- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Nachi"
Jump to navigation
Jump to search
(Missing Quotes and fixes) |
(→CG) |
||
(70 intermediate revisions by 45 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Info== | ==Info== | ||
− | {| | + | {{KanmusuInfo|ID=056}} |
− | + | {{KanmusuInfo|ID=056a}} | |
− | + | {{KanmusuInfo|ID=192}} | |
− | {{ | ||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ | + | ==Gameplay Notes== |
− | | | + | {{:Category:Heavy Cruisers}} |
− | | | + | |
− | | | + | ===Special Mechanics=== |
− | | | + | * None |
− | | | + | |
− | | | + | ===Equipability Exceptions=== |
− | | | + | {{:Equipment/Equipability/CA}} |
− | | | + | * Default [[CA]] equipment compatibility |
− | | | + | |
− | | | + | ===Fit Bonuses=== |
− | | | + | {{/Equipment Bonuses}} |
− | | | + | {{clear}} |
− | | | + | ;Hidden Fit Bonuses |
− | | | + | * Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details. |
− | | | + | |
− | | | + | ===Important Information=== |
− | | | + | * Required for quest: |
− | | | + | ** Mandatory: |
− | | | + | *** {{Q|A15}}, {{Q|A29}}, {{Q|A35}}, {{Q|A57}} |
− | | | + | *** {{Q|B38}}, {{Q|B51}}, {{Q|Bm1}} |
− | | | + | |
− | | | + | ==Drop Locations== |
− | | | + | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} |
− | | | + | |
− | | | + | ==Voice Lines== |
+ | ===Quotes=== | ||
+ | {{ShipquoteHeader}} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Introduction | ||
+ | |origin = 貴様が司令官か。私は那智。よろしくお願いする。 | ||
+ | |translation = So you're the Commander, huh. I'm Nachi. Please take good care of me. | ||
+ | |audio = Nachi-Introduction.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Introduction | ||
+ | |kai2 = yes | ||
+ | |origin = 貴様、まだ前線勤務か?…よし、またこの那智と共に、戦場を駆けよう! | ||
+ | |translation = You're still on combat duty? ...Alright, let's head out to the battlefield together again! | ||
+ | |audio = NachiKai2-Introduction.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Library | ||
+ | |origin = 生まれは呉海軍工廠。妙高型重巡2番艦の私は、上海事変にも警備出動したぞ。 | ||
+ | 太平洋戦線では第五艦隊の旗艦として、暴れまわったさ。 | ||
+ | 敵艦載機?ああ、あれは少し苦手だな。 | ||
+ | |translation = I was born at the Kure Naval Arsenal. I'm the 2nd ship of the Myoukou-class heavy cruisers that was on guard duty during the Shanghai Incident.<ref>During the [https://en.wikipedia.org/wiki/January_28_Incident Shanghai Incident], Nachi was one of the cruisers tasked with escorting IJA troop transports to China.</ref> | ||
+ | I was rushed out to the Pacific front as a flagship of the fifth fleet. Enemy planes? Ah, I'm a bit weak to them.<ref>She was sunk by US planes while undergoing repairs in Manila.</ref> | ||
+ | |audio = Nachi-Library.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 1 | ||
+ | |origin = いったい何用か? | ||
+ | |translation = What the hell do you want? | ||
+ | |audio = Nachi-Secretary_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 1 | ||
+ | |kai2 = yes | ||
+ | |origin = 何か用か? | ||
+ | |translation = Did you need something? | ||
+ | |audio = NachiKai2-Secretary_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 2 | ||
+ | |origin = …なんだ。なにか策でもあるのか? | ||
+ | |translation = ...What. Do you have any plans? | ||
+ | |audio = Nachi-Secretary_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 2 | ||
+ | |kai2 = yes | ||
+ | |origin = うん、では、今晩一緒に達磨でもどうだ? | ||
+ | |translation = Yup, then shall we have a drink together tonight?<ref>"Daruma" here refers to a bottle of whiskey that looks just like a rounded daruma doll.</ref> | ||
+ | |audio = NachiKai2-Secretary_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 3 | ||
+ | |origin = む?その行為は何だ?何かの戦術行動なのか? | ||
