear}} | |
− | + | ||
− | + | ===Important Information=== | |
− | + | * Required for quest: | |
− | + | ** Mandatory: | |
− | + | *** {{Q|A48}} | |
− | + | *** {{Q|B37}} | |
− | + | ||
− | | | + | ==Drop Locations== |
− | | | + | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | | | ||
− | |||
+ | ==Voice Lines== | ||
===Quotes=== | ===Quotes=== | ||
− | {{ | + | {{ShipquoteHeader}} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Introduction |
− | | | + | |origin = 初めまして、子日、だよぉ!艦名、読みづらくなんか、ないよね?ね? |
− | | Library=丸一計画で建造された、初春型駆逐艦2番艦の子日だよ。 初春などの姉妹艦で第21駆逐隊を編成して色々と頑張ったんだよ。 なに?潜水艦…?嫌いキライ! | + | |translation = Nice to meet you, I'm Nenohi! My name isn't hard to read right? Right?<ref>Her name means 'New Year's Day' and sounds like someone asking "Hey, what day is it?".</ref> |
− | | | + | |audio = Nenohi-Introduction.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Introduction |
− | | | + | |kai = yes |
− | | | + | |origin = は~い、子日だよ。艦名もう覚えたよね?ねえ?ねえ~!」 |
− | | | + | |translation = Yes~, I'm Nenohi. You remembered my name right? Right? Hey~! |
− | | | + | |audio = NenohiKai-Introduction.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Library |
− | | | + | |origin = 丸一計画で建造された、初春型駆逐艦2番艦の子日だよ。 |
− | | | + | 初春などの姉妹艦で第21駆逐隊を編成して色々と頑張ったんだよ。 |
− | | | + | なに?潜水艦…?嫌いキライ! |
− | | | + | |translation = Built under the Circle One Program, I'm the 2nd ship of the Hatsuharu-class destroyers, Nenohi. |
− | | | + | I worked hard doing lots of things together with my sister Hatsuharu in the 21st Destroyer Division. |
− | | | + | What's that? Submarines...? I hate them!<ref>She was torpedoed and sunk by the [https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Triton_(SS-201) USS Triton].</ref> |
− | | | + | |audio = Nenohi-Library.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Secretary 1 |
− | | | + | |origin = 今日は何の日?…子日だよー! |
− | | | + | |translation = What day is it today? ...It's New Year's Day!<ref>Specifically New Year's Day of the Japanese calendar.</ref> |
− | | | + | |audio = Nenohi-Secretary_2.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Secretary 2 |
− | | | + | |origin = うん。提督も、大好きだよ! |
− | | | + | |translation = Yup, I really like you to Commander! |
− | | | + | |audio = Nenohi-Secretary_1.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Secretary 2 |
− | | | + | |kai = yes |
− | | | + | |origin = ねーのひっだよ♪ねーのーひー、ねぇのぉひぃ♪ |
− | | | + | |translation = I'm Nenohi~♪ Ne~ no~ hi~ Nee~ noo~ hii~♪ |
− | | | + | |audio = NenohiKai-Secretary_2.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Secretary 3 |
− | | | + | |origin = 提督~、もうちょっとリズムが欲しいのー? うふふっ♪ |
− | | | + | |translation = Don't you want to be more in sync with me Admiral? Ufufu~♪ |
− | | | + | |audio = Nenohi-Secretary_3.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Secretary Idle |
− | | | + | |kai = yes |
− | | | + | |origin = うがぁ~、なんか子日、たいくつ。ぶっちゃけ子日退屈。提督、なんかしよっ☆なんかっ♪ |
− | | | + | |translation = Urrrrgh, I'm feeling kind of bored~. I really am bored. Let's go do something Admiral~☆ Just something~♪ |
− | | | + | |audio = NenohiKai-Idle.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Secretary (Married) |
− | | | + | |kai = yes |
− | | | + | |origin = ねぇ、子日も心配してんのよ?提督、時々は休もうよね?子日も休む~♪ |
− | | | + | |translation = Hey, I'm worried about you too you know? Admiral, you need to rest once in a while alright? I'll rest too~♪ |
− | | | + | |audio = NenohiKai-Secretary Married.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Wedding |
− | | | + | |origin = 今日はね、何の日か知ってる? …やだなぁ、子日! じゃなくて、子日が告白する日。誰にか、って? 提督のイジワルぅ! |
− | | | + | |translation = Do you know what day it is today? ...Oh you, it's New Year's Day! No wait, it's the day I confess. To who? Admiral you meanie~! |
− | | | + | |audio = Nenohi-Wedding.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Player's Score |
− | | | + | |origin = 提督、電文、届いてるみたいよ? |
− | | | + | |translation = Admiral, looks like a telegram has arrived you know? |
− | | | + | |audio = Nenohi-Looking_At_Scores.ogg |
