- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Nachi"
Jump to navigation
Jump to search
>Mdbibby (Added and translated marriage lines; updated translations.) |
(→CG) |
||
(59 intermediate revisions by 37 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Info== | ==Info== | ||
− | {| | + | {{KanmusuInfo|ID=056}} |
− | + | {{KanmusuInfo|ID=056a}} | |
− | + | {{KanmusuInfo|ID=192}} | |
− | {{ | ||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | == | + | ==Gameplay Notes== |
+ | {{:Category:Heavy Cruisers}} | ||
− | + | ===Special Mechanics=== | |
− | + | * None | |
− | + | ||
− | + | ===Equipability Exceptions=== | |
− | + | {{:Equipment/Equipability/CA}} | |
− | + | * Default [[CA]] equipment compatibility | |
− | + | ||
− | + | ===Fit Bonuses=== | |
− | + | {{/Equipment Bonuses}} | |
− | + | {{clear}} | |
− | + | ;Hidden Fit Bonuses | |
− | + | * Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details. | |
− | + | ||
− | + | ===Important Information=== | |
− | + | * Required for quest: | |
− | + | ** Mandatory: | |
− | + | *** {{Q|A15}}, {{Q|A29}}, {{Q|A35}}, {{Q|A57}} | |
− | + | *** {{Q|B38}}, {{Q|B51}}, {{Q|Bm1}} | |
− | + | ||
− | | | + | ==Drop Locations== |
− | | | + | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} |
− | | | ||
− | | | ||
− | | | ||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | | | ||
− | |||
− | === | + | ==Voice Lines== |
− | {{ | + | ===Quotes=== |
− | | | + | {{ShipquoteHeader}} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Introduction |
− | | Library= | + | |origin = 貴様が司令官か。私は那智。よろしくお願いする。 |
− | | | + | |translation = So you're the Commander, huh. I'm Nachi. Please take good care of me. |
− | | | + | |audio = Nachi-Introduction.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Introduction |
− | | | + | |kai2 = yes |
− | | | + | |origin = 貴様、まだ前線勤務か?…よし、またこの那智と共に、戦場を駆けよう! |
− | | | + | |translation = You're still on combat duty? ...Alright, let's head out to the battlefield together again! |
− | | | + | |audio = NachiKai2-Introduction.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Library |
− | | | + | |origin = 生まれは呉海軍工廠。妙高型重巡2番艦の私は、上海事変にも警備出動したぞ。 |
− | | | + | 太平洋戦線では第五艦隊の旗艦として、暴れまわったさ。 |
− | | | + | 敵艦載機?ああ、あれは少し苦手だな。 |
− | | | + | |translation = I was born at the Kure Naval Arsenal. I'm the 2nd ship of the Myoukou-class heavy cruisers that was on guard duty during the Shanghai Incident.<ref>During the [https://en.wikipedia.org/wiki/January_28_Incident Shanghai Incident], Nachi was one of the cruisers tasked with escorting IJA troop transports to China.</ref> |
− | | | + | I was rushed out to the Pacific front as a flagship of the fifth fleet. Enemy planes? Ah, I'm a bit weak to them.<ref>She was sunk by US planes while undergoing repairs in Manila.</ref> |
− | | | + | |audio = Nachi-Library.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Secretary 1 |
− | | | + | |origin = いったい何用か? |
− | | | + | |translation = What the hell do you want? |
− | | | + | |audio = Nachi-Secretary_2.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Secretary 1 |
− | | | + | |kai2 = yes |
− | | | + | |origin = 何か用か? |
− | | | + | |translation = Did you need something? |
− | | | + | |audio = NachiKai2-Secretary_2.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Secretary 2 |
− | | | + | |origin = …なんだ。なにか策でもあるのか? |
− | | | + | |translation = ...What. Do you have any plans? |
− | | | + | |audio = Nachi-Secretary_1.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Secretary 2 |
− | | | + | |kai2 = yes |
− | | | + | |origin = うん、では、今晩一緒に達磨でもどうだ? |
− | | | + | |translation = Yup, then shall we have a drink together tonight?<ref>"Daruma" here refers to a bottle of whiskey that looks just like a rounded daruma doll.</ref> |
