• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Nachi"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
m (→‎Info: Second Remodel)
 
(47 intermediate revisions by 27 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
==Info==
 
==Info==
{|
+
{{KanmusuInfo|ID=056}}
| valign="top" |
+
{{KanmusuInfo|ID=056a}}
===Basic===
+
{{KanmusuInfo|ID=192}}
{{shipinfo2
+
 
| name=Nachi
+
==Gameplay Notes==
| japanesename=那智
+
{{:Category:Heavy Cruisers}}
| id=56
+
 
| image=[[File:056.jpg]]
+
===Special Mechanics===
| color=SkyBlue
+
* None
| type=Heavy Cruiser
+
 
| class=Myoukou
+
===Equipability Exceptions===
| firepower=40 (54)
+
{{:Equipment/Equipability/CA}}
| torpedo=24 (49)
+
* Default [[CA]] equipment compatibility
| AA=16 (54)
+
 
| ASW=0
+
===Fit Bonuses===
| LOS=12 (39)
+
{{/Equipment Bonuses}}
| luck=10 (49)
+
{{clear}}
| hp=44
+
;Hidden Fit Bonuses
| armor=32 (49)
+
* Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details.
| evasion=34 (59)
+
 
| aircraft=6
+
===Important Information===
| speed=Fast
+
* Required for quest:
| range=Medium
+
** Mandatory:
| slot=3
+
*** {{Q|A15}}, {{Q|A29}}, {{Q|A35}}, {{Q|A57}}
| time=1:20:00
+
*** {{Q|B38}}, {{Q|B51}}, {{Q|Bm1}}
| slot1=[[20.3cm Twin Gun Mount]]
+
 
| slot2=-Unequipped-
+
==Drop Locations==
| slot3=-Unequipped-
+
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
| slot4=-Locked-
+
 
