- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Tuscaloosa"
Jump to navigation
Jump to search
Jigaraphale (talk | contribs) m (→Trivia) |
(→CG) |
||
(14 intermediate revisions by 7 users not shown) | |||
Line 23: | Line 23: | ||
==Voice Lines== | ==Voice Lines== | ||
+ | ===Quotes=== | ||
+ | {{ShipquoteHeader}} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Introduction | ||
+ | |origin =Hi, good to see you. 私が、そうさ、重巡Tuscaloosa. ん?New Orleans-classだ。よろしく。 | ||
+ | |translation =Hi, good to see you. I'm, that's right, CA Tuscaloosa. Hmm? I'm a New Orleans-class. Pleased to meet you. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
+ | |scenario = Introduction | ||
+ | |origin =How's everything? そうか。Me too. 私も元気さ。Admiral, 今日も頑張ろうか? | ||
+ | |translation =How's everything? I see. Me too. I'm fine. Admiral, shall we do our best today? | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Library | ||
+ | |origin =USS Tuscaloosa. New Orleans-classその四番艦。重巡洋艦としては最新鋭ってわけじゃないけど、大西洋で戦い、そして太平洋戦線、後半の島々の戦いにも参加。もちろん戦いはあってはならない事だけど、戦う事が必要な時もあります。難しいね。本当に。 | ||
+ | |translation = USS Tuscaloosa. 4th ship of the New Orleans-class. I'm not the most advanced heavy cruiser, but I fought in the Atlantic and among the Pacific Islands in the latter half of the war. Of course I'd prefer not to fight, but sometimes fighting is necessary. It really is troublesome. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 1 | ||
+ | |origin =Hi, Admiral. | ||
+ | |translation =Hi, Admiral. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
+ | |scenario = Secretary 1 | ||
+ | |origin =Yo, Admiral. 何? | ||
+ | |translation =Yo, Admiral. What's up? | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 2 | ||
+ | |origin =What's new? | ||
+ | |translation =What's new? | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
+ | |scenario = Secretary 2 | ||
+ | |origin =ん?あぁ、not too bad. 行けるぜ。 | ||
+ | |translation =Hmm? Ah, not too bad. This'll do. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 3 | ||
+ | |origin =おぉ?Ranger, どうした?暇そうだな。あぁ、Admiralもなんだか忙しいそうだし。あたしも非番みたいなもんだ。今は。ん?そうだな、一杯やるか? | ||
+ | |translation =Oh? Ranger, what's up? You look free. Ah, the Admiral is really busy. I'm currently off duty too right now. Hmm? Yeah, want to have a drink with me? | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
+ | |scenario = Secretary 3 | ||
+ | |origin =おぉ?Ranger, どうした?暇そうだな。あぁ、Admiralもなんだか忙しいそうだし。あたしも非番みたいなもんだ。今は。ん?そうだな、一杯やるか?お前のおごりでいいだろう?Are you kidding me? 嫌だよ。お前飲みすぎるじゃん。 | ||
+ | |translation =Oh? Ranger, what's up? You look free. Ah, the Admiral is really busy. I'm currently off duty too right now. Hmm? Yeah, want to have a drink with me? Your treat right? Are you kidding me? No way. You drink too much. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Idle | ||
+ | |origin =まあ、あたし姉貴たちと違って、割と大西洋だけど、それでも最後の方は太平洋よ。硫黄島とかも行ったし。え、そうなの?読み方?だて映画とか…え?そう? | ||
+ | |translation =Well, unlike my elder sisters I served in the Atlantic, but I still ended up in the Pacific. I was at Iwo Jima. Huh, is that so? You can pronounce it? Well there was a movie... Huh? Really? | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary Married | ||
+ | |origin =I really trust you. えぇ?なに、Admiral? あたし何も言ってないよ。へぇ、幻聴じゃない?しっかりしてよ。えへへぇ。 | ||
+ | |translation =I really trust you. Huh? What's up, Admiral? I didn't say anything. Heh, are you dreaming? Better get a grip. Heh heh heh. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Wedding | ||
+ | |origin =Did you say something? ちゃんと聞こえなかった。Admiral, もう一回言って。ん〜。I see. ちゃんと聞こえてたよ。答えは。Yes, sure. | ||
+ | |translation =Did you say something? I didn't quite catch that. Admiral, say it again. Hmm, I see. I hear you loud and clear. My answer is: Yes, sure. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Looking At Scores | ||
+ | |origin =Information? OK. | ||
+ | |translation =Information? OK. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Joining A Fleet | ||
+ | |origin =Tuscaloosa, 抜錨する。Weigh anchor. 艦隊、続け。 | ||
+ | |translation =Tuscaloosa setting sail. Weigh anchor. Fleet, follow me. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 1 | ||
+ | |origin =It's not bad. | ||
+ | |translation =It's not bad. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 2 | ||
+ | |origin =Not too bad. | ||
+ | |translation =Not too bad. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
+ | |scenario = Equipment 2 | ||
+ | |origin =Not too bad. いいね。 | ||