− | | | + | |audio = NachiKai2-Secretary_1.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Secretary 3 |
− | | | + | |origin = む?その行為は何だ?何かの戦術行動なのか? |
− | | | + | |translation = Mmm? What are you doing? Is this some sort of tactical action? |
− | | | + | |audio = Nachi-Secretary_3.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Secretary Idle |
− | | | + | |kai = yes |
− | | | + | |origin = いや。退屈はしていない。それなりに面白いぞ、貴様の様子を眺めているのもな。 |
− | | | + | |translation = No. I'm not bored. It's interesting just watching you work. |
− | | | + | |audio = Nachi-Idle.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Secretary (Married) |
− | | | + | |origin = 貴様…調子はどうだ?…そうか、なら結構。まだまだ一緒に暴れられるな。 |
− | | | + | |translation = How... are you feeling? ...I see, that's good. We can still continue to rampage together. |
− | | | + | |audio = Nachi-Wedding_Line.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Wedding |
− | | | + | |origin = 貴様…なんというか…嫌いでは、ない。 …そうっ、私と共に在れば、もっと大きな勝利を約束する。絶対だ。 |
− | | | + | |translation =I don't... how do I say it... dislike you. ...That's right, I promise you even greater victories if you stay together with me. Definitely. |
− | | | + | |audio = Nachi-Wedding.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Player's Score |
− | | | + | |origin = 貴様に伝言だ。 |
− | | | + | |translation = A message for you. |
− | | | + | |audio = Nachi-Looking_At_Scores.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
+ | |scenario = Joining the Fleet | ||
+ | |origin = 那智戦隊、出撃するぞ! | ||
+ | |translation = Nachi Squadron, sortieing! | ||
+ | |audio = Nachi-Joining_A_Fleet.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 1 | ||
+ | |origin = ふむ。…悪くないな。<ref>Shared with Supply before Kai.</ref> | ||
+ | |translation = Humph... Not bad. | ||
+ | |audio = Nachi-Equipment_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 2 | ||
+ | |origin = ふうん…この改造、仕様書はどこだ? | ||
+ | |translation = Hummm... Where's the documentation for this remodel? | ||
+ | |audio = Nachi-Equipment_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 2 | ||
+ | |kai2 = yes | ||
+ | |origin = なるほどな。悪くない。 | ||
+ | |translation = I see. Not bad. | ||
+ | |audio = NachiKai2-Equipment_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 3 | ||
+ | |origin = 楽しみだな。 | ||
+ | |translation = I'm looking forward to this. | ||
+ | |audio = Nachi-Equipment_3.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Supply | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 補給か……ありがたいな。 | ||
+ | |translation = Supplies, huh... I'm thankful. | ||
+ | |audio = NachiKai-Supply.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Minor Damage) | ||
+ | |origin = 今は私が前線に出るほどでもないか… | ||
+ | |translation = I can't be on the front lines now, huh... | ||
+ | |audio = Nachi-Docking_Minor.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Minor Damage) | ||
+ | |kai2 = yes | ||
+ | |origin = 私は少し休むが、足柄は大丈夫か? | ||
+ | |translation = I'm going to take a short rest, but is Ashigara alright? | ||
+ | |audio = NachiKai2-Docking_Minor.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Major Damage) | ||
+ | |origin = 悪いが休ませてもらうぞ。休養も戦いだ。 | ||
+ | |translation = Sorry, but I need to rest. Resting is also part of fighting. | ||
+ | |audio = Nachi-Docking_Major.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Construction | ||
+ | |origin = 新しい艦が進水したようだ。楽しみだな。 | ||
+ | |translation = Looks like a new ship has been launched. I can't wait. | ||
+ | |audio = Nachi-Construction.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Returning from Sortie | ||
+ | |origin = 作戦結果の報告が入っている。聞くか? | ||
+ | |translation = Here is the report on the results of the operation. Did you hear that? | ||