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Player's Score | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 提督、子日も情報見るよ。ふむふむ、ふぅむ~。 | ||
+ | |translation = I want to see the intelligence too Admiral. I see I see, hmmmm... | ||
+ | |audio = NenohiKai-Looking_At_Scores.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Joining the Fleet | ||
+ | |origin = 待ってましたぁ! | ||
+ | |translation = I've been waiting for this! | ||
+ | |audio = Nenohi-Joining_A_Fleet.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Joining the Fleet | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = よし!待ってましたぁ!子日、抜錨! | ||
+ | |translation = Alright! I've been waiting for this! Nenohi, setting sail! | ||
+ | |audio = NenohiKai-Joining_A_Fleet.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 1 | ||
+ | |origin = 子日、強くなった気がする!<ref>Shared with Supply before Kai.</ref> | ||
+ | |translation = I feel like I got stronger! | ||
+ | |audio = Nenohi-Equipment_3.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 2 | ||
+ | |origin = ╰('ω')╯にゃっほいっ★ 身体が軽いなー! | ||
+ | |translation = ╰('ω')╯ Yahoo~★ My body is light~!<ref>Meaning she feels it's easier to move around.</ref> | ||
+ | |audio = Nenohi-Equipment_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 3 | ||
+ | |origin = 今日はどんな日かなぁ。<ref>Shared with Secretary Married before Kai.</ref> | ||
+ | |translation = I wonder what day it is today. | ||
+ | |audio = Nenohi-Equipment_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Supply | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 補給ぅ~子日、感激ぃ! | ||
+ | |translation = A resupply~ I'm deeply moved~! | ||
+ | |audio = NenohiKai-Supply.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Minor Damage) | ||
+ | |origin = ふー、癒されるなあ~。 | ||
+ | |translation = Whooo~, that hits the spot. | ||
+ | |audio = Nenohi-Docking_Minor.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Major Damage) | ||
+ | |origin = 子日、ちょっとお休みするね! | ||
+ | |translation = I'll go rest for a while alright! | ||
+ | |audio = Nenohi-Docking_Major.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Construction | ||
+ | |origin = 新メンバー、到来! | ||
+ | |translation = A new member has arrived! | ||
+ | |audio = Nenohi-Construction.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Returning from Sortie | ||
+ | |origin = 艦隊が戻ってきたよっ!お疲れさま~! | ||
+ | |translation = The fleet has returned! Thanks for your hard work~! | ||
+ | |audio = Nenohi-Returning_From_Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Sortie | ||
+ | |origin = 子日、出撃の日ー! | ||
+ | |translation = It's the day for me to sortie~! | ||
+ | |audio = Nenohi-Starting_A_Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Battle | ||
+ | |origin = 砲雷撃戦、張り切って行きましょう! | ||
+ | |translation = Let's charge all out into combat! | ||
+ | |audio = Nenohi-Battle_Start.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Battle | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 子日、張り切って撃ちまぁす!てぇぃ! | ||
+ | |translation = I'll shoot with all my might! Fire~! | ||
+ | |audio = NenohiKai-Battle_Start.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Attack | ||
+ | |origin = うりゃあ~っ! | ||
+ | |translation = Uryah~! | ||
+ | |audio = Nenohi-Attack.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Battle Attack | ||
+ | |origin = 子日アターック! | ||
+ | |translation = Nenohi Attack~!<ref>Used as a name for a special move.</ref> | ||
+ | |audio = Nenohi-Night_Attack.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Battle Attack | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 子日の攻撃…、子日アターック! | ||
+ | |translation = My attack... Nenohi Attack! | ||
+ | |audio = NenohiKai-Night_Attack.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Battle | ||
+ | |origin = 無駄無駄無駄ぁ~! | ||
+ | |translation = Useless, useless, useless~!<ref>A reference to the catchphrase of [https://www.youtube.com/watch?v=ZrFXbd-Yth8 Dio], a character from Jojo's Bizzare Adventures.</ref> | ||
+ | |audio = Nenohi-Night_Battle.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = MVP | ||
+ | |origin = ふっふーん♪ どうだぁ、まいった? 子日は、かわいいだけじゃないんだよぉ? | ||