+ | |translation = Mmm? What are you doing? Is this some sort of tactical action? | ||
+ | |audio = Nachi-Secretary_3.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary Idle | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = いや。退屈はしていない。それなりに面白いぞ、貴様の様子を眺めているのもな。 | ||
+ | |translation = No. I'm not bored. It's interesting just watching you work. | ||
+ | |audio = Nachi-Idle.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary (Married) | ||
+ | |origin = 貴様…調子はどうだ?…そうか、なら結構。まだまだ一緒に暴れられるな。 | ||
+ | |translation = How... are you feeling? ...I see, that's good. We can still continue to rampage together. | ||
+ | |audio = Nachi-Wedding_Line.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Wedding | ||
+ | |origin = 貴様…なんというか…嫌いでは、ない。 …そうっ、私と共に在れば、もっと大きな勝利を約束する。絶対だ。 | ||
+ | |translation =I don't... how do I say it... dislike you. ...That's right, I promise you even greater victories if you stay together with me. Definitely. | ||
+ | |audio = Nachi-Wedding.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Player's Score | ||
+ | |origin = 貴様に伝言だ。 | ||
+ | |translation = A message for you. | ||
+ | |audio = Nachi-Looking_At_Scores.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Joining the Fleet | ||
+ | |origin = 那智戦隊、出撃するぞ! | ||
+ | |translation = Nachi Squadron, sortieing! | ||
+ | |audio = Nachi-Joining_A_Fleet.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 1 | ||
+ | |origin = ふむ。…悪くないな。<ref>Shared with Supply before Kai.</ref> | ||
+ | |translation = Humph... Not bad. | ||
+ | |audio = Nachi-Equipment_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 2 | ||
+ | |origin = ふうん…この改造、仕様書はどこだ? | ||
+ | |translation = Hummm... Where's the documentation for this remodel? | ||
+ | |audio = Nachi-Equipment_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 2 | ||
+ | |kai2 = yes | ||
+ | |origin = なるほどな。悪くない。 | ||
+ | |translation = I see. Not bad. | ||
+ | |audio = NachiKai2-Equipment_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 3 | ||
+ | |origin = 楽しみだな。 | ||
+ | |translation = I'm looking forward to this. | ||
+ | |audio = Nachi-Equipment_3.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Supply | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 補給か……ありがたいな。 | ||
+ | |translation = Supplies, huh... I'm thankful. | ||
+ | |audio = NachiKai-Supply.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Minor Damage) | ||
+ | |origin = 今は私が前線に出るほどでもないか… | ||
+ | |translation = I can't be on the front lines now, huh... | ||
+ | |audio = Nachi-Docking_Minor.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Minor Damage) | ||
+ | |kai2 = yes | ||
+ | |origin = 私は少し休むが、足柄は大丈夫か? | ||
+ | |translation = I'm going to take a short rest, but is Ashigara alright? | ||
+ | |audio = NachiKai2-Docking_Minor.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Major Damage) | ||
+ | |origin = 悪いが休ませてもらうぞ。休養も戦いだ。 | ||
+ | |translation = Sorry, but I need to rest. Resting is also part of fighting. | ||
+ | |audio = Nachi-Docking_Major.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Construction | ||
+ | |origin = 新しい艦が進水したようだ。楽しみだな。 | ||
+ | |translation = Looks like a new ship has been launched. I can't wait. | ||
+ | |audio = Nachi-Construction.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Returning from Sortie | ||
+ | |origin = 作戦結果の報告が入っている。聞くか? | ||
+ | |translation = Here is the report on the results of the operation. Did you hear that? | ||
+ | |audio = Nachi-Returning_From_Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Sortie | ||
+ | |origin = 出るぞ。怖気づくものは残っておれ! | ||
+ | |translation = I'm going. Leave your fear behind! | ||