| space1=2
+
==Voice Lines==
| space2=2
+
===Quotes===
| space3=2
+
{{ShipquoteHeader}}
| space4=0}}
+
{{ShipquoteKai
| style="width:20px;" |
+
|scenario = Introduction
|
+
|origin = 貴様が司令官か。私は那智。よろしくお願いする。
===Upgrade===
+
|translation = So you're the Commander, huh. I'm Nachi. Please take good care of me.
{{shipinfo2
+
|audio = Nachi-Introduction.ogg
| name=Nachi Kai
+
}}
| japanesename=那智改
+
{{ShipquoteKai
| id=366
+
|scenario = Introduction
| image=[[File:056M.jpg]]
+
|kai2 = yes
| color=silver
+
|origin = 貴様、まだ前線勤務か?…よし、またこの那智と共に、戦場を駆けよう!
| type=Heavy Cruiser
+
|translation = You're still on combat duty? ...Alright, let's head out to the battlefield together again!
| class=Myoukou
+
|audio = NachiKai2-Introduction.ogg
| firepower=48 (76)
+
}}
| torpedo=24 (69)
+
{{ShipquoteKai
| AA=18 (69)
+
|scenario = Library
| ASW=0
+
|origin = 生まれは呉海軍工廠。妙高型重巡2番艦の私は、上海事変にも警備出動したぞ。
| LOS=14 (49)
+
太平洋戦線では第五艦隊の旗艦として、暴れまわったさ。
| luck=10 (59)
+
敵艦載機?ああ、あれは少し苦手だな。
| hp=55
+
|translation = I was born at the Kure Naval Arsenal. I'm the 2nd ship of the Myoukou-class heavy cruisers that was on guard duty during the Shanghai Incident.<ref>During the [https://en.wikipedia.org/wiki/January_28_Incident Shanghai Incident], Nachi was one of the cruisers tasked with escorting IJA troop transports to China.</ref>
| armor=42 (73)
+
I was rushed out to the Pacific front as a flagship of the fifth fleet. Enemy planes? Ah, I'm a bit weak to them.<ref>She was sunk by US planes while undergoing repairs in Manila.</ref>
| evasion=39 (79)
+
|audio = Nachi-Library.ogg
| aircraft=8
+
}}
| speed=Fast
+
{{ShipquoteKai
| range=Medium
+
|scenario = Secretary 1
| slot=4
+
|origin = いったい何用か?
| time=Lv25 Remodel
+
|translation = What the hell do you want?
| slot1=[[20.3cm Twin Gun Mount]]
+
|audio = Nachi-Secretary_2.ogg
| slot2=[[12.7cm Twin High-angle Mount]]
+
}}
| slot3=[[61cm Quad O2 Torpedo Mount|61cm Quad O<sub>2</sub> Torpedo Mount]]
+
{{ShipquoteKai
| slot4=-Unequipped-
+
|scenario = Secretary 1
| space1=2
+
|kai2 = yes
| space2=2
+
|origin = 何か用か?
| space3=2
+
|translation = Did you need something?
| space4=2}}
+
|audio = NachiKai2-Secretary_2.ogg
|-
+
}}
|
+
{{ShipquoteKai
===Second Remodel===
+
|scenario = Secretary 2
''soon''
+
|origin = …なんだ。なにか策でもあるのか?
 +
|translation = ...What. Do you have any plans?
 +
|audio = Nachi-Secretary_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 2
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = うん、では、今晩一緒に達磨でもどうだ?
 +
|translation = Yup, then shall we have a drink together tonight?<ref>"Daruma" here refers to a bottle of whiskey that looks just like a rounded daruma doll.</ref>
 +
|audio = NachiKai2-Secretary_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 3
 +
|origin = む?その行為は何だ?何かの戦術行動なのか?
 +
|translation = Mmm? What are you doing? Is this some sort of tactical action?
 +
|audio = Nachi-Secretary_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary Idle
 +
|kai = yes
 +
|origin = いや。退屈はしていない。それなりに面白いぞ、貴様の様子を眺めているのもな。
 +
|translation = No. I'm not bored. It's interesting just watching you work.
 +
|audio = Nachi-Idle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary (Married)
 +
|origin = 貴様…調子はどうだ?…そうか、なら結構。まだまだ一緒に暴れられるな。
 +
|translation = How... are you feeling? ...I see, that's good. We can still continue to rampage together.
 +
|audio = Nachi-Wedding_Line.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Wedding
 +
|origin = 貴様…なんというか…嫌いでは、ない。 …そうっ、私と共に在れば、もっと大きな勝利を約束する。絶対だ。
 +
|translation =I don't... how do I say it... dislike you. ...That's right, I promise you even greater victories if you stay together with me. Definitely.
 +
|audio = Nachi-Wedding.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|origin = 貴様に伝言だ。
 +
|translation = A message for you.
 +
|audio = Nachi-Looking_At_Scores.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|origin = 那智戦隊、出撃するぞ!
 +
|translation = Nachi Squadron, sortieing!
 +
|audio = Nachi-Joining_A_Fleet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|origin = ふむ。…悪くないな。<ref>Shared with Supply before Kai.</ref>
 +
|translation = Humph... Not bad.
 +
|audio = Nachi-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = ふうん…この改造、仕様書はどこだ?
 +
|translation = Hummm... Where's the documentation for this remodel?
 +
|audio = Nachi-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = なるほどな。悪くない。
 +
|translation = I see. Not bad.
 +
|audio = NachiKai2-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|origin = 楽しみだな。
 +
|translation = I'm looking forward to this.
 +
|audio = Nachi-Equipment_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|kai = yes
 +
|origin = 補給か……ありがたいな。
 +
|translation = Supplies, huh... I'm thankful.
 +
|audio = NachiKai-Supply.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|origin = 今は私が前線に出るほどでもないか…
 +
|translation = I can't be on the front lines now, huh...
 +
|audio = Nachi-Docking_Minor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 私は少し休むが、足柄は大丈夫か?
 +
|translation = I'm going to take a short rest, but is Ashigara alright?
 +
|audio = NachiKai2-Docking_Minor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin = 悪いが休ませてもらうぞ。休養も戦いだ。