+ | |audio = Nachi-Returning_From_Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Sortie | ||
+ | |origin = 出るぞ。怖気づくものは残っておれ! | ||
+ | |translation = I'm going. Leave your fear behind! | ||
+ | |audio = Nachi-Starting_A_Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Battle | ||
+ | |origin = 砲雷撃戦、用意! | ||
+ | |translation = Ready for combat! | ||
+ | |audio = Nachi-Battle_Start.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Battle | ||
+ | |kai2 = yes | ||
+ | |origin = さあ、那智の戦、見ててもらおうか! | ||
+ | |translation = Now, I'll show you how I fight! | ||
+ | |audio = NachiKai2-Battle_Start.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Attack | ||
+ | |origin = 敵は右舷だ!しっかり狙え! | ||
+ | |translation = Enemy to starboard! Steady the aim! | ||
+ | |audio = Nachi-Attack.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Daytime Spotting/ Night Battle Attack | ||
+ | |origin = 夾叉か……次は直撃させる! | ||
+ | |translation = Bracketed, huh... I'll hit with the next shot!<ref>A bracket is when a salvo falls long and short of a target. This means minor adjustments are needed to hit the target.</ref> | ||
+ | |audio = Nachi-Night_Attack.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Battle | ||
+ | |origin = 仲間たちの仇だ!追撃する! | ||
+ | |translation = For the grudges of our comrades! Charge! | ||
+ | |audio = Nachi-Night_Battle.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Battle | ||
+ | |kai2 = yes | ||
+ | |origin = よし。一気に残敵を掃射するぞ!那智戦隊、突撃する! | ||
+ | |translation = Alright. I'll wipe out the remnants in one swoop! Nachi Squadron, charge! | ||
+ | |audio = NachiKai2-Night_Battle.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = MVP | ||
+ | |origin = 勝利に喜んでばかりもいられないな。勝って兜のなんとやら、だ。ただ、今夜ばかりは飲ませてもらおう! | ||
+ | |translation = I can't get all excited about this victory. We can't let our guard down now. But, we'll drink our fill tonight! | ||
+ | |audio = Nachi-MVP.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 1 | ||
+ | |origin = ちぃっ! | ||
+ | |translation = Tch! | ||
+ | |audio = Nachi-Minor_Damage_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 2 | ||
+ | |origin = ぐっ・・・ああっ! | ||
+ | |translation = Gah... Aah! | ||
+ | |audio = Nachi-Minor_Damage_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Major Damage | ||
+ | |origin = これくらいの傷……なんてことは、ない。 | ||
+ | |translation = A wound like this... is nothing. | ||
+ | |audio = Nachi-Major_Damage.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Sunk | ||
+ | |origin = 私が散るのか…それもいいだろう…さらば…だ… | ||
+ | |translation = So I've fallen... That's fine too... Farewell... | ||
+ | |audio = Nachi-Sunk.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
− | | | + | ===Seasonal=== |
+ | {{SeasonalHeaderOld}} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2015|White Day 2015]] | ||
+ | |origin = 貴様、何だこれは? お返し、なの? っまあ,いい... これを肴にいっぱいあるか. ぱくぱくもぐもぐ.. 甘いな.. | ||
+ | |translation = What’s this for? A return gift? Well, that’s fine… This will be enough for drinking snacks. *munch* *munch* *nom* *nom*… It’s sweet… | ||
+ | |audio = Nachi_WhiteDay.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]] | ||
+ | |origin = 二週年か、貴様との付き合いも…いいだろう、今夜は飲もう!なーに、逃がさんぞ! | ||
+ | |translation = The 2nd anniversary, and I’m spending it with you… That’s fine, let’s go drinking tonight! What, you’re not getting away! | ||
+ | |audio = 056_Nachi_2ndAnniv.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]] | ||
+ | |origin = 夏だな。……暑いがまあ、気になる程でもないな。さあ、暑気払いで一杯やるか! | ||
+ | |translation = It’s summer… It’s hot but nothing that really bothers me. Now, let’s have a drink to beat the heat! | ||
+ | |audio = Nachi_Early_Summer_HQ.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]] | ||