+ | |translation = Humph~♪ How was that, did you see? I'm more than just cute you know? | ||
+ | |audio = Nenohi-MVP.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 1 | ||
+ | |origin = ゃんっ! | ||
+ | |translation = Yow! | ||
+ | |audio = Nenohi-Minor_Damage_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 2 | ||
+ | |origin = うぅ~……、悔しいよぉ。 | ||
+ | |translation = Ugh... How annoying. | ||
+ | |audio = Nenohi-Minor_Damage_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Major Damage | ||
+ | |origin = 狙い撃ちするなんて、ひどぉい! | ||
+ | |translation = You're terrible for shooting at me! | ||
+ | |audio = Nenohi-Major_Damage.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Sunk | ||
+ | |origin = ごめんね、提督…先に、逝くね。 | ||
+ | |translation = Sorry Admiral...I'll be passing on first. | ||
+ | |audio = Nenohi-Sunk.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | |||
+ | ===Seasonal=== | ||
+ | {{SeasonalHeaderOld}} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2014|Christmas 2014]] | ||
+ | |origin =ひゃあ! クリスマスだよ、クリスマス! ねのひ、クリスマス大好き!…で、クリスマスって、何の日? だっけかー? | ||
+ | |translation = Yahoo! It’s Christmas now you know! I really love Christmas! …So, what day does Christmas fall on again? | ||
+ | |audio =Nenohi _Christmas_2015_Sec1.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2015|New Year 2015]] | ||
+ | |origin =新年!あけおめ!ことよろ!なのっ!本年も、子日をどうぞよろしくだよ?ねっ? | ||
+ | |translation =It’s the New Year! Happy New Year! Best wishes! That’s right! Please take care of me this year too! Alright? | ||
+ | |audio = Nenohi_New_Years_Day_2016.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2015|Setsubun 2015]] | ||
+ | |origin = 二月といえば子日…じゃなくって節分だよー節分。豆投げるよー、とおー! | ||
+ | |translation = The first thing that comes to mind in February is New Ye… No, I meant Setsubun. I’m throwing the beans, there~!<ref>Her name can also refer to the first day of the Lunar New Year that typically falls in late January to early February.</ref> | ||
+ | |audio =Nenohi _Setsubun_2015_Sec1.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]] | ||
+ | |origin = 今日は何の日?そ、子日…じゃないけど、特別の日、やったね~ | ||
+ | |translation = What day is it today? Right, Neno… No it’s not, it’s a special day, hooray~ | ||
+ | |audio = 076_Nenohi_2ndAnniv.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2018|Valentine’s Day 2018]] | ||
+ | |origin = 子日バレンタインアタック!くらえ!うりゃァ!うぅ、じゃなくて。はい、子日チョコ。 | ||
+ | |translation = Nenohi Valentine’s Attack! Take this! Uryaah! Urgh, that’s not it. Here, it’s my chocolates. | ||
+ | |audio = Nenohi_Valentines_2018_Sec_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2018|White Day 2018]] | ||
+ | |origin = 子日チョコのお返し待ってました!どんなかなぁ。子日楽しみ! | ||
+ | |translation = I was waiting for my return gift! I wonder what it is. I can’t wait! | ||
+ | |audio = Nenohi_White_Day_2018_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]] | ||
+ | |origin = 今日はなんの日?そう、子日!じゃないけど。特別な日、五周年だよ!すごい!やったね! | ||
+ | |translation = What day is it today? That’s right, it’s Nenohi! No wait. It’s a special day; it’s the 5th Anniversary! Amazing! Hooray! | ||
+ | |audio = Nenohi_5th_Anniversary_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2018|Rainy Season 2018]] | ||
+ | |origin = 雨、雨、降るね。でも、子日、雨は割と好き。なんかリズムがあるでしょう?これが好き! | ||
+ | |translation = The rain keeps pouring down. But, I kinda like the rain. You know how it’s got a bit of a rhythm? I like that! | ||
+ | |audio = Nenohi_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Saury_2018|Saury 2018]] | ||
+ | |origin = 今日はなんの日?秋刀魚の日…えぇ、じゃなかった…秋刀魚の季節だよ。秋刀魚漁支援、子日も頑張る。 | ||
+ | |translation = What day is it today? It's saury day... Eh, no wait... It's the saury season. I'll work hard at supporting the saury fishing too. | ||
+ | |audio = Nenohi_Sec1_Saury_2018.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Sixth_Anniversary|6th Anniversary]] | ||
+ | |origin = 今日はなんの日?そう、子日!じゃないけど、特別な日…六周年だよ!本当、やった! | ||
+ | |translation = What day is it today? Right, it's Nenohi! No it's not, it's a special day... It's the 6th Anniversary! It's so great! | ||