+ | |audio = Nachi-Starting_A_Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Battle | ||
+ | |origin = 砲雷撃戦、用意! | ||
+ | |translation = Ready for combat! | ||
+ | |audio = Nachi-Battle_Start.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Battle | ||
+ | |kai2 = yes | ||
+ | |origin = さあ、那智の戦、見ててもらおうか! | ||
+ | |translation = Now, I'll show you how I fight! | ||
+ | |audio = NachiKai2-Battle_Start.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Attack | ||
+ | |origin = 敵は右舷だ!しっかり狙え! | ||
+ | |translation = Enemy to starboard! Steady the aim! | ||
+ | |audio = Nachi-Attack.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Daytime Spotting/ Night Battle Attack | ||
+ | |origin = 夾叉か……次は直撃させる! | ||
+ | |translation = Bracketed, huh... I'll hit with the next shot!<ref>A bracket is when a salvo falls long and short of a target. This means minor adjustments are needed to hit the target.</ref> | ||
+ | |audio = Nachi-Night_Attack.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Battle | ||
+ | |origin = 仲間たちの仇だ!追撃する! | ||
+ | |translation = For the grudges of our comrades! Charge! | ||
+ | |audio = Nachi-Night_Battle.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Battle | ||
+ | |kai2 = yes | ||
+ | |origin = よし。一気に残敵を掃射するぞ!那智戦隊、突撃する! | ||
+ | |translation = Alright. I'll wipe out the remnants in one swoop! Nachi Squadron, charge! | ||
+ | |audio = NachiKai2-Night_Battle.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = MVP | ||
+ | |origin = 勝利に喜んでばかりもいられないな。勝って兜のなんとやら、だ。ただ、今夜ばかりは飲ませてもらおう! | ||
+ | |translation = I can't get all excited about this victory. We can't let our guard down now. But, we'll drink our fill tonight! | ||
+ | |audio = Nachi-MVP.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 1 | ||
+ | |origin = ちぃっ! | ||
+ | |translation = Tch! | ||
+ | |audio = Nachi-Minor_Damage_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 2 | ||
+ | |origin = ぐっ・・・ああっ! | ||
+ | |translation = Gah... Aah! | ||
+ | |audio = Nachi-Minor_Damage_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Major Damage | ||
+ | |origin = これくらいの傷……なんてことは、ない。 | ||
+ | |translation = A wound like this... is nothing. | ||
+ | |audio = Nachi-Major_Damage.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Sunk | ||
+ | |origin = 私が散るのか…それもいいだろう…さらば…だ… | ||
+ | |translation = So I've fallen... That's fine too... Farewell... | ||
+ | |audio = Nachi-Sunk.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | |||
+ | ===Seasonal=== | ||
+ | {{SeasonalHeaderOld}} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2015|White Day 2015]] | ||
+ | |origin = 貴様、何だこれは? お返し、なの? っまあ,いい... これを肴にいっぱいあるか. ぱくぱくもぐもぐ.. 甘いな.. | ||
+ | |translation = What’s this for? A return gift? Well, that’s fine… This will be enough for drinking snacks. *munch* *munch* *nom* *nom*… It’s sweet… | ||
+ | |audio = Nachi_WhiteDay.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]] | ||
+ | |origin = 二週年か、貴様との付き合いも…いいだろう、今夜は飲もう!なーに、逃がさんぞ! | ||
+ | |translation = The 2nd anniversary, and I’m spending it with you… That’s fine, let’s go drinking tonight! What, you’re not getting away! | ||
+ | |audio = 056_Nachi_2ndAnniv.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]] | ||
+ | |origin = 夏だな。……暑いがまあ、気になる程でもないな。さあ、暑気払いで一杯やるか! | ||
+ | |translation = It’s summer… It’s hot but nothing that really bothers me. Now, let’s have a drink to beat the heat! | ||
+ | |audio = Nachi_Early_Summer_HQ.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]] | ||
+ | |origin = この季節になってくると、何故か、少し寂しい気分になるな。私らしくも無い、か。 | ||
+ | |translation = Somehow I start feeling a bit lonely when this season comes around. It’s not like me. | ||