+ | |origin = この季節になってくると、何故か、少し寂しい気分になるな。私らしくも無い、か。 | ||
+ | |translation = Somehow I start feeling a bit lonely when this season comes around. It’s not like me. | ||
+ | |audio = Nachi_Early_Autumn2015.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]] | ||
+ | |origin = クリスマスか。悪くはないな。今日は朝まで飲むぞ!あ、そうだ。悪くない! | ||
+ | |translation = It’s Christmas. Not bad. Let’s drink till dawn! Yeah, I see. Not bad! | ||
+ | |audio = Nachi_Christmas_2015_Sec1.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]] | ||
+ | |origin = 提督、謹賀新年だ。今年も貴様と一緒に、海を駆け巡るぞ!よし、まずは景気付けだ! | ||
+ | |translation = Happy New Year, Admiral. Let’s run wild on the seas together again this year! Alright, let’s get pumped first! | ||
+ | |audio = Nachi_New_Years_Day_2016.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]] | ||
+ | |origin = 節分か。…まあ、今日ばかりは、ポン酒にしてみるか。足柄、提督、貴様らもどうだ? | ||
+ | |translation = It’s Setsubun. …Well, let’s have some sake on this occasion. Ashigara, Admiral; how about it? | ||
+ | |audio = Nachi_Setsubun_2016_Sec1.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]] | ||
+ | |origin = この那智はこの手のことは苦手なのでだが…このアルコール入りのやつをやろ。ほら。 | ||
+ | |translation = I’m not really good with these sorts of things but… Here’s some for you with alcohol in them. Here. | ||
+ | |audio = Nachi_Valentine_Sec1.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]] | ||
+ | |origin = あぁ、そうだ、今日は特別な日だな。今夜ばかりは飲ませてもらお?きさまともにな? | ||
+ | |translation = Ah, right, today is a special day. Are we going to drink lots tonight? Just you and me? | ||
+ | |audio = Nachi_3rd_Anniversary_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
− | | | + | ===Misc Lines=== |
+ | {{SeasonalHeaderOld}} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Eve of the Final Battle 2017]] | ||
+ | |origin = よし!いよいよこの那智型…って、違う…妙高型の真の力見る時が来たな。やるぞ! | ||
+ | |translation = Alright! It’s almost time for me to show you the Nachi-class… No, wait… The Myoukou-class’ true power. Let’s do this! | ||
+ | |audio = Nachi_Kantai_Kessen_2017_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
− | | | + | ==CG== |
+ | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% | ||
+ | !Regular | ||
+ | |- | ||
+ | |<gallery> | ||
+ | Ship Full Nachi.png|Base | ||
+ | Ship Full Nachi Damaged.png|Base Damaged | ||
+ | Ship Full Nachi Kai Ni.png|Kai Ni | ||
+ | Ship Full Nachi Kai Ni Damaged.png|Kai Ni Damaged | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |} | ||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
− | * | + | ;General Information |
+ | * She is named after [https://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%82%A3%E6%99%BA%E5%B1%B1_(%E5%B1%B1) Mount Nachi]. | ||
+ | * She was launched on the 15th of June 1927. | ||
+ | * Sunk by USN aircraft in Manila Bay, on the 5th of November 1944. | ||
+ | * Wreck has been searched for, but there are no wrecks in the area where she went down; more than likely the wreck was salvaged after World War II to clear Manila Bay of shipping lane hazards. | ||
+ | |||
+ | ;Update History | ||
+ | * She was part of the original game's launch when the game was released on the 23rd of April 2013. | ||
+ | * She got her Kai Ni on the 23rd of January 2015. | ||
+ | |||
==See Also== | ==See Also== | ||
− | |||
− | |||
*[[wikipedia:Japanese_cruiser_Nachi|Wikipedia entry on cruiser Nachi]] | *[[wikipedia:Japanese_cruiser_Nachi|Wikipedia entry on cruiser Nachi]] | ||
{{shiplist}} | {{shiplist}} | ||
− |
Latest revision as of 21:24, 21 November 2023
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Heavy Cruisers (CA) are relatively flexible, utilizing Medium Caliber Main Guns, Torpedoes, and Recon Seaplane Recons, and having strong firepower , torpedo , and "night attack power " stats, but no ASW.