+ | |translation =Not too bad. Nice. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 3 | ||
+ | |origin =OK. | ||
+ | |translation =OK. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Supply | ||
+ | |origin =Thank god. | ||
+ | |translation =Thank god. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking Minor | ||
+ | |origin =ち!かすり傷さ。舐めときゃ治る。 | ||
+ | |translation =Tch! It's just a scratch. It'll be fine with a lick. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking Major | ||
+ | |origin =こいつは舐めてを治らんな。Sorry. | ||
+ | |translation =This isn't going to be fixed with a lick. Sorry. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Construction | ||
+ | |origin =Commissioned. | ||
+ | |translation =Commissioned. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Returning From Sortie | ||
+ | |origin =Yeah. Operation completed. | ||
+ | |translation =Yeah. Operation completed. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting A Sortie | ||
+ | |origin =New Orleans-class, USS Tuscaloosa, 出撃する。 | ||
+ | |translation =New Orleans-class, USS Tuscaloosa, sortieing. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Battle Start | ||
+ | |origin =敵か?Enemy in sight. やってやる。 | ||
+ | |translation =Enemies? Enemy in sight. Let's get 'em. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Attack | ||
+ | |origin =見えてる!Fire! | ||
+ | |translation =I see them! Fire! | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Attack | ||
+ | |origin =仕留めるから!Fire! | ||
+ | |translation =Finish them! Fire! | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Battle | ||
+ | |origin =艦隊増速。Follow me. | ||
+ | |translation =Fleet, increase speed. Follow me. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
+ | |scenario = Night Battle | ||
+ | |origin =はぁ?あたしの夜も悪くはないさ。艦隊増速。Follow me. | ||
+ | |translation =Huh? I'm not too bad at night either. Fleet, increase speed. Follow me. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = MVP | ||
+ | |origin =Battle star? OK, いくつもらっても邪魔にはならない。悪くはないね。Thank god. | ||
+ | |translation =Battle star? OK. I'll never get tired of getting these. Not bad. Thank god. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 1 | ||
+ | |origin =ぐぅ! | ||
+ | |translation =Guh! | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 2 | ||
+ | |origin =きゃあ!くそ! | ||
+ | |translation =Ahh! Shit! | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Major Damage | ||
+ | |origin =Shit! Damage control. New Orleans-classとはいえ、そう簡単には… | ||
+ | |translation =Shit! Damage control. I may be a New Orleans-class but I won't go down so easy... | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Sunk | ||
+ | |origin =あたしが…あたしが沈むって…いうのか……ここで……Quincy…わかったよ…これが…沈むってこと… | ||
+ | |translation =I'm... I'm sinking...? This is... Quincy... I get it... I'm... sinking... | ||
+ | }} | ||
+ | |} | ||
+ | <references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | |||
+ | ===Hourlies (Kai)=== | ||
+ | {{ShipquoteHeader|type = hourly}} | ||
+ | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
+ | |scenario = 00:00 | ||
+ | |origin =Admiral, 今日はあたしが担当だって。悪くはないでしょう? You think so, don't you? | ||
+ | |translation =Admiral, I'll be on duty today. Not too bad right? You think so, don't you? | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
+ | |scenario = 01:00 | ||
+ | |origin =It's 1 o'clock. No problem. | ||
+ | |translation =It's 1 o'clock. No problems. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
+ | |scenario = 02:00 | ||
+ | |origin =It's 2 o'clock. なんだか、あたし眠いかも…Admiralは平気?あぁ、そう?ん〜。 | ||
+ | |translation =It's 2 o'clock. I'm kinda sleepy now... Are you still holding up, Admiral? Ah, I see. Hmm... | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
+ | |scenario = 03:00 | ||
+ | |origin =It's 3 o'clock. ふあぁはぁ。書類も片付いたし、あたしちょっとだけ寝てもいい?…あぁ、そう?Thank god. | ||
+ | |translation =It's 3 o'clock. Yaaaawn. I've finished all the paperwork, so can I sleep for a while? Ah, really? Thank god. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
+ | |scenario = 04:00 | ||
+ | |origin =ん…あぁ!ごめん!少し寝てた。Admiral, ずっと起きたね。偉〜。ん?時間?時間はそうね…It's 4 o'clock. | ||
+ | |translation =Ngh... Ah! Sorry! I slept for a while. You were awake all this time, Admiral? You're so hardworking. Hmm? The time? The time is... it's 4 o'clock. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
+ | |scenario = 05:00 | ||
+ | |origin =It's 5 o'clock. もうすぐ朝か。Coffeeでは淹れましょうか?飲むでしょう?Blackでいい? | ||