 +
|translation = Sorry, but I need to rest. Resting is also part of fighting.
 +
|audio = Nachi-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = 新しい艦が進水したようだ。楽しみだな。
 +
|translation = Looks like a new ship has been launched. I can't wait.
 +
|audio = Nachi-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = 作戦結果の報告が入っている。聞くか?
 +
|translation = Here is the report on the results of the operation. Did you hear that?
 +
|audio = Nachi-Returning_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = 出るぞ。怖気づくものは残っておれ!
 +
|translation = I'm going. Leave your fear behind!
 +
|audio = Nachi-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = 砲雷撃戦、用意!
 +
|translation = Ready for combat!
 +
|audio = Nachi-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = さあ、那智の戦、見ててもらおうか!
 +
|translation = Now, I'll show you how I fight!
 +
|audio = NachiKai2-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = 敵は右舷だ!しっかり狙え!
 +
|translation = Enemy to starboard! Steady the aim!
 +
|audio = Nachi-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Daytime Spotting/ Night Battle Attack
 +
|origin = 夾叉か……次は直撃させる!
 +
|translation = Bracketed, huh... I'll hit with the next shot!<ref>A bracket is when a salvo falls long and short of a target. This means minor adjustments are needed to hit the target.</ref>
 +
|audio = Nachi-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = 仲間たちの仇だ!追撃する!
 +
|translation = For the grudges of our comrades! Charge!
 +
|audio = Nachi-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = よし。一気に残敵を掃射するぞ!那智戦隊、突撃する!
 +
|translation = Alright. I'll wipe out the remnants in one swoop! Nachi Squadron, charge!
 +
|audio = NachiKai2-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = 勝利に喜んでばかりもいられないな。勝って兜のなんとやら、だ。ただ、今夜ばかりは飲ませてもらおう!
 +
|translation = I can't get all excited about this victory. We can't let our guard down now. But, we'll drink our fill tonight!
 +
|audio = Nachi-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = ちぃっ!
 +
|translation = Tch!
 +
|audio = Nachi-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = ぐっ・・・ああっ!
 +
|translation = Gah... Aah!
 +
|audio = Nachi-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = これくらいの傷……なんてことは、ない。
 +
|translation = A wound like this... is nothing.
 +
|audio = Nachi-Major_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = 私が散るのか…それもいいだろう…さらば…だ…
 +
|translation = So I've fallen... That's fine too... Farewell...
 +
|audio = Nachi-Sunk.ogg
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 
 +
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2015|White Day 2015]]
 +
|origin = 貴様、何だこれは? お返し、なの? っまあ,いい... これを肴にいっぱいあるか. ぱくぱくもぐもぐ.. 甘いな..
 +
|translation = What’s this for? A return gift? Well, that’s fine… This will be enough for drinking snacks. *munch* *munch* *nom* *nom*… It’s sweet…
 +
|audio = Nachi_WhiteDay.ogg
 +
|notes =  
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]]
 +
|origin = 二週年か、貴様との付き合いも…いいだろう、今夜は飲もう!なーに、逃がさんぞ!
 +
|translation = The 2nd anniversary, and I’m spending it with you… That’s fine, let’s go drinking tonight! What, you’re not getting away!
 +
|audio = 056_Nachi_2ndAnniv.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]]
 +
|origin = 夏だな。……暑いがまあ、気になる程でもないな。さあ、暑気払いで一杯やるか!
 +
|translation = It’s summer… It’s hot but nothing that really bothers me. Now, let’s have a drink to beat the heat!
 +
|audio = Nachi_Early_Summer_HQ.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]]
 +
|origin = この季節になってくると、何故か、少し寂しい気分になるな。私らしくも無い、か。
 +
|translation = Somehow I start feeling a bit lonely when this season comes around. It’s not like me.
 +
|audio = Nachi_Early_Autumn2015.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]
 +
|origin = クリスマスか。悪くはないな。今日は朝まで飲むぞ!あ、そうだ。悪くない!
 +
|translation = It’s Christmas. Not bad. Let’s drink till dawn! Yeah, I see. Not bad!
 +
|audio = Nachi_Christmas_2015_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]]
 +
|origin = 提督、謹賀新年だ。今年も貴様と一緒に、海を駆け巡るぞ!よし、まずは景気付けだ!
 +
|translation = Happy New Year, Admiral. Let’s run wild on the seas together again this year! Alright, let’s get pumped first!
 +
|audio = Nachi_New_Years_Day_2016.ogg
 +
|notes =  
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]]
 +
|origin = 節分か。…まあ、今日ばかりは、ポン酒にしてみるか。足柄、提督、貴様らもどうだ?
 +
|translation = It’s Setsubun. …Well, let’s have some sake on this occasion. Ashigara, Admiral; how about it?
 +
|audio = Nachi_Setsubun_2016_Sec1.ogg
 +
|notes =  
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]
 +
|origin = この那智はこの手のことは苦手なのでだが…このアルコール入りのやつをやろ。ほら。
 +
|translation = I’m not really good with these sorts of things but… Here’s some for you with alcohol in them. Here.
 +
|audio = Nachi_Valentine_Sec1.ogg
 +
|notes =  
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]
 +
|origin = あぁ、そうだ、今日は特別な日だな。今夜ばかりは飲ませてもらお?きさまともにな?
 +
|translation = Ah, right, today is a special day. Are we going to drink lots tonight? Just you and me?
 +
|audio = Nachi_3rd_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =  
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
  