Special Mechanics
- None
Equipability Exceptions
CA | Default equipment compatibility | |
---|---|---|
✔️ Can Equip | ❌ Cannot Equip | |
Recon | Sp Bomber | |
Sp_Sec Large Small Large | Sp Sub Minisub Small Sp | |
Medium | Large Large | |
RE: Medium | ||
Equipability notes: = ; = ; = ; =Recon ; =Bomber ; Small= ; Medium= ; Sec= ; = |
- Default CA equipment compatibility
Fit Bonuses
[edit]Nachi Equipment Bonuses | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Equipment | Extra Requirement | Note | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
20.3cm (No.3) Twin Gun Mount | +2 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ Surface Radar | +3 | +2 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
20.3cm (No.2) Twin Gun Mount | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Prototype 20.3cm (No.4) Twin Gun Mount | +2 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ Surface Radar | +3 | +2 | +1 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ 12.7cm Twin High-angle Gun Mount OR 8cm High-angle Gun OR 10cm Twin High-angle Gun Mount (Carriage) OR 12.7cm High-angle Gun + Anti-Aircraft Fire Director OR 8cm High-angle Gun Kai + Additional Machine Guns OR 10cm Twin High-angle Gun Mount Kai + Additional Machine Guns OR 10cm Twin High-angle Gun Mount Battery Concentrated Deployment | +1 | +4 | +1 | +4 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Skilled Lookouts | +1 | +3 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Torpedo Squadron Skilled Lookouts | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ship-Type Bonuses | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount | -5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) | (1st equipped) (★7) | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8) | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★9) | +1 | +1 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★MAX) | +1 | +2 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model) | +1 | +4 | +1 | +3 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 42 Air Radar Kai 2 | -5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 3 Shell Kai 2 | (1st equipped) (★2-3) | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★4-5) | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★6-7) | +1 | +1 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8-9) | +1 | +1 | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★MAX) | +2 | +1 | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2cm Flakvierling 38 | (★4-6) | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★7-9) | +1 | +2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +3 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★4-MAX) + Air Radar | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3.7cm FlaK M42 | (★6-7) | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8-9) | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +1 | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6-MAX) + Air Radar | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Fleet Communication Antenna | (★4) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★5) | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6) | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★7) | +1 | +2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8) | +2 | +2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★9) | +2 | +2 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +2 | +3 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 0 Passive Sonar | (1st equipped) (★3-4) | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★5-6) | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★7) | +1 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8) | +2 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★9) | +2 | +1 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★MAX) | +3 | +1 | +2 | One-time |
- Hidden Fit Bonuses
- Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see Hidden Fit Bonuses for more details.