+ | |translation =It's 5 o'clock. It's almost morning. Shall I brew some coffee? You drink it right? Is black fine with you? | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
+ | |scenario = 06:00 | ||
+ | |origin =It's 6 o'clock. さあ、みんな起こすわ。Good morning! Good morning, everybody! 朝。さあ、ベッドから出た出た。朝よ。 | ||
+ | |translation =It's 6 o'clock. Right then, time to wake everyone up. Good morning! Good morning, everybody! It's morning. Come on, time to get out of bed. It's morning. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
+ | |scenario = 07:00 | ||
+ | |origin =It's 7 o'clock. さあ、morningはここ、カリカリのbaconに卵はscramble. Toastを二枚でいい?うん、OK. Enjoy. | ||
+ | |translation =It's 7 o'clock. Now then, here's some crispy bacon and scrambled eggs for breakfast. Is two pieces of toast enough for you? Great. OK. Enjoy. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
+ | |scenario = 08:00 | ||
+ | |origin =It's 8 o'clock. ん?Coffeeのおかわりわ?Enough? | ||
+ | |translation =It's 8 o'clock. Hmm? You'd like another cup of coffee? Is this enough? | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
+ | |scenario = 09:00 | ||
+ | |origin =It's 9 o'clock. ん?Admiral, 支度早いな。あたしはメイクやらなんやら色々あるの。ちょっと待って。 | ||
+ | |translation =It's 9 o'clock. Hmm? You get ready so quickly, Admiral. I still have make-up and other stuff to do. Hang on a sec. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
+ | |scenario = 10:00 | ||
+ | |origin =It's 10 o'clock. Could you wait a second? …ん、お待たせ。さあ、行きましょう。海へ。 | ||
+ | |translation =It's 10 o'clock. Could you wait a second? ...Mmm, thanks for waiting. Come on, lets head out to sea. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
+ | |scenario = 11:00 | ||
+ | |origin =It's 11 o'clo— あぁ、hi, Massachusetts. How are you doing? | ||
+ | |translation =It's 11 o'clo— Ah, hi, Massachusetts. How are you doing? | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
+ | |scenario = 12:00 | ||
+ | |origin =It's noon. ああ、そう。Torch作戦でね?一緒だった。あぁ、lunchにしましょう。そっちが大事。ほらみて、あたあしsandwich作ってきたんだ。美味しいそうでしょう?大丈夫、上げるよ。Sure. | ||
+ | |translation =It's noon. Ah, yeah. Operation Torch? We served together. Right, let's have lunch. That's more important. Look, I made some sandwiches. They look good, don't they? Don't worry, you can have some. Sure. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
+ | |scenario = 13:00 | ||
+ | |origin =It's 1 o'clock. どうだった?Tuscaloosaのsandwich. そう?うん。 | ||
+ | |translation =It's 1 o'clock. How were my sandwiches? Really? Good. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
+ | |scenario = 14:00 | ||
+ | |origin =It's 2— あぁ、久しぶりJean Bart. 完全装備じゃん。ちょっと強そう。あぁ、あたしはやめとく。元気でしょ。Massachusettsとやっとあげて。そうそう、no problem. | ||
+ | |translation =It's 2— Ah, long time no see, Jean Bart. I see you're fully armed now. You look kinda strong. Ah, I'll pass. You're feeling fine, aren't you? Just take on Massachusetts. Sure, sure. No problem. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
+ | |scenario = 15:00 | ||
+ | |origin =It's 3 o'clo— ん?んー?あれは、Bismarck? ここにいったんだ。以外。えぇ?Eugenまで?どうなってんの?Why? | ||
+ | |translation =It's 3 o'clo— Hm? Hmmm? Is that Bismarck? So she's on this base. That's surprising. Huh? Is Eugen here too? What's she doing here? Why? | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
+ | |scenario = 16:00 | ||
+ | |origin =It's 4 o'clock.うわぁ、マジだ。Massachusetts, Jean Bartとガチでやってるよ。うわぁ、近寄らんとこ。あぁ、Wichitaとめんでいいって。なぁ、ほっとこう。 | ||
+ | |translation =It's 4 o'clock. Whoa, Massachusetts and Jean Bart are seriously going at it. Whoa, better not get too close. Wichita, you don't need to stop them. Come on, let's leave them be. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
+ | |scenario = 17:00 | ||
+ | |origin =It's 5 o'clock. 大西洋でも、太平洋でも、sunsetとはきれい。ねぇ?見て見て。 | ||
+ | |translation =It's 5 o'clock. Be it the Atlantic or the Pacific, sunsets are beautiful. Aren't they? Come take a look. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
+ | |scenario = 18:00 | ||
+ | |origin =It's 6 o'clock. さあ、dinnerはどうしようか?ん?あたし?いいよ。作ってあげる。 | ||
+ | |translation =It's 6 o'clock. Now then, what shall we do for dinner? Hmm? Me? Alright then, I'll cook for you. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
+ | |scenario = 19:00 | ||
+ | |origin =It's 7 o'clock. さあ、召し上がれ。Steak and seafood grill. お酒はbeerでいい? | ||
+ | |translation =It's 7 o'clock. Go on, eat up. It's a steak and seafood grill. Would you like some beer? | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