+ | |audio = Nenohi_6th_Anniversary_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary]] | ||
+ | |origin = 今日はなんの日?そう!子日!じゃないけど。特別な日!ついに七周年だよ、七周年!あはぁ! | ||
+ | |translation = What day is it today? Yes! It's Nenohi! Just kidding. It's a special day! It's finally the 7th Anniversary! Aha! | ||
+ | |audio = Nenohi_7th_Anniversary_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2020|Late Autumn 2020]] | ||
+ | |origin = あぁ、秋は子日、普通に好き。食べ物も美味しいし〜。うふふぅ。 | ||
+ | |translation = Ah, I just like the normal autumn. The food is delicious too~. Ufufu. | ||
+ | |audio = Nenohi_Late_Autumn_2020_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
− | | | + | ==CG== |
− | | | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
+ | !Regular | ||
+ | |- | ||
+ | |<gallery> | ||
+ | Ship Full Nenohi.png|Base | ||
+ | Ship Full Nenohi Damaged.png|Base Damaged | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% | ||
+ | !Seasonal | ||
+ | |- | ||
+ | |<gallery> | ||
+ | Nenohi_New_Year_2016.png|[[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]] | ||
+ | Nenohi_New_Year_2016_dmg.png|[[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016 Damaged]] | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |} | ||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
− | * | + | ;General Information |
+ | * Her name can mean either "New Year's Day" or "Child's Day". | ||
+ | * She was launched on the 22nd of December 1932. | ||
+ | * She was sunk in action, on the 5th of July 1942 southeast of [http://en.wikipedia.org/wiki/Attu_Island Attu Island], [http://en.wikipedia.org/wiki/Alaska Alaska] at ([http://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_destroyer_Nenohi¶ms=52_15_N_173_51_E_type:event 52°15′N 173°51′E]). | ||
+ | |||
+ | ;Update History | ||
+ | * She was part of the original game's launch when the game was released on the 23rd of April 2013. | ||
==See Also== | ==See Also== | ||
− | + | *[[wikipedia:Japanese destroyer Nenohi (1932)|Wikipedia entry on destroyer Nenohi]] | |
− | |||
− | *[[wikipedia: | ||
{{shiplist}} | {{shiplist}} | ||
− | |||
− |
Latest revision as of 12:28, 19 May 2024
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Destroyers (DD) are very versatile, utilizing Small Caliber Main Guns,
Torpedoes, and
ASW equipment, and having high torpedo
, ASW
, and evasion
, and good "night attack power
" stats, to the detriment of firepower and armor. They:
- Have lower resource consumption,
- Very permissive Routings.
- Have access to special Night Cut-Ins.
Special Mechanics
- None
Equipability Exceptions
DD | ExpandDefault equipment compatibility |
---|
- Default DD equipment compatibility
Fit Bonuses
Expand[edit]Nenohi Equipment Bonuses |
---|
Important Information
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Nenohi | Very Common | DD | 076 | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | Buildable (no LSC) |
Voice Lines
Quotes
Event | ExpandJapanese/English |
---|
- ↑ Her name means 'New Year's Day' and sounds like someone asking "Hey, what day is it?".
- ↑ She was torpedoed and sunk by the USS Triton.
- ↑ Specifically New Year's Day of the Japanese calendar.
- ↑ Shared with Supply before Kai.
- ↑ Meaning she feels it's easier to move around.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ Shared with Secretary Married before Kai.
- ↑ Used as a name for a special move.
- ↑ A reference to the catchphrase of Dio, a character from Jojo's Bizzare Adventures.
Seasonal
Ship | Japanese/English | ExpandNotes |
---|
- ↑ Her name can also refer to the first day of the Lunar New Year that typically falls in late January to early February.
CG
ExpandRegular |
---|
ExpandSeasonal |
---|
Trivia
- General Information
- Her name can mean either "New Year's Day" or "Child's Day".
- She was launched on the 22nd of December 1932.
- She was sunk in action, on the 5th of July 1942 southeast of Attu Island, Alaska at (52°15′N 173°51′E).
- Update History
- She was part of the original game's launch when the game was released on the 23rd of April 2013.
See Also
|