Important Information
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Nachi | Very Common | CA | 056 | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | Buildable (no LSC) |
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
So you're the Commander, huh. I'm Nachi. Please take good care of me. |
貴様が司令官か。私は那智。よろしくお願いする。 | |
Introduction Play |
You're still on combat duty? ...Alright, let's head out to the battlefield together again! |
貴様、まだ前線勤務か?…よし、またこの那智と共に、戦場を駆けよう! | |
Library Play |
I was born at the Kure Naval Arsenal. I'm the 2nd ship of the Myoukou-class heavy cruisers that was on guard duty during the Shanghai Incident.[1]
I was rushed out to the Pacific front as a flagship of the fifth fleet. Enemy planes? Ah, I'm a bit weak to them.[2] |
生まれは呉海軍工廠。妙高型重巡2番艦の私は、上海事変にも警備出動したぞ。
太平洋戦線では第五艦隊の旗艦として、暴れまわったさ。 敵艦載機?ああ、あれは少し苦手だな。 | |
Secretary 1 Play |
What the hell do you want? |
いったい何用か? | |
Secretary 1 Play |
Did you need something? |
何か用か? | |
Secretary 2 Play |
...What. Do you have any plans? |
…なんだ。なにか策でもあるのか? | |
Secretary 2 Play |
Yup, then shall we have a drink together tonight?[3] |
うん、では、今晩一緒に達磨でもどうだ? | |
Secretary 3 Play |
Mmm? What are you doing? Is this some sort of tactical action? |
む?その行為は何だ?何かの戦術行動なのか? | |
Secretary Idle Play |
No. I'm not bored. It's interesting just watching you work. |
いや。退屈はしていない。それなりに面白いぞ、貴様の様子を眺めているのもな。 | |
Secretary (Married) Play |
How... are you feeling? ...I see, that's good. We can still continue to rampage together. |
貴様…調子はどうだ?…そうか、なら結構。まだまだ一緒に暴れられるな。 | |
Wedding Play |
I don't... how do I say it... dislike you. ...That's right, I promise you even greater victories if you stay together with me. Definitely. |
貴様…なんというか…嫌いでは、ない。 …そうっ、私と共に在れば、もっと大きな勝利を約束する。絶対だ。 | |
Player's Score Play |
A message for you. |
貴様に伝言だ。 | |
Joining the Fleet Play |
Nachi Squadron, sortieing! |
那智戦隊、出撃するぞ! | |
Equipment 1 Play |
Humph... Not bad. |
ふむ。…悪くないな。[4] | |
Equipment 2 Play |
Hummm... Where's the documentation for this remodel? |
ふうん…この改造、仕様書はどこだ? | |
Equipment 2 Play |
I see. Not bad. |
なるほどな。悪くない。 | |
Equipment 3[5] Play |
I'm looking forward to this. |
楽しみだな。 | |
Supply Play |
Supplies, huh... I'm thankful. |
補給か……ありがたいな。 | |
Docking (Minor Damage) Play |
I can't be on the front lines now, huh... |
今は私が前線に出るほどでもないか… | |
Docking (Minor Damage) Play |
I'm going to take a short rest, but is Ashigara alright? |
私は少し休むが、足柄は大丈夫か? | |
Docking (Major Damage) Play |
Sorry, but I need to rest. Resting is also part of fighting. |
悪いが休ませてもらうぞ。休養も戦いだ。 | |
Construction Play |
Looks like a new ship has been launched. I can't wait. |
新しい艦が進水したようだ。楽しみだな。 | |
Returning from Sortie Play |
Here is the report on the results of the operation. Did you hear that? |
作戦結果の報告が入っている。聞くか? | |
Starting a Sortie Play |
I'm going. Leave your fear behind! |
出るぞ。怖気づくものは残っておれ! | |
Starting a Battle Play |
Ready for combat! |
砲雷撃戦、用意! | |
Starting a Battle Play |
Now, I'll show you how I fight! |
さあ、那智の戦、見ててもらおうか! | |
Attack Play |
Enemy to starboard! Steady the aim! |
敵は右舷だ!しっかり狙え! | |
Daytime Spotting/ Night Battle Attack Play |
Bracketed, huh... I'll hit with the next shot![6] |
夾叉か……次は直撃させる! | |
Night Battle Play |
For the grudges of our comrades! Charge! |
仲間たちの仇だ!追撃する! | |
Night Battle Play |
Alright. I'll wipe out the remnants in one swoop! Nachi Squadron, charge! |
よし。一気に残敵を掃射するぞ!那智戦隊、突撃する! | |
MVP Play |
I can't get all excited about this victory. We can't let our guard down now. But, we'll drink our fill tonight! |
勝利に喜んでばかりもいられないな。勝って兜のなんとやら、だ。ただ、今夜ばかりは飲ませてもらおう! | |
Minor Damage 1 Play |
Tch! |
ちぃっ! | |
Minor Damage 2 Play |
Gah... Aah! |
ぐっ・・・ああっ! | |
Major Damage Play |
A wound like this... is nothing. |
これくらいの傷……なんてことは、ない。 | |
Sunk Play |
So I've fallen... That's fine too... Farewell... |
私が散るのか…それもいいだろう…さらば…だ… |
- ↑ During the Shanghai Incident, Nachi was one of the cruisers tasked with escorting IJA troop transports to China.