+ | |scenario = 20:00 | ||
+ | |origin =It's 8 o'clo— ん?誰だ?うわぁ!Ranger, なにしに…うわぁ、酒臭い!もう、もう飲んでじゃん。Scotch抱えた空母きた〜。 | ||
+ | |translation =It's 8 o'clo— Hmm? Who's that? Urk! Ranger, what are you... Whoa, you reek of booze! Sheesh, you're already drinking. The Scotch Carrier is here. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
+ | |scenario = 21:00 | ||
+ | |origin =It's 9. だ・か・らAdmiralに無理に飲ませるな!あぁ、もう、何だこの空母。大西洋に帰れ!また水飲め。水。Water! | ||
+ | |translation =It's 9. I said stop trying to force the Admiral to drink! Ah, for crying out loud, this carrier is just so... Go back to the Atlantic! Drink more water. Water. Water, I said! | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
+ | |scenario = 22:00 | ||
+ | |origin =It's 10 o'clock. ったく。Admiral, 無用心だ。夜は提督室に鍵かけておかないと。ろくでもないな本当に。マジで。 | ||
+ | |translation =It's 10 o'clock. Sheesh. You were too careless, Admiral. You need to make sure your office is locked at night. She's such a good-for-nothing. Seriously. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
+ | |scenario = 23:00 | ||
+ | |origin =It's 11 o'clock. なんだか今日も騒がしいかった。けど、すくし休もう。おつかれ、Admiral. Good night. | ||
+ | |translation =It's 11 o'clock. Today was a bit hectic. But, let's get some rest. Good work, Admiral. Good night. | ||
+ | }} | ||
+ | |} | ||
+ | <references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
==CG== | ==CG== | ||
Line 31: | Line 332: | ||
Ship Full Tuscaloosa.png|Base | Ship Full Tuscaloosa.png|Base | ||
Ship Full Tuscaloosa Damaged.png|Base Damaged | Ship Full Tuscaloosa Damaged.png|Base Damaged | ||
+ | Ship Full Tuscaloosa Kai.png|Kai | ||
+ | Ship Full Tuscaloosa Kai Damaged.png|Kai Damaged | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% | ||
+ | !Seasonal | ||
+ | |- | ||
+ | |<gallery> | ||
+ | Tuscaloosa Full Rainy 2023.png|[[Seasonal/Rainy Season 2023|Tuscaloosa Rainy Season 2023]] | ||
+ | Tuscaloosa Full Rainy 2023 Damaged.png|[[Seasonal/Rainy Season 2023|Tuscaloosa Rainy Season 2023 Damaged]] | ||
+ | Tuscaloosa Full New Year 2024.png|[[Seasonal/New Year 2024|New Year 2024]] | ||
+ | Tuscaloosa Full New Year 2024 Damaged.png|[[Seasonal/New Year 2024|New Year 2024 Damaged]] | ||
+ | Tuscaloosa Full Hinamatsuri 2024.png|[[Seasonal/Hinamatsuri 2024|Hinamatsuri 2024]] | ||
+ | Tuscaloosa Full Hinamatsuri 2024 Damaged.png|[[Seasonal/Hinamatsuri 2024|Hinamatsuri 2024 Damaged]] | ||
+ | Tuscaloosa Full 11th Anniversary.png|[[Seasonal/Eleventh Anniversary|11th Anniversary]] | ||
+ | Tuscaloosa Full 11th Anniversary Damaged.png|[[Seasonal/Eleventh Anniversary|11th Anniversary Damaged]] | ||
+ | Tuscaloosa Full Autumn 2024.png|[[Seasonal/Autumn 2024|Autumn 2024]] | ||
+ | Tuscaloosa Full Autumn 2024 Damaged.png|[[Seasonal/Autumn 2024|Autumn 2024 Damaged]] | ||
</gallery> | </gallery> | ||
|} | |} | ||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
− | Her abyssal form is assumed to be the [[Abyssal Heavy Cruiser Water Princess]]. | + | *Her abyssal form is assumed to be the [[Abyssal Heavy Cruiser Water Princess]]. |
;General Information | ;General Information | ||
Line 43: | Line 363: | ||
;Update History | ;Update History | ||
− | * She was added on the 18th of March 2023 as [[Early Spring 2023 Event]] E5 reward. | + | * She was added on the 18th of March 2023 as [[Early Spring 2023 Event]] E5 reward and E6 drop. |
;Misc | ;Misc | ||
+ | * Fought from the beginning of the Pacific War in Pearl Harbor 1941 until the final operations in Japan 1945. | ||
+ | * She also was deployed in the European and African fronts assisting the British Home Fleet from 1942 and even took part in D-Day in June 6, 1944. | ||
* Survived World War II. | * Survived World War II. | ||
* Only ''New Orleans''-class who got through the war without being damaged. | * Only ''New Orleans''-class who got through the war without being damaged. | ||
+ | *In her casual and live event depictions she has shown that she likes manicuring and decorating her nails. | ||
+ | *She is currently an icon in Sasebo as she helps promote the partnership between KanColle and Big Man Sasebo Burgers. | ||
==See Also== | ==See Also== |
Latest revision as of 17:07, 18 October 2024
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Heavy Cruisers (CA) are relatively flexible, utilizing Medium Caliber Main Guns, Torpedoes, and Recon Seaplane Recons, and having strong firepower , torpedo , and "night attack power " stats, but no ASW.