+ | |audio = Nachi_Early_Autumn2015.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]] | ||
+ | |origin = クリスマスか。悪くはないな。今日は朝まで飲むぞ!あ、そうだ。悪くない! | ||
+ | |translation = It’s Christmas. Not bad. Let’s drink till dawn! Yeah, I see. Not bad! | ||
+ | |audio = Nachi_Christmas_2015_Sec1.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]] | ||
+ | |origin = 提督、謹賀新年だ。今年も貴様と一緒に、海を駆け巡るぞ!よし、まずは景気付けだ! | ||
+ | |translation = Happy New Year, Admiral. Let’s run wild on the seas together again this year! Alright, let’s get pumped first! | ||
+ | |audio = Nachi_New_Years_Day_2016.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]] | ||
+ | |origin = 節分か。…まあ、今日ばかりは、ポン酒にしてみるか。足柄、提督、貴様らもどうだ? | ||
+ | |translation = It’s Setsubun. …Well, let’s have some sake on this occasion. Ashigara, Admiral; how about it? | ||
+ | |audio = Nachi_Setsubun_2016_Sec1.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]] | ||
+ | |origin = この那智はこの手のことは苦手なのでだが…このアルコール入りのやつをやろ。ほら。 | ||
+ | |translation = I’m not really good with these sorts of things but… Here’s some for you with alcohol in them. Here. | ||
+ | |audio = Nachi_Valentine_Sec1.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]] | ||
+ | |origin = あぁ、そうだ、今日は特別な日だな。今夜ばかりは飲ませてもらお?きさまともにな? | ||
+ | |translation = Ah, right, today is a special day. Are we going to drink lots tonight? Just you and me? | ||
+ | |audio = Nachi_3rd_Anniversary_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | |||
+ | ===Misc Lines=== | ||
+ | {{SeasonalHeaderOld}} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Eve of the Final Battle 2017]] | ||
+ | |origin = よし!いよいよこの那智型…って、違う…妙高型の真の力見る時が来たな。やるぞ! | ||
+ | |translation = Alright! It’s almost time for me to show you the Nachi-class… No, wait… The Myoukou-class’ true power. Let’s do this! | ||
+ | |audio = Nachi_Kantai_Kessen_2017_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | |||
+ | ==CG== | ||
+ | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% | ||
+ | !Regular | ||
+ | |- | ||
+ | |<gallery> | ||
+ | Ship Full Nachi.png|Base | ||
+ | Ship Full Nachi Damaged.png|Base Damaged | ||
+ | Ship Full Nachi Kai Ni.png|Kai Ni | ||
+ | Ship Full Nachi Kai Ni Damaged.png|Kai Ni Damaged | ||
+ | </gallery> | ||
|} | |} | ||
− | + | ||
− | + | ==Trivia== | |
− | + | ;General Information | |
− | + | * She is named after [https://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%82%A3%E6%99%BA%E5%B1%B1_(%E5%B1%B1) Mount Nachi]. | |
− | + | * She was launched on the 15th of June 1927. | |
− | + | * Sunk by USN aircraft in Manila Bay, on the 5th of November 1944. | |
− | + | * Wreck has been searched for, but there are no wrecks in the area where she went down; more than likely the wreck was salvaged after World War II to clear Manila Bay of shipping lane hazards. | |
− | + | ||
− | + | ;Update History | |
− | + | * She was part of the original game's launch when the game was released on the 23rd of April 2013. | |
− | + | * She got her Kai Ni on the 23rd of January 2015. | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
==See Also== | ==See Also== | ||
− | |||
*[[wikipedia:Japanese_cruiser_Nachi|Wikipedia entry on cruiser Nachi]] | *[[wikipedia:Japanese_cruiser_Nachi|Wikipedia entry on cruiser Nachi]] | ||
{{shiplist}} | {{shiplist}} | ||
− |
Latest revision as of 21:24, 21 November 2023
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Heavy Cruisers (CA) are relatively flexible, utilizing Medium Caliber Main Guns, Torpedoes, and Recon Seaplane Recons, and having strong firepower , torpedo , and "night attack power " stats, but no ASW.