 +
===Misc Lines===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Eve of the Final Battle 2017]]
 +
|origin = よし!いよいよこの那智型…って、違う…妙高型の真の力見る時が来たな。やるぞ!
 +
|translation = Alright! It’s almost time for me to show you the Nachi-class… No, wait… The Myoukou-class’ true power. Let’s do this!
 +
|audio = Nachi_Kantai_Kessen_2017_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
  
|
+
==CG==
|
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Ship Full Nachi.png|Base
 +
Ship Full Nachi Damaged.png|Base Damaged
 +
Ship Full Nachi Kai Ni.png|Kai Ni
 +
Ship Full Nachi Kai Ni Damaged.png|Kai Ni Damaged
 +
</gallery>
 
|}
 
|}
  
===Quote===
+
==Trivia==
{{Shipquote
+
;General Information
| 自己紹介=貴様が司令官か。私は那智。よろしくお願いする。
+
* She is named after [https://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%82%A3%E6%99%BA%E5%B1%B1_(%E5%B1%B1) Mount Nachi].
| EN1=You are my commander? I'm Nachi. I appreciate your contribution.
+
* She was launched on the 15th of June 1927.
| Note1=Speaks in courageous mannish tone. ("貴様" is not used in the same manner as currently, in the IJN, it is used to denote respect)
+
* Sunk by USN aircraft in Manila Bay, on the 5th of November 1944.
| Library=生まれは呉海軍工廠。妙高型重巡2番艦の私は、上海事変にも警備出動したぞ。太平洋戦線では第五艦隊の旗艦として、暴れまわったさ。敵艦載機? ああ、あれは少し苦手だな。
+
* Wreck has been searched for, but there are no wrecks in the area where she went down; more than likely the wreck was salvaged after World War II to clear Manila Bay of shipping lane hazards.
| EN0=Born at the Kure Naval Yards. I am the second of the Myoukou Heavy Cruisers, who was the guardian of Shanghai. I was rushed out to the Pacific front as a flagship of the 5th fleet. Carrier-based planes? Ah, I'm a bit bad with those.
+
 
| Note0="Carrier-based planes"- reference to her sinking, where she was blown apart (blown into 3 bits to be precise) by planes from Task Force 38. "A bit bad" might be an understatement…
+
;Update History
| 秘書クリック会話①=なんだ?何か策でもあるのか?
+
* She was part of the original game's launch when the game was released on the 23rd of April 2013.
| EN2=What? Do you have a plan?
+
* She got her Kai Ni on the 23rd of January 2015.
| Note2=
 
| 秘書クリック会話②=一体何用か?
 
| EN3=What is it that you want?
 
| Note3=
 
| 秘書クリック会話③=ん?その行為は何だ?何かの戦術行動なのか?
 
| EN4=Hmm? What's that you're doing?  What kind of tactic is that?
 
| Note4=
 
| 秘書放置時=いや、退屈はしていない。それなりに面白いぞ、貴様の様子を眺めているのもな
 
| EN4a=Um… Nope, I'm not bored. I'm getting fun… to look at you.
 
| Note4a=
 
| 戦績表示時=貴様に伝言だ
 
| EN5=You have a message.
 
| Note5=
 
| 編成選択時=那智戦隊!出撃するぞ!!
 
| EN6=Team Nachi! Heading out!!
 
| Note6=
 
| 装備時①=楽しみだな
 
| EN7=Much appreciated.
 
| Note7=
 
| 装備時②=ふ~ん…この改造、仕様書は何処だ?
 
| EN8=Hmm, where did you get the blueprints for this remodeling?
 
| Note8=
 
| 装備時③=ん、悪くないな
 
| EN9=Hm, not bad.
 
| Note9=
 
| 補給時=ふむ。……悪くないな。<br>補給か、ありがたいな。(Kai)
 
| EN24=Hmm... Not too bad.<br>Supply? I really appreciate it to you.
 
| Note24=
 
| EN10=Looks like I won't be appearing on the front lines for now, huh.
 
| Note10=
 
| EN11=Apologies, but let me rest. Breaks are fights too.
 
| Note11=
 
| 建造時=新しい艦が進水したようだ。楽しみだな。
 
| EN12=Looks like a new ship has been launched. Looking forward to it.
 
| Note12=
 
| 艦隊帰投時=作戦結果の報告が入っている。聞くか?
 
| EN13=The report for the battle results is in. Want to hear about it?
 
| Note13=
 
| 出撃時=出るぞ!怖気付く者は残っておれ!
 
| EN14=Let's go! There's still fearful fools left!
 
| Note14=
 
| 戦闘開始時=砲雷撃戦、用意!
 
| EN15=Naval battle, ready!
 
| Note15=
 
| 航空戦開始時=
 
| EN15a=
 
| Note15a=
 
| 攻撃時=敵は右舷だ!しっかり狙え!!
 
| EN16=Enemy to starboard! Take aim carefully!
 
| Note16=
 
| 夜戦開始時=仲間達の仇だ!追撃する!!
 
| EN17=It is our friends' foes! Pursue them!
 
| Note17=
 
| 夜戦攻撃時=挟叉か…次は直撃させる!
 
| EN18=One more time... This will be the critical hit!
 
| Note18=
 
| MVP時=勝利に喜んでばかりもいられないな…勝って兜のなんとやらだ。ただ、今夜ばかりは呑ませてもらおう!
 
| EN19=I can't be getting all excited about this victory now.. we can't let our guard down yet. Nonetheless, tonight let's drink the night away!
 
| Note19=
 
| EN20=Damn...!
 
| Note20=
 
| EN21=
 
| Note21=
 
| EN22=A wound like this... It's nothing...
 
| Note22=
 
| 撃沈時(反転)=私が散るのか…それもいいだろう。さらば…だ…
 
| EN23=This is my end, huh... That's acceptable... Fare... thee... well...
 