Special Mechanics
- None
Equipability Exceptions
CA | Default equipment compatibility | |
---|---|---|
✔️ Can Equip | ❌ Cannot Equip | |
Recon | Sp Bomber | |
Sp_Sec Large Small Large | Sp Sub Minisub Small Sp | |
Medium | Large Large | |
RE: Medium | ||
Equipability notes: = ; = ; = ; =Recon ; =Bomber ; Small= ; Medium= ; Sec= ; = |
- Default CA equipment compatibility
Fit Bonuses
[edit]Tuscaloosa Equipment Bonuses | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Equipment | Extra Requirement | Note | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6inch Triple Rapid Fire Gun Mount Mk.16 OR 6inch Triple Rapid Fire Gun Mount Mk.16 mod.2 |
(★0-1) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★2-6) | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★7-MAX) | +3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5inch Twin Dual-purpose Gun Mount (Concentrated Deployment) OR GFCS Mk.37 + 5inch Twin Dual-purpose Gun Mount (Concentrated Deployment) |
+1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5inch Single High-angle Gun Mount Battery | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5inch Twin Gun Mount (Secondary Armament) Concentrated Deployment | +1 | +1 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ SK Radar OR SK + SG Radar | +2 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ SK + SG Radar OR GFCS Mk.37 OR SG Radar (Initial Model) OR SG Radar (Late Model) | +1 | +1 | +2 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
533mm Quintuple Torpedo Mount (Late Model) | +2 | +4 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
OS2U | (1st equipped) (★5-9) | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★MAX) | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SOC Seagull OR SOC Seagull Late Model (Skilled) |
(1st equipped) | +1 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SOC Seagull | (1st equipped) (★3-4) | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★5-7) | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8-9) | +1 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★MAX) | +1 | +1 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SO3C Seamew Kai | (1st equipped) (★0-2) | +1 | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★3-4) | +1 | +1 | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★5-7) | +1 | +1 | +1 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8-MAX) | +2 | +1 | +1 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SOC Seagull Late Model (Skilled) | (1st equipped) (★3-4) | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★5) | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★6) | +1 | +1 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★7) | +1 | +1 | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8) | +1 | +1 | +1 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★9) | +1 | +1 | +1 | +1 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★MAX) | +1 | +1 | +1 | +2 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
GFCS Mk.37 | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SG Radar (Initial Model) | +2 | +4 | +3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SG Radar (Late Model) | +3 | +4 | +4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) | +3 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SK Radar | (1st equipped) | +1 | +1 | +3 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SK + SG Radar | (1st equipped) | +2 | +2 | +2 | +3 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ship-Type Bonuses | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount | -5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) | (1st equipped) (★7) | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8) | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★9) | +1 | +1 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★MAX) | +1 | +2 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model) | +1 | +4 | +1 | +3 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 42 Air Radar Kai 2 | -5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 3 Shell Kai 2 | (1st equipped) (★2-3) | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★4-5) | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★6-7) | +1 | +1 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8-9) | +1 | +1 | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★MAX) | +2 | +1 | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2cm Flakvierling 38 | (★4-6) | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★7-9) | +1 | +2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +3 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★4-MAX) + Air Radar | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3.7cm FlaK M42 | (★6-7) | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8-9) | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +1 | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6-MAX) + Air Radar | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Fleet Communication Antenna | (★4) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★5) | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6) | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★7) | +1 | +2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8) | +2 | +2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★9) | +2 | +2 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +2 | +3 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 0 Passive Sonar | (1st equipped) (★3-4) | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★5-6) | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★7) | +1 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8) | +2 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★9) | +2 | +1 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★MAX) | +3 | +1 | +2 | One-time |
- Hidden Fit Bonuses
- Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see Hidden Fit Bonuses for more details.