Special Mechanics
- None
Equipability Exceptions
CA | Default equipment compatibility | |
---|---|---|
✔️ Can Equip | ❌ Cannot Equip | |
Recon | Sp Bomber | |
Sp_Sec Large Small Large | Sp Sub Minisub Small Sp | |
Medium | Large Large | |
RE: Medium | ||
Equipability notes: = ; = ; = ; =Recon ; =Bomber ; Small= ; Medium= ; Sec= ; = |
- Default CA equipment compatibility
Fit Bonuses
[edit]Nachi Equipment Bonuses | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Equipment | Extra Requirement | Note | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
20.3cm (No.3) Twin Gun Mount | +2 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ Surface Radar | +3 | +2 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
20.3cm (No.2) Twin Gun Mount | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Prototype 20.3cm (No.4) Twin Gun Mount | +2 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ Surface Radar | +3 | +2 | +1 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ 12.7cm Twin High-angle Gun Mount OR 8cm High-angle Gun OR 10cm Twin High-angle Gun Mount (Carriage) OR 12.7cm High-angle Gun + Anti-Aircraft Fire Director OR 8cm High-angle Gun Kai + Additional Machine Guns OR 10cm Twin High-angle Gun Mount Kai + Additional Machine Guns OR 10cm Twin High-angle Gun Mount Battery Concentrated Deployment | +1 | +4 | +1 | +4 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Skilled Lookouts | +1 | +3 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Torpedo Squadron Skilled Lookouts | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ship-Type Bonuses | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount | -5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) | (1st equipped) (★7) | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8) | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★9) | +1 | +1 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★MAX) | +1 | +2 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model) | +1 | +4 | +1 | +3 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 42 Air Radar Kai 2 | -5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 3 Shell Kai 2 | (1st equipped) (★2-3) | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★4-5) | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★6-7) | +1 | +1 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8-9) | +1 | +1 | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★MAX) | +2 | +1 | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2cm Flakvierling 38 | (★4-6) | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★7-9) | +1 | +2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +3 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★4-MAX) + Air Radar | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3.7cm FlaK M42 | (★6-7) | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8-9) | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +1 | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6-MAX) + Air Radar | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Fleet Communication Antenna | (★4) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★5) | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6) | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★7) | +1 | +2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8) | +2 | +2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★9) | +2 | +2 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +2 | +3 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 0 Passive Sonar | (1st equipped) (★3-4) | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★5-6) | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★7) | +1 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8) | +2 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★9) | +2 | +1 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★MAX) | +3 | +1 | +2 | One-time |
- Hidden Fit Bonuses
- Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see Hidden Fit Bonuses for more details.