| Note23=(taking 散る as dying honorably, not scattering or dispersing)
 
|Married = 楽しみだな。<br>貴様、調子はどうだ?…そうか、なら結構。まだまだ一緒に暴れられるな。(Kai)
 
|EN25 = I'm looking forward to it. <br>You, how are you doing?…I see, it relieves me. We can sortie more together! (Kai)
 
|Wedding = 貴様…なんというか…嫌いでは、ない。 …そうっ、私と共に在れば、もっと大きな勝利を約束する。絶対だ。
 
|EN26 = Hey you… Somehow… I don’t hate you…. Yeah,  as long as I am with you, I can promise more great victories. Definitely.|ドック入り(小破以下) = 今は私が前線に出るほどでもないか…
 
|ドック入り(中破以上) = 悪いが休ませてもらうぞ。休養も戦いだ。
 
|小破① = ちぃっ
 
|小破② = ぐっ・・・ああっ!
 
|中破 = これくらいの傷……なんてことは、ない。}}
 
  
==Trivia==
 
*<span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333334922790527px;line-height:17.270835876464844px;">Sunk, 5 November 1944</span>
 
 
==See Also==
 
==See Also==
*[[{{PAGENAME}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
 
*[[EliteCA|List of Heavy Cruisers]]
 
 
*[[wikipedia:Japanese_cruiser_Nachi|Wikipedia entry on cruiser Nachi]]
 
*[[wikipedia:Japanese_cruiser_Nachi|Wikipedia entry on cruiser Nachi]]
 
{{shiplist}}
 
{{shiplist}}
[[Category:Myōkō Class]]
 
[[Category:Heavy Cruisers]]
 

Latest revision as of 21:24, 21 November 2023

Info

Ship Card Nachi.png
Ship Card Nachi Damaged.png
56
Ship Banner Nachi.png
Ship Banner Nachi Damaged.png
那智 (なち) Nachi
Myoukou Class Heavy Cruiser

HP HP4450FP Firepower40→54
ARM Armor32→49TORPTorpedo24→49
EVA Evasion34→59AA Anti-Air16→54
PLA Aircraft6ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedFastLOS Line of Sight12→39
RGE RangeMediumLUK Luck10→49
AircraftEquipment
220.3cm Twin Gun Mount
2-Unequipped-
2-Unequipped-
-Locked-
ModernizationFirepower 2 Torpedo 1 Anti-Air 0 Armor 2
Build Time1:20 (Normal)Remodel Req
ConsumptionFuel 40 Ammo 65DismantleFuel 2 Ammo 2 Steel 12 Bauxite 1
IllustratorbobSeiyuuTaneda Risa
Ship Card Nachi Kai.png
Ship Card Nachi Kai Damaged.png
56
Ship Banner Nachi Kai.png
Ship Banner Nachi Kai Damaged.png
那智 (なちかい) Nachi Kai
Myoukou Class Heavy Cruiser

HP HP5562FP Firepower48→76
ARM Armor42→73TORPTorpedo24→69
EVA Evasion39→79AA Anti-Air18→69
PLA Aircraft8ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedFastLOS Line of Sight14→49
RGE RangeMediumLUK Luck10→59
AircraftEquipment
220.3cm Twin Gun Mount
212.7cm Twin High-angle Gun Mount
261cm Quadruple (Oxygen) Torpedo Mount
2-Unequipped-
ModernizationFirepower 3 Torpedo 1 Anti-Air 1 Armor 2
Remodel Level25Remodel ReqAmmo 450 Steel 300
ConsumptionFuel 40 Ammo 70DismantleFuel 4 Ammo 7 Steel 20 Bauxite 2
IllustratorbobSeiyuuTaneda Risa
Ship Card Nachi Kai Ni.png
Ship Card Nachi Kai Ni Damaged.png
192
Ship Banner Nachi Kai Ni.png
Ship Banner Nachi Kai Ni Damaged.png
那智改二 (なちかいに) Nachi Kai Ni
Myoukou Class Heavy Cruiser

HP HP5663FP Firepower50→81
ARM Armor48→78TORPTorpedo34→85
EVA Evasion44→83AA Anti-Air33→83
PLA Aircraft12ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedFastLOS Line of Sight20→63
RGE RangeMediumLUK Luck18→71
AircraftEquipment
220.3cm (No.2) Twin Gun Mount
220.3cm (No.2) Twin Gun Mount
461cm Quadruple (Oxygen) Torpedo Mount
4-Unequipped-
ModernizationFirepower 3 Torpedo 1 Anti-Air 2 Armor 2
Remodel Level65Remodel ReqAmmo 900 Steel 800
ConsumptionFuel 45 Ammo 75DismantleFuel 4 Ammo 7 Steel 20 Bauxite 2
IllustratorbobSeiyuuTaneda Risa

Gameplay Notes

Heavy Cruisers (CA) are relatively flexible, utilizing Medium Caliber Main Gun Medium Caliber Main Guns, Torpedoes Torpedoes, and Reconnaissance SeaplaneRecon Seaplane Recons, and having strong firepower Firepower, torpedo Torpedo Attack, and "night attack power Night Battle Power" stats, but no ASW.