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Tuscaloosa | Very Rare | CA | 523 | Unbuildable |
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
Hi, good to see you. I'm, that's right, CA Tuscaloosa. Hmm? I'm a New Orleans-class. Pleased to meet you. |
Hi, good to see you. 私が、そうさ、重巡Tuscaloosa. ん?New Orleans-classだ。よろしく。 | |
Introduction Play |
How's everything? I see. Me too. I'm fine. Admiral, shall we do our best today? |
How's everything? そうか。Me too. 私も元気さ。Admiral, 今日も頑張ろうか? | |
Library Play |
USS Tuscaloosa. 4th ship of the New Orleans-class. I'm not the most advanced heavy cruiser, but I fought in the Atlantic and among the Pacific Islands in the latter half of the war. Of course I'd prefer not to fight, but sometimes fighting is necessary. It really is troublesome. |
USS Tuscaloosa. New Orleans-classその四番艦。重巡洋艦としては最新鋭ってわけじゃないけど、大西洋で戦い、そして太平洋戦線、後半の島々の戦いにも参加。もちろん戦いはあってはならない事だけど、戦う事が必要な時もあります。難しいね。本当に。 | |
Secretary 1 Play |
Hi, Admiral. |
Hi, Admiral. | |
Secretary 1 Play |
Yo, Admiral. What's up? |
Yo, Admiral. 何? | |
Secretary 2 Play |
What's new? |
What's new? | |
Secretary 2 Play |
Hmm? Ah, not too bad. This'll do. |
ん?あぁ、not too bad. 行けるぜ。 | |
Secretary 3 Play |
Oh? Ranger, what's up? You look free. Ah, the Admiral is really busy. I'm currently off duty too right now. Hmm? Yeah, want to have a drink with me? |
おぉ?Ranger, どうした?暇そうだな。あぁ、Admiralもなんだか忙しいそうだし。あたしも非番みたいなもんだ。今は。ん?そうだな、一杯やるか? | |
Secretary 3 Play |
Oh? Ranger, what's up? You look free. Ah, the Admiral is really busy. I'm currently off duty too right now. Hmm? Yeah, want to have a drink with me? Your treat right? Are you kidding me? No way. You drink too much. |
おぉ?Ranger, どうした?暇そうだな。あぁ、Admiralもなんだか忙しいそうだし。あたしも非番みたいなもんだ。今は。ん?そうだな、一杯やるか?お前のおごりでいいだろう?Are you kidding me? 嫌だよ。お前飲みすぎるじゃん。 | |
Idle Play |
Well, unlike my elder sisters I served in the Atlantic, but I still ended up in the Pacific. I was at Iwo Jima. Huh, is that so? You can pronounce it? Well there was a movie... Huh? Really? |
まあ、あたし姉貴たちと違って、割と大西洋だけど、それでも最後の方は太平洋よ。硫黄島とかも行ったし。え、そうなの?読み方?だて映画とか…え?そう? | |
Secretary Married Play |
I really trust you. Huh? What's up, Admiral? I didn't say anything. Heh, are you dreaming? Better get a grip. Heh heh heh. |
I really trust you. えぇ?なに、Admiral? あたし何も言ってないよ。へぇ、幻聴じゃない?しっかりしてよ。えへへぇ。 | |
Wedding Play |
Did you say something? I didn't quite catch that. Admiral, say it again. Hmm, I see. I hear you loud and clear. My answer is: Yes, sure. |
Did you say something? ちゃんと聞こえなかった。Admiral, もう一回言って。ん〜。I see. ちゃんと聞こえてたよ。答えは。Yes, sure. | |
Looking At Scores Play |
Information? OK. |
Information? OK. | |
Joining A Fleet Play |
Tuscaloosa setting sail. Weigh anchor. Fleet, follow me. |
Tuscaloosa, 抜錨する。Weigh anchor. 艦隊、続け。 | |
Equipment 1 Play |
It's not bad. |
It's not bad. | |
Equipment 2 Play |
Not too bad. |
Not too bad. | |
Equipment 2 Play |
Not too bad. Nice. |
Not too bad. いいね。 | |
Equipment 3[1] Play |
OK. |
OK. | |
Supply Play |
Thank god. |
Thank god. | |
Docking Minor Play |
Tch! It's just a scratch. It'll be fine with a lick. |
ち!かすり傷さ。舐めときゃ治る。 | |
Docking Major Play |
This isn't going to be fixed with a lick. Sorry. |
こいつは舐めてを治らんな。Sorry. | |
Construction Play |
Commissioned. |
Commissioned. | |
Returning From Sortie Play |
Yeah. Operation completed. |
Yeah. Operation completed. | |
Starting A Sortie Play |
New Orleans-class, USS Tuscaloosa, sortieing. |
New Orleans-class, USS Tuscaloosa, 出撃する。 | |