- ↑ She was sunk by US planes while undergoing repairs in Manila.
- ↑ "Daruma" here refers to a bottle of whiskey that looks just like a rounded daruma doll.
- ↑ Shared with Supply before Kai.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ A bracket is when a salvo falls long and short of a target. This means minor adjustments are needed to hit the target.
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
White Day 2015 Play |
What’s this for? A return gift? Well, that’s fine… This will be enough for drinking snacks. *munch* *munch* *nom* *nom*… It’s sweet… | |
貴様、何だこれは? お返し、なの? っまあ,いい... これを肴にいっぱいあるか. ぱくぱくもぐもぐ.. 甘いな.. | ||
2nd Anniversary Play |
The 2nd anniversary, and I’m spending it with you… That’s fine, let’s go drinking tonight! What, you’re not getting away! | |
二週年か、貴様との付き合いも…いいだろう、今夜は飲もう!なーに、逃がさんぞ! | ||
Early Summer 2015 Play |
It’s summer… It’s hot but nothing that really bothers me. Now, let’s have a drink to beat the heat! | |
夏だな。……暑いがまあ、気になる程でもないな。さあ、暑気払いで一杯やるか! | ||
Early Autumn 2015 Play |
Somehow I start feeling a bit lonely when this season comes around. It’s not like me. | |
この季節になってくると、何故か、少し寂しい気分になるな。私らしくも無い、か。 | ||
Christmas 2015 Play |
It’s Christmas. Not bad. Let’s drink till dawn! Yeah, I see. Not bad! | |
クリスマスか。悪くはないな。今日は朝まで飲むぞ!あ、そうだ。悪くない! | ||
New Year 2016 Play |
Happy New Year, Admiral. Let’s run wild on the seas together again this year! Alright, let’s get pumped first! | |
提督、謹賀新年だ。今年も貴様と一緒に、海を駆け巡るぞ!よし、まずは景気付けだ! | ||
Setsubun 2016 Play |
It’s Setsubun. …Well, let’s have some sake on this occasion. Ashigara, Admiral; how about it? | |
節分か。…まあ、今日ばかりは、ポン酒にしてみるか。足柄、提督、貴様らもどうだ? | ||
Valentine’s Day 2016 Play |
I’m not really good with these sorts of things but… Here’s some for you with alcohol in them. Here. | |
この那智はこの手のことは苦手なのでだが…このアルコール入りのやつをやろ。ほら。 | ||
3rd Anniversary Play |
Ah, right, today is a special day. Are we going to drink lots tonight? Just you and me? | |
あぁ、そうだ、今日は特別な日だな。今夜ばかりは飲ませてもらお?きさまともにな? |
Misc Lines
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Eve of the Final Battle 2017 Play |
Alright! It’s almost time for me to show you the Nachi-class… No, wait… The Myoukou-class’ true power. Let’s do this! | |
よし!いよいよこの那智型…って、違う…妙高型の真の力見る時が来たな。やるぞ! |
CG
Regular |
---|
Trivia
- General Information
- She is named after Mount Nachi.
- She was launched on the 15th of June 1927.
- Sunk by USN aircraft in Manila Bay, on the 5th of November 1944.
- Wreck has been searched for, but there are no wrecks in the area where she went down; more than likely the wreck was salvaged after World War II to clear Manila Bay of shipping lane hazards.
- Update History
- She was part of the original game's launch when the game was released on the 23rd of April 2013.
- She got her Kai Ni on the 23rd of January 2015.