Special Mechanics

  • None

Equipability Exceptions

CA Default equipment compatibility
✔️ Can Equip ❌ Cannot Equip
Reconnaissance SeaplaneRecon Fighter Dive Bomber Torpedo Bomber JetFighterBomber2.png Reconnaissance Aircraft Large Reconnaissance AircraftSp Seaplane BomberBomber Seaplane Fighter Large Flying Boat Rotorcraft Liaison Aircraft Aviation Personnel TransportationMaterial.png
Medium Caliber Main Gun Secondary Gun Large Secondary High-Angle GunSp_Sec Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Torpedoes Large SONARLarge Small RADARSmall Large RADARLarge Small Caliber Main Gun Large Caliber Main Gun Very Large Caliber Main GunSp Submarine TorpedoesSub Midget SubmarineMinisub Depth Charges Small SONARSmall Very Large RADARSp Submarine Equipment
Anti-Aircraft Shell Engine Improvement Medium ArmorMedium FlareIcon.png Searchlight Lookout Command Facility Smoke Generator Emergency Repair Personnel Ration Armor-Piercing Shell Large ArmorLarge Large SearchlightLarge Drum Canister Landing Craft Amphibious Vehicle Landing Forces Anti-Ground Rocket Facility.png Supplies
RE: Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Anti-Aircraft Shell Medium ArmorMedium Emergency Repair Personnel Ration Equipment Card Improved Kanhon Type Turbine.png
Equipability notes: Night Fighter=Fighter ; Night Torpedo Bomber=Torpedo Bomber ; JetFighterBomber1.png=JetFighterBomber2.png ; Night Reconnaissance Seaplane =Reconnaissance SeaplaneRecon ; Night Seaplane Bomber =Seaplane BomberBomber ; Small Caliber Main High-Angle GunSmall=Small Caliber Main Gun ; Medium Main High-Angle GunMedium=Medium Caliber Main Gun ; Secondary High-Angle GunSec=Secondary Gun ; Barrage Balloon=Smoke Generator
  • Default CA equipment compatibility

Fit Bonuses

[edit]Nachi Equipment Bonuses
Equipment Extra Requirement Firepower Torpedo Attack Anti-Air Anti-Submarine Warfare Line of Sight Armor Accuracy Evasion Note
Medium Caliber Main Gun20.3cm (No.3) Twin Gun Mount20.3cm (No.3) Twin Gun Mount +2 +1
+ Surface Radar +3 +2 +2 One-time
Medium Caliber Main Gun20.3cm (No.2) Twin Gun Mount20.3cm (No.2) Twin Gun Mount +1
Medium Caliber Main GunPrototype 20.3cm (No.4) Twin Gun MountPrototype 20.3cm (No.4) Twin Gun Mount +2 +1
+ Surface Radar +3 +2 +1 +2 One-time
+ 12.7cm Twin High-angle Gun Mount12.7cm Twin High-angle Gun Mount OR 8cm High-angle Gun8cm High-angle Gun OR 10cm Twin High-angle Gun Mount (Carriage)10cm Twin High-angle Gun Mount (Carriage) OR 12.7cm High-angle Gun + Anti-Aircraft Fire Director12.7cm High-angle Gun + Anti-Aircraft Fire Director OR 8cm High-angle Gun Kai + Additional Machine Guns8cm High-angle Gun Kai + Additional Machine Guns OR 10cm Twin High-angle Gun Mount Kai + Additional Machine Guns10cm Twin High-angle Gun Mount Kai + Additional Machine Guns OR 10cm Twin High-angle Gun Mount Battery Concentrated Deployment10cm Twin High-angle Gun Mount Battery Concentrated Deployment +1 +4 +1 +4 One-time
LookoutSkilled LookoutsSkilled Lookouts +1 +3 +2
LookoutTorpedo Squadron Skilled LookoutsTorpedo Squadron Skilled Lookouts +1 +1
(1st equipped) +1 One-time
Ship-Type Bonuses
Torpedoes53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount -5
RADARPassive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) (1st equipped) (★7) +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★9) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +2 +1 One-time
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model)Type 13 Air Radar Kai (Late Model) +1 +4 +1 +3 One-time
RADARType 42 Air Radar Kai 2Type 42 Air Radar Kai 2 -5
Anti-Aircraft ShellType 3 Shell Kai 2Type 3 Shell Kai 2 (1st equipped) (★2-3) +1 One-time
(1st equipped) (★4-5) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★6-7) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★8-9) +1 +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★MAX) +2 +1 +1 +1 One-time
Anti-Aircraft Gun2cm Flakvierling 382cm Flakvierling 38 (★4-6) +1 +1
(★7-9) +1 +2 +1
(★MAX) +1 +3 +2
(★4-MAX) + Air Radar +1 One-time
Anti-Aircraft Gun3.7cm FlaK M423.7cm FlaK M42 (★6-7) +1 +1
(★8-9) +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1 +2
(★6-MAX) + Air Radar +2 One-time
Anti-Aircraft Gun25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns +1 +1
Command FacilityFleet Communication AntennaFleet Communication Antenna (★4) +1
(★5) +1 +1
(★6) +1 +1 +1
(★7) +1 +2 +1
(★8) +2 +2 +1
(★9) +2 +2 +2
(★MAX) +2 +3 +2
SONARType 0 Passive SonarType 0 Passive Sonar (1st equipped) (★3-4) +1 One-time
(1st equipped) (★5-6) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★7) +1 +2 One-time
(1st equipped) (★8) +2 +2 One-time
(1st equipped) (★9) +2 +1 +2 One-time
(1st equipped) (★MAX) +3 +1 +2 One-time
Hidden Fit Bonuses
  • Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see Hidden Fit Bonuses for more details.