Important Information
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Nachi | Very Common | CA | 056 | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | Buildable (no LSC) |
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
So you're the Commander, huh. I'm Nachi. Please take good care of me. |
貴様が司令官か。私は那智。よろしくお願いする。 | |
Introduction Play |
You're still on combat duty? ...Alright, let's head out to the battlefield together again! |
貴様、まだ前線勤務か?…よし、またこの那智と共に、戦場を駆けよう! | |
Library Play |
I was born at the Kure Naval Arsenal. I'm the 2nd ship of the Myoukou-class heavy cruisers that was on guard duty during the Shanghai Incident.[1]
I was rushed out to the Pacific front as a flagship of the fifth fleet. Enemy planes? Ah, I'm a bit weak to them.[2] |
生まれは呉海軍工廠。妙高型重巡2番艦の私は、上海事変にも警備出動したぞ。
太平洋戦線では第五艦隊の旗艦として、暴れまわったさ。 敵艦載機?ああ、あれは少し苦手だな。 | |
Secretary 1 Play |
What the hell do you want? |
いったい何用か? | |
Secretary 1 Play |
Did you need something? |
何か用か? | |
Secretary 2 Play |
...What. Do you have any plans? |
…なんだ。なにか策でもあるのか? | |
Secretary 2 Play |
Yup, then shall we have a drink together tonight?[3] |
うん、では、今晩一緒に達磨でもどうだ? | |
Secretary 3 Play |
Mmm? What are you doing? Is this some sort of tactical action? |
む?その行為は何だ?何かの戦術行動なのか? | |
Secretary Idle Play |
No. I'm not bored. It's interesting just watching you work. |
いや。退屈はしていない。それなりに面白いぞ、貴様の様子を眺めているのもな。 | |
Secretary (Married) Play |
How... are you feeling? ...I see, that's good. We can still continue to rampage together. |
貴様…調子はどうだ?…そうか、なら結構。まだまだ一緒に暴れられるな。 | |
Wedding Play |
I don't... how do I say it... dislike you. ...That's right, I promise you even greater victories if you stay together with me. Definitely. |
貴様…なんというか…嫌いでは、ない。 …そうっ、私と共に在れば、もっと大きな勝利を約束する。絶対だ。 | |
Player's Score Play |
A message for you. |
貴様に伝言だ。 | |
Joining the Fleet Play |
Nachi Squadron, sortieing! |
那智戦隊、出撃するぞ! | |
Equipment 1 Play |
Humph... Not bad. |
ふむ。…悪くないな。[4] | |
Equipment 2 Play |
Hummm... Where's the documentation for this remodel? |
ふうん…この改造、仕様書はどこだ? | |
Equipment 2 Play |
I see. Not bad. |
なるほどな。悪くない。 | |
Equipment 3[5] Play |
I'm looking forward to this. |
楽しみだな。 | |
Supply Play |
Supplies, huh... I'm thankful. |
補給か……ありがたいな。 | |
Docking (Minor Damage) Play |
I can't be on the front lines now, huh... |
今は私が前線に出るほどでもないか… | |
Docking (Minor Damage) Play |
I'm going to take a short rest, but is Ashigara alright? |
私は少し休むが、足柄は大丈夫か? | |
Docking (Major Damage) Play |
Sorry, but I need to rest. Resting is also part of fighting. |
悪いが休ませてもらうぞ。休養も戦いだ。 | |
Construction Play |
Looks like a new ship has been launched. I can't wait. |
新しい艦が進水したようだ。楽しみだな。 | |
Returning from Sortie Play |
Here is the report on the results of the operation. Did you hear that? |
作戦結果の報告が入っている。聞くか? | |
Starting a Sortie Play |
I'm going. Leave your fear behind! |
出るぞ。怖気づくものは残っておれ! | |
Starting a Battle Play |
Ready for combat! |
砲雷撃戦、用意! | |
Starting a Battle Play |
Now, I'll show you how I fight! |
さあ、那智の戦、見ててもらおうか! | |
Attack Play |
Enemy to starboard! Steady the aim! |
敵は右舷だ!しっかり狙え! | |
Daytime Spotting/ Night Battle Attack Play |
Bracketed, huh... I'll hit with the next shot![6] |
夾叉か……次は直撃させる! | |
Night Battle Play |
For the grudges of our comrades! Charge! |
仲間たちの仇だ!追撃する! | |
Night Battle Play |
Alright. I'll wipe out the remnants in one swoop! Nachi Squadron, charge! |
よし。一気に残敵を掃射するぞ!那智戦隊、突撃する! | |
MVP Play |
I can't get all excited about this victory. We can't let our guard down now. But, we'll drink our fill tonight! |
勝利に喜んでばかりもいられないな。勝って兜のなんとやら、だ。ただ、今夜ばかりは飲ませてもらおう! | |
Minor Damage 1 Play |
Tch! |
ちぃっ! | |
Minor Damage 2 Play |
Gah... Aah! |
ぐっ・・・ああっ! | |
Major Damage Play |
A wound like this... is nothing. |
これくらいの傷……なんてことは、ない。 | |
Sunk Play |
So I've fallen... That's fine too... Farewell... |
私が散るのか…それもいいだろう…さらば…だ… |
- ↑ During the Shanghai Incident, Nachi was one of the cruisers tasked with escorting IJA troop transports to China.
