Time
|
ExpandJapanese/English
|
00:00 Play
|
Midnight. Teitoku, I, Northampton, will be your secretary for today. Please let me know if you need anything.
|
Midnight. 提督、今日は私、Northamptonがsecretaryを務めます。何でもおっしゃってください。
|
01:00 Play
|
It's 1 o'clock now. Admiral, please leave all the foreign ships' documents here. I'll make sure they're properly taken care of. Leave it to me.
|
It's 1 o'clock now. 提督、海外艦の書類はすべて、こちらにお回しください。私が全て正しく処理しておきます。お任せを。
|
02:00 Play
|
2 o'clock now. South Dakota never changes, does she? I'll have to set her straight later. Sheesh...
|
2 o'clock now. South Dakota, 相変わらずね。後で厳しく伝えておかなきゃ。まったく…
|
03:00 Play
|
3 o'clock now. Hornet's... well, I'll just rubber stamp all her documents... There we go, no issues at all. No problem.
|
3 o'clock now. Hornet...のは、見ないで全申請許諾っと…これでよし、まったく問題ありません。No problem.
|
04:00 Play
|
4 o'clock now. I apologize, Teitoku, but would it be okay if I left the Japanese torpedo squadrons' documents to you? Specifically the 15th and 31st Destroyer Divisions[1]. No, there isn't any particular reason... it's no problem!
|
4 o'clock now. 提督、申し訳ありません、日本水雷戦隊、特に、この第十五、第三十一駆逐隊の書類、お任せしてよろしいでしょうか?いえ、特に深い意味は… no problem!
|
05:00 Play
|
5 o'clock now. Hah. By the time we call the documents done, it's already morning. I'll brew some coffee, let's take a break.
|
5 o'clock now. はっ。書類処理に追われていたら、もう朝ですね。Coffee入れますね、breakしましょう。
|
06:00 Play
|
6 o'clock now. What a wonderful morning. Good morning!
|
6 o'clock now. 素敵な朝。Good morning!
|
07:00 Play
|
7 o'clock now. Every morning should start with this! Crispy bacon and scrambled eggs - is two eggs enough? Toast and jam, and some hot coffee. Come on, dig in!
|
7 o'clock now. Morningはこちらに。カリカリbaconにscrambled egg. 卵は二つで良かったかしら? Toastにjam, そして、熱々のcoffeeよ。さあ、召し上がれ!
|
08:00 Play
|
8 o'clock now. Would you like some more coffee? Yes, of course.
|
8 o'clock now. Coffeeのお代わりはいかが?はい、もちろん。
|
09:00 Play
|
9 o'clock now. Now then, let's assemble the squadrons and get to work! Teitoku, are we starting with expeditions? Or with exercises?
|
9 o'clock now. さあ、任務部隊を編成し、仕事を始めましょう!提督、まず、遠征からですか?それとも、演習から?
|
10:00 Play
|
10 o'clock- oh my, South Dakota. You look well. I heard you and Washington got in a pretty rough fight after that incident[2]. You know, the tragedy with Hornet[3]. Eh? Not really? Oh, I see.
|
10 o'clock- あら、South Dakota. 元気そうですね。あのあとWashingtonと散々揉めたんですって?Hornetが悲しむわよ。えっ?そうでもない?うん、そう。
|
11:00 Play
|
It's 11 o'clock now. Is Big E also doing well? I meant her, the girl. She's fine, I'm sure.
|
It's 11 o'clock now. Big Eも元気かしら?彼女のことです。大丈夫ね?
|
12:00 Play
|
It is noon! Let's do lunch. I made North's Special sandwich. Dig in! The hot coffee's here too. How is it?
|
It is noon! Lunchにしましょう。North特製のsandwichを作ってきました。さあ、召し上がれ!熱いcoffeeもここに。どうかしら?
|
13:00 Play
|
1 o'clock now. Would you like some more coffee? I'll add plenty of sugar this time, it'll perk you up for the afternoon.
|
1 o'clock now. Coffeeのお代わりはいかが?今度はsugarをたくさん入れましょうか。午後の元気が出ますよ。
|
14:00 Play
|
2 o'cl- that, that must be the Japanese destroyers! Seeing them makes me think of this strange phrase, "Tokyo Express"... I think... it went something like, "You mustn't underestimate the express departing from Tokyo"... no, that's not it. How did it go again?
|
2 o'cl- あれは、あれは、日本の駆逐隊!彼女たちを見ると、頭の中で「Tokyo Express」という謎の言葉が…たしか…たしか、東京から出発する急行を甘く見てはいけないという謎の言葉…いや違う。何?
|
15:00 Play
|
3 o'clock now. Uh... Hi, Kuroshio, Oyashio. How are you? Uhhh.... I'm fine. Hahh... why am I sweating?
|
3 o'clock now. うっ… Hi, 黒潮、親潮. How are you? うぅぅ…Fine. はっ…何故か、汗をかくわ。
|
16:00 Play
|
4 o'clock now. Oh, thank you, Teitoku. Coffee calms me down. Thanks.
|
4 o'clock now. なっ、提督、ありがとう。Coffee、落ち着くわ。Thanks.
|
17:00 Play
|
5 o'clock- Teitoku, please look, the sunset! It's so beautiful! I hope this peace lasts forever, I really do.
|
5 o'clock- 提督、見てください、夕日が!夕日があんなに美しく!こんな平和が、いつまでも続くと、いいですね。本当に。
|
18:00 Play
|
6 o'clock now. Now then, let's bring the fleet back to port. Teitoku, what would you like for dinner?
|
6 o'clock now. さあ、艦隊を港に戻しましょう。提督、dinnerは何がいいかしら?
|
19:00 Play
|
7 o'clock now. Thanks for waiting, Teitoku. Tonight's dinner is North's special Philly cheesesteak made with American beef. Eat up!
|
7 o'clock now. 提督、お待たせしました。今晩のdinnerは、North特製American beefのphil steakです。召し上がれ!
|
20:00 Play
|
8 o'clock now. I love eating my fill too, Teitoku! Shall we switch from beer to whiskey? On the rocks? Sure!
|
8 o'clock now. 提督、いい食べっぷりで、私も嬉しいです!Beerからウイスキーに替えますか?Rockで?了解です!
|
21:00 Play
|
9 o'cl- a knock? At this hour? Who is it? Don't tell me, Japanese destroyers!? Hello!? Oh, Houston! Don't scare me like that, jeez!
|
9 o'cl- knock? こんな時間に?どなた?まさか、Japanese destroyers!? はい!あら、Houston! 脅かせないで、もう!
|
22:00 Play
|
10 o'clock now. You seem well, Houston. That's great. I'm doing well. Mhm. Yeah! Okay, let's drink tonight. Yep, cheers!
|
10 o'clock now. Houston元気そうね。良かった。元気にやってるの。うん。うん!Okay, 今夜は飲みましょう。はい、乾杯!
|
23:00 Play
|
11 o'clock now. Thanks for your hard work today, Teitoku. Let's keep it up tomorrow. Heh. Good night.
|
11 o'clock now. 提督、今日も大変お疲れさまでした。明日も頑張っていきましょう。へっ。Good night.
|