Important Information

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
NachiVery CommonCA056✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️Buildable (no LSC)

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
So you're the Commander, huh. I'm Nachi. Please take good care of me.
貴様が司令官か。私は那智。よろしくお願いする。
Introduction
Play
You're still on combat duty? ...Alright, let's head out to the battlefield together again!
貴様、まだ前線勤務か?…よし、またこの那智と共に、戦場を駆けよう!
Library
Play
I was born at the Kure Naval Arsenal. I'm the 2nd ship of the Myoukou-class heavy cruisers that was on guard duty during the Shanghai Incident.[1]

I was rushed out to the Pacific front as a flagship of the fifth fleet. Enemy planes? Ah, I'm a bit weak to them.[2]

生まれは呉海軍工廠。妙高型重巡2番艦の私は、上海事変にも警備出動したぞ。

太平洋戦線では第五艦隊の旗艦として、暴れまわったさ。 敵艦載機?ああ、あれは少し苦手だな。

Secretary 1
Play
What the hell do you want?
いったい何用か?
Secretary 1
Play
Did you need something?
何か用か?
Secretary 2
Play
...What. Do you have any plans?
…なんだ。なにか策でもあるのか?
Secretary 2
Play
Yup, then shall we have a drink together tonight?[3]
うん、では、今晩一緒に達磨でもどうだ?
Secretary 3
Play
Mmm? What are you doing? Is this some sort of tactical action?
む?その行為は何だ?何かの戦術行動なのか?
Secretary Idle
Play
No. I'm not bored. It's interesting just watching you work.
いや。退屈はしていない。それなりに面白いぞ、貴様の様子を眺めているのもな。
Secretary (Married)
Play
How... are you feeling? ...I see, that's good. We can still continue to rampage together.
貴様…調子はどうだ?…そうか、なら結構。まだまだ一緒に暴れられるな。
Wedding
Play
I don't... how do I say it... dislike you. ...That's right, I promise you even greater victories if you stay together with me. Definitely.
貴様…なんというか…嫌いでは、ない。 …そうっ、私と共に在れば、もっと大きな勝利を約束する。絶対だ。
Player's Score
Play
A message for you.
貴様に伝言だ。
Joining the Fleet
Play
Nachi Squadron, sortieing!
那智戦隊、出撃するぞ!
Equipment 1
Play
Humph... Not bad.
ふむ。…悪くないな。[4]
Equipment 2
Play
Hummm... Where's the documentation for this remodel?
ふうん…この改造、仕様書はどこだ?
Equipment 2
Play
I see. Not bad.
なるほどな。悪くない。
Equipment 3[5]
Play
I'm looking forward to this.
楽しみだな。
Supply
Play
Supplies, huh... I'm thankful.
補給か……ありがたいな。
Docking (Minor Damage)
Play
I can't be on the front lines now, huh...
今は私が前線に出るほどでもないか…
Docking (Minor Damage)
Play
I'm going to take a short rest, but is Ashigara alright?
私は少し休むが、足柄は大丈夫か?
Docking (Major Damage)
Play
Sorry, but I need to rest. Resting is also part of fighting.
悪いが休ませてもらうぞ。休養も戦いだ。
Construction
Play
Looks like a new ship has been launched. I can't wait.
新しい艦が進水したようだ。楽しみだな。
Returning from Sortie
Play
Here is the report on the results of the operation. Did you hear that?
作戦結果の報告が入っている。聞くか?
Starting a Sortie
Play
I'm going. Leave your fear behind!
出るぞ。怖気づくものは残っておれ!
Starting a Battle
Play
Ready for combat!
砲雷撃戦、用意!
Starting a Battle
Play
Now, I'll show you how I fight!
さあ、那智の戦、見ててもらおうか!
Attack
Play
Enemy to starboard! Steady the aim!
敵は右舷だ!しっかり狙え!
Daytime Spotting/ Night Battle Attack
Play
Bracketed, huh... I'll hit with the next shot![6]
夾叉か……次は直撃させる!
Night Battle
Play
For the grudges of our comrades! Charge!
仲間たちの仇だ!追撃する!
Night Battle
Play
Alright. I'll wipe out the remnants in one swoop! Nachi Squadron, charge!
よし。一気に残敵を掃射するぞ!那智戦隊、突撃する!
MVP
Play
I can't get all excited about this victory. We can't let our guard down now. But, we'll drink our fill tonight!
勝利に喜んでばかりもいられないな。勝って兜のなんとやら、だ。ただ、今夜ばかりは飲ませてもらおう!
Minor Damage 1
Play
Tch!
ちぃっ!
Minor Damage 2
Play
Gah... Aah!
ぐっ・・・ああっ!
Major Damage
Play
A wound like this... is nothing.
これくらいの傷……なんてことは、ない。
Sunk
Play
So I've fallen... That's fine too... Farewell...
私が散るのか…それもいいだろう…さらば…だ…
  1. During the Shanghai Incident, Nachi was one of the cruisers tasked with escorting IJA troop transports to China.
  2. She was sunk by US planes while undergoing repairs in Manila.
  3. "Daruma" here refers to a bottle of whiskey that looks just like a rounded daruma doll.
  4. Shared with Supply before Kai.
  5. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  6. A bracket is when a salvo falls long and short of a target. This means minor adjustments are needed to hit the target.