Battle Start Play |
Enemies? Enemy in sight. Let's get 'em. |
敵か?Enemy in sight. やってやる。 | |
Attack Play |
I see them! Fire! |
見えてる!Fire! | |
Night Attack Play |
Finish them! Fire! |
仕留めるから!Fire! | |
Night Battle Play |
Fleet, increase speed. Follow me. |
艦隊増速。Follow me. | |
Night Battle Play |
Huh? I'm not too bad at night either. Fleet, increase speed. Follow me. |
はぁ?あたしの夜も悪くはないさ。艦隊増速。Follow me. | |
MVP Play |
Battle star? OK. I'll never get tired of getting these. Not bad. Thank god. |
Battle star? OK, いくつもらっても邪魔にはならない。悪くはないね。Thank god. | |
Minor Damage 1 Play |
Guh! |
ぐぅ! | |
Minor Damage 2 Play |
Ahh! Shit! |
きゃあ!くそ! | |
Major Damage Play |
Shit! Damage control. I may be a New Orleans-class but I won't go down so easy... |
Shit! Damage control. New Orleans-classとはいえ、そう簡単には… | |
Sunk Play |
I'm... I'm sinking...? This is... Quincy... I get it... I'm... sinking... |
あたしが…あたしが沈むって…いうのか……ここで……Quincy…わかったよ…これが…沈むってこと… |
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Hourlies (Kai)
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
Admiral, I'll be on duty today. Not too bad right? You think so, don't you? |
Admiral, 今日はあたしが担当だって。悪くはないでしょう? You think so, don't you? | |
01:00 Play |
It's 1 o'clock. No problems. |
It's 1 o'clock. No problem. | |
02:00 Play |
It's 2 o'clock. I'm kinda sleepy now... Are you still holding up, Admiral? Ah, I see. Hmm... |
It's 2 o'clock. なんだか、あたし眠いかも…Admiralは平気?あぁ、そう?ん〜。 | |
03:00 Play |
It's 3 o'clock. Yaaaawn. I've finished all the paperwork, so can I sleep for a while? Ah, really? Thank god. |
It's 3 o'clock. ふあぁはぁ。書類も片付いたし、あたしちょっとだけ寝てもいい?…あぁ、そう?Thank god. | |
04:00 Play |
Ngh... Ah! Sorry! I slept for a while. You were awake all this time, Admiral? You're so hardworking. Hmm? The time? The time is... it's 4 o'clock. |
ん…あぁ!ごめん!少し寝てた。Admiral, ずっと起きたね。偉〜。ん?時間?時間はそうね…It's 4 o'clock. | |
05:00 Play |
It's 5 o'clock. It's almost morning. Shall I brew some coffee? You drink it right? Is black fine with you? |
It's 5 o'clock. もうすぐ朝か。Coffeeでは淹れましょうか?飲むでしょう?Blackでいい? | |
06:00 Play |
It's 6 o'clock. Right then, time to wake everyone up. Good morning! Good morning, everybody! It's morning. Come on, time to get out of bed. It's morning. |
It's 6 o'clock. さあ、みんな起こすわ。Good morning! Good morning, everybody! 朝。さあ、ベッドから出た出た。朝よ。 | |
07:00 Play |
It's 7 o'clock. Now then, here's some crispy bacon and scrambled eggs for breakfast. Is two pieces of toast enough for you? Great. OK. Enjoy. |
It's 7 o'clock. さあ、morningはここ、カリカリのbaconに卵はscramble. Toastを二枚でいい?うん、OK. Enjoy. | |
08:00 Play |
It's 8 o'clock. Hmm? You'd like another cup of coffee? Is this enough? |
It's 8 o'clock. ん?Coffeeのおかわりわ?Enough? | |
09:00 Play |
It's 9 o'clock. Hmm? You get ready so quickly, Admiral. I still have make-up and other stuff to do. Hang on a sec. |
It's 9 o'clock. ん?Admiral, 支度早いな。あたしはメイクやらなんやら色々あるの。ちょっと待って。 | |
10:00 Play |
It's 10 o'clock. Could you wait a second? ...Mmm, thanks for waiting. Come on, lets head out to sea. |
It's 10 o'clock. Could you wait a second? …ん、お待たせ。さあ、行きましょう。海へ。 | |
11:00 Play |
It's 11 o'clo— Ah, hi, Massachusetts. How are you doing? |
It's 11 o'clo— あぁ、hi, Massachusetts. How are you doing? | |
12:00 Play |
It's noon. Ah, yeah. Operation Torch? We served together. Right, let's have lunch. That's more important. Look, I made some sandwiches. They look good, don't they? Don't worry, you can have some. Sure. |