- ↑ She was sunk by US planes while undergoing repairs in Manila.
- ↑ "Daruma" here refers to a bottle of whiskey that looks just like a rounded daruma doll.
- ↑ Shared with Supply before Kai.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ A bracket is when a salvo falls long and short of a target. This means minor adjustments are needed to hit the target.
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
White Day 2015 Play |
What’s this for? A return gift? Well, that’s fine… This will be enough for drinking snacks. *munch* *munch* *nom* *nom*… It’s sweet… | |
貴様、何だこれは? お返し、なの? っまあ,いい... これを肴にいっぱいあるか. ぱくぱくもぐもぐ.. 甘いな.. | ||
2nd Anniversary Play |
The 2nd anniversary, and I’m spending it with you… That’s fine, let’s go drinking tonight! What, you’re not getting away! | |
二週年か、貴様との付き合いも…いいだろう、今夜は飲もう!なーに、逃がさんぞ! | ||
Early Summer 2015 Play |
It’s summer… It’s hot but nothing that really bothers me. Now, let’s have a drink to beat the heat! | |
夏だな。……暑いがまあ、気になる程でもないな。さあ、暑気払いで一杯やるか! | ||
Early Autumn 2015 Play |
Somehow I start feeling a bit lonely when this season comes around. It’s not like me. | |
この季節になってくると、何故か、少し寂しい気分になるな。私らしくも無い、か。 | ||
Christmas 2015 Play |
It’s Christmas. Not bad. Let’s drink till dawn! Yeah, I see. Not bad! | |
クリスマスか。悪くはないな。今日は朝まで飲むぞ!あ、そうだ。悪くない! | ||
New Year 2016 Play |
Happy New Year, Admiral. Let’s run wild on the seas together again this year! Alright, let’s get pumped first! | |
提督、謹賀新年だ。今年も貴様と一緒に、海を駆け巡るぞ!よし、まずは景気付けだ! | ||
Setsubun 2016 Play |
It’s Setsubun. …Well, let’s have some sake on this occasion. Ashigara, Admiral; how about it? | |
節分か。…まあ、今日ばかりは、ポン酒にしてみるか。足柄、提督、貴様らもどうだ? | ||
Valentine’s Day 2016 Play |
I’m not really good with these sorts of things but… Here’s some for you with alcohol in them. Here. | |
この那智はこの手のことは苦手なのでだが…このアルコール入りのやつをやろ。ほら。 | ||
3rd Anniversary Play |
Ah, right, today is a special day. Are we going to drink lots tonight? Just you and me? | |
あぁ、そうだ、今日は特別な日だな。今夜ばかりは飲ませてもらお?きさまともにな? |
Misc Lines
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Eve of the Final Battle 2017 Play |
Alright! It’s almost time for me to show you the Nachi-class… No, wait… The Myoukou-class’ true power. Let’s do this! | |
よし!いよいよこの那智型…って、違う…妙高型の真の力見る時が来たな。やるぞ! |
CG
Regular |
---|
Trivia
- General Information
- She is named after Mount Nachi.
- She was launched on the 15th of June 1927.
- Sunk by USN aircraft in Manila Bay, on the 5th of November 1944.
- Wreck has been searched for, but there are no wrecks in the area where she went down; more than likely the wreck was salvaged after World War II to clear Manila Bay of shipping lane hazards.
- Update History
- She was part of the original game's launch when the game was released on the 23rd of April 2013.
- She got her Kai Ni on the 23rd of January 2015.