Seasonal

Ship Japanese/English Notes
White Day 2015
Play
What’s this for? A return gift? Well, that’s fine… This will be enough for drinking snacks. *munch* *munch* *nom* *nom*… It’s sweet…
貴様、何だこれは? お返し、なの? っまあ,いい... これを肴にいっぱいあるか. ぱくぱくもぐもぐ.. 甘いな..
2nd Anniversary
Play
The 2nd anniversary, and I’m spending it with you… That’s fine, let’s go drinking tonight! What, you’re not getting away!
二週年か、貴様との付き合いも…いいだろう、今夜は飲もう!なーに、逃がさんぞ!
Early Summer 2015
Play
It’s summer… It’s hot but nothing that really bothers me. Now, let’s have a drink to beat the heat!
夏だな。……暑いがまあ、気になる程でもないな。さあ、暑気払いで一杯やるか!
Early Autumn 2015
Play
Somehow I start feeling a bit lonely when this season comes around. It’s not like me.
この季節になってくると、何故か、少し寂しい気分になるな。私らしくも無い、か。
Christmas 2015
Play
It’s Christmas. Not bad. Let’s drink till dawn! Yeah, I see. Not bad!
クリスマスか。悪くはないな。今日は朝まで飲むぞ!あ、そうだ。悪くない!
New Year 2016
Play
Happy New Year, Admiral. Let’s run wild on the seas together again this year! Alright, let’s get pumped first!
提督、謹賀新年だ。今年も貴様と一緒に、海を駆け巡るぞ!よし、まずは景気付けだ!
Setsubun 2016
Play
It’s Setsubun. …Well, let’s have some sake on this occasion. Ashigara, Admiral; how about it?
節分か。…まあ、今日ばかりは、ポン酒にしてみるか。足柄、提督、貴様らもどうだ?
Valentine’s Day 2016
Play
I’m not really good with these sorts of things but… Here’s some for you with alcohol in them. Here.
この那智はこの手のことは苦手なのでだが…このアルコール入りのやつをやろ。ほら。
3rd Anniversary
Play
Ah, right, today is a special day. Are we going to drink lots tonight? Just you and me?
あぁ、そうだ、今日は特別な日だな。今夜ばかりは飲ませてもらお?きさまともにな?

Misc Lines

Ship Japanese/English Notes
Eve of the Final Battle 2017
Play
Alright! It’s almost time for me to show you the Nachi-class… No, wait… The Myoukou-class’ true power. Let’s do this!
よし!いよいよこの那智型…って、違う…妙高型の真の力見る時が来たな。やるぞ!

CG

Regular

Trivia

General Information
  • She is named after Mount Nachi.
  • She was launched on the 15th of June 1927.
  • Sunk by USN aircraft in Manila Bay, on the 5th of November 1944.
  • Wreck has been searched for, but there are no wrecks in the area where she went down; more than likely the wreck was salvaged after World War II to clear Manila Bay of shipping lane hazards.
Update History
  • She was part of the original game's launch when the game was released on the 23rd of April 2013.
  • She got her Kai Ni on the 23rd of January 2015.

See Also