It's noon. ああ、そう。Torch作戦でね?一緒だった。あぁ、lunchにしましょう。そっちが大事。ほらみて、あたあしsandwich作ってきたんだ。美味しいそうでしょう?大丈夫、上げるよ。Sure. | |
13:00 Play |
It's 1 o'clock. How were my sandwiches? Really? Good. |
It's 1 o'clock. どうだった?Tuscaloosaのsandwich. そう?うん。 | |
14:00 Play |
It's 2— Ah, long time no see, Jean Bart. I see you're fully armed now. You look kinda strong. Ah, I'll pass. You're feeling fine, aren't you? Just take on Massachusetts. Sure, sure. No problem. |
It's 2— あぁ、久しぶりJean Bart. 完全装備じゃん。ちょっと強そう。あぁ、あたしはやめとく。元気でしょ。Massachusettsとやっとあげて。そうそう、no problem. | |
15:00 Play |
It's 3 o'clo— Hm? Hmmm? Is that Bismarck? So she's on this base. That's surprising. Huh? Is Eugen here too? What's she doing here? Why? |
It's 3 o'clo— ん?んー?あれは、Bismarck? ここにいったんだ。以外。えぇ?Eugenまで?どうなってんの?Why? | |
16:00 Play |
It's 4 o'clock. Whoa, Massachusetts and Jean Bart are seriously going at it. Whoa, better not get too close. Wichita, you don't need to stop them. Come on, let's leave them be. |
It's 4 o'clock.うわぁ、マジだ。Massachusetts, Jean Bartとガチでやってるよ。うわぁ、近寄らんとこ。あぁ、Wichitaとめんでいいって。なぁ、ほっとこう。 | |
17:00 Play |
It's 5 o'clock. Be it the Atlantic or the Pacific, sunsets are beautiful. Aren't they? Come take a look. |
It's 5 o'clock. 大西洋でも、太平洋でも、sunsetとはきれい。ねぇ?見て見て。 | |
18:00 Play |
It's 6 o'clock. Now then, what shall we do for dinner? Hmm? Me? Alright then, I'll cook for you. |
It's 6 o'clock. さあ、dinnerはどうしようか?ん?あたし?いいよ。作ってあげる。 | |
19:00 Play |
It's 7 o'clock. Go on, eat up. It's a steak and seafood grill. Would you like some beer? |
It's 7 o'clock. さあ、召し上がれ。Steak and seafood grill. お酒はbeerでいい? | |
20:00 Play |
It's 8 o'clo— Hmm? Who's that? Urk! Ranger, what are you... Whoa, you reek of booze! Sheesh, you're already drinking. The Scotch Carrier is here. |
It's 8 o'clo— ん?誰だ?うわぁ!Ranger, なにしに…うわぁ、酒臭い!もう、もう飲んでじゃん。Scotch抱えた空母きた〜。 | |
21:00 Play |
It's 9. I said stop trying to force the Admiral to drink! Ah, for crying out loud, this carrier is just so... Go back to the Atlantic! Drink more water. Water. Water, I said! |
It's 9. だ・か・らAdmiralに無理に飲ませるな!あぁ、もう、何だこの空母。大西洋に帰れ!また水飲め。水。Water! | |
22:00 Play |
It's 10 o'clock. Sheesh. You were too careless, Admiral. You need to make sure your office is locked at night. She's such a good-for-nothing. Seriously. |
It's 10 o'clock. ったく。Admiral, 無用心だ。夜は提督室に鍵かけておかないと。ろくでもないな本当に。マジで。 | |
23:00 Play |
It's 11 o'clock. Today was a bit hectic. But, let's get some rest. Good work, Admiral. Good night. |
It's 11 o'clock. なんだか今日も騒がしいかった。けど、すくし休もう。おつかれ、Admiral. Good night. |
CG
Regular |
---|
Seasonal |
---|
Trivia
- Her abyssal form is assumed to be the Abyssal Heavy Cruiser Water Princess.
- General Information
- Named after the city of Tuscaloosa.
- She was launched on the 15th of November 1933.
- Sold for scrap on the 25th of June 1959.
- Update History
- She was added on the 18th of March 2023 as Early Spring 2023 Event E5 reward and E6 drop.
- Misc
- Fought from the beginning of the Pacific War in Pearl Harbor 1941 until the final operations in Japan 1945.
- She also was deployed in the European and African fronts assisting the British Home Fleet from 1942 and even took part in D-Day in June 6, 1944.
- Survived World War II.
- Only New Orleans-class who got through the war without being damaged.
- In her casual and live event depictions she has shown that she likes manicuring and decorating her nails.
- She is currently an icon in Sasebo as she helps promote the partnership between KanColle and Big Man Sasebo Burgers.