• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Maikaze"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
>Lycanous
(→‎Basic: wrong info)
(removed quote is Hagikaze)
 
(45 intermediate revisions by 30 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
==Info==
 
==Info==
{|
+
{{KanmusuInfo|ID=119}}
|
+
{{KanmusuInfo|ID=119a}}
===Basic===
 
{{shipinfo
 
| name=Maikaze
 
| japanesename=舞風
 
| id=119
 
| image=[[File:119.jpg]]
 
| color=silver
 
| type=Destroyer
 
| class=Kagero
 
| firepower=10 (29)
 
| torpedo=24 (69)
 
| AA=9 (39)
 
| ASW=24 (49)
 
| LOS=6 (19)
 
| luck=10
 
| hp=16
 
| armor=6 (19)
 
| evasion=44 (79)
 
| aircraft=0
 
| speed=Fast
 
| range=Short
 
| slot=2
 
| time=?
 
| slot1=[[12.7cm Twin Cannon]]
 
| slot2=[[25mm Dual Gun]]
 
| slot3=-Locked-
 
| slot4=-Locked-}}
 
| style="width: 50px;"|
 
|
 
  
===Upgrade===
+
==Gameplay Notes==
 +
{{Category:Destroyers}}
  
{{shipinfo
+
===Special Mechanics===
| name=Maikaze Kai
+
* None
| japanesename=舞風改
+
 
| id=119
+
===Equipability Exceptions===
| image=[[File:119M.jpg]]
+
{{:Equipment/Equipability/DD}}
| color=gold
+
 
| type=Destroyer
+
 
| class=Kagero
+
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
| firepower=18 (49)
+
!colspan=2 style="font-size:15px"|Maikaze Equipability Exceptions
| torpedo=37 (79)
+
|-
| AA=22 (49)
+
!
| ASW=33 (64)
+
!{{Ship/Banner|Maikaze|small=true}}<br>Maikaze/Kai
| LOS=14 (39)
+
|-
| luck=12
+
!Expansion Slot Exceptions
| hp=32
+
|Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}} {{ItemStack|item={{Equipment/Card|Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}}|text=★+4}}
| armor=17 (49)
+
|-
| evasion=55 (89)
+
!Ship Exceptions
| aircraft=0
+
! -
| speed=Fast
 
| range=Short
 
| slot=3
 
| time=Lv20 Remodel
 
| slot1=[[10cm Twin High-Angle Cannon]]
 
| slot2=[[61cm Quad (Oxygen) Torpedo]]
 
| slot3=-Unequipped-
 
| slot4=-Locked-
 
}}
 
 
|}
 
|}
  
 +
===Fit Bonuses===
 +
{{/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
 +
 +
===Important Information===
 +
* Required for quest:
 +
** Mandatory:
 +
** Optional:
 +
*** {{Q|A88}}
 +
*** {{Q|B117}}
 +
*** {{Q|C15}}, {{Q|C21}}
 +
 +
==Drop Locations==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
 +
 +
==Voice Lines==
 
===Quotes===
 
===Quotes===
{{Shipquote
+
{{ShipquoteHeader}}
| 自己紹介=こんにちはー!陽炎型駆逐艦舞風ですー。暗い雰囲気は苦手です!
+
{{ShipquoteKai
| EN1=Hello~! Kagero-class destroyer, Maikaze! I'm not good in gloomy atmospheres!
+
|scenario = Introduction
| Note1=(舞風 = Maikaze = 'dancing wind'. She references dancing all the time)
+
|origin = こんにちはー!陽炎型駆逐艦舞風ですー。暗い雰囲気は苦手です!
| Library=陽炎型駆逐艦の舞風よ。ミッドウェーから南方作戦まで、戦場で舞い続けたの。同じ陽炎型の野分とは仲良しよ。 あのトラック島が襲撃された時も近くにいてくれたわ。
+
|translation = Hello~! I'm the Kagerou-class destroyer, Maikaze. I'm don't like gloomy atmospheres!
| EN0=Kagero-class destroyer Maikaze!  From Midway to the Southern Operations, I continued to dance across the battlefield. I'm good friends with Nowaki, a fellow Kagero-class. When that Truk Island was attacked, I was pretty close.
+
|audio = Maikaze-Introduction.ogg
| Note0=
+
}}
| 秘書クリック会話①=おはようございますー!って今何時?まぁいっかー!
+
{{ShipquoteKai
| EN2=Go~od morning! Wait, what time is it? Ah, I't dosen't m~atter!
+
|scenario = Library
| Note2=
+
|origin = 陽炎型駆逐艦の舞風よ。
| 秘書クリック会話②=あれぇー?元気ないぞー?
+
ミッドウェーから南方作戦まで、戦場で舞い続けたの。同じ陽炎型の野分とは仲良しよ。
| EN3=O~h? Not feeling good?
+
あのトラック島が襲撃された時も近くにいてくれたわ。
| Note3=
+
|translation = I'm the Kagerou-class destroyer, Maikaze.
| 秘書クリック会話③=おぉ、提督ノリがいいねー 一緒に踊るぅ?
+
I danced through the battlefields from Midway to the Southern Operations.<ref>[https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%8D%97%E6%96%B9%E4%BD%9C%E6%88%A6 Southern Operations] were the IJN campaign to take South East Asia and Oceania.</ref> I was really close friends with another Kagerou-class, Nowaki.
| EN4=O~h, the Admiral's in high spirits? Why don't we have a dance~?
+
She was really close to me when Truk Island was attacked.<ref>During [https://en.wikipedia.org/wiki/Operation_Hailstone Operation Hailstone], the convoy that was being escorted by Nowaki, Maikaze, and Katori was attacked by the USS Minneapolis, New Orleans, and New Jersey. Only Nowaki survived.</ref>
| Note4=
+
|audio = Maikaze-Library.ogg
| 秘書放置時=
+
}}
| EN4a=
+
{{ShipquoteKai
| Note4a=
+
|scenario = Secretary 1
| 戦績表示時=郵便でーす なーんてねー
+
|origin = おはようございますー!って今何時?まぁいっかー!
| EN5=Mail ca~ll. Just kidding~
+
|translation = Good morning~! Wait, what time is it now? Oh well~!
| Note5=
+
|audio = Maikaze-Secretary_1.ogg
| 編成選択時=ナイス判断!提督ぅ
+
}}
| EN6=Nice decision! Admiral~
+
{{ShipquoteKai
| Note6=
+
|scenario = Secretary 2
| 装備時①=あたしってば、強くなりすぎぃ!
+
|origin = あれぇー?元気ないぞー?
| EN7=You know, I'm getting too strong!
+
|translation = Oh ho? Are you feeling down~?
| Note7=
+
|audio = Maikaze-Secretary_2.ogg
| 装備時②=改造した艦はでかいぞぉー!  ・・・なんてね
+
}}
| EN8=Remodeled ships are hu~ge!... just kidding.
+
{{ShipquoteKai
| Note8=
+
|scenario = Secretary 3
| 装備時③=やるじゃない!
+
|origin = お、提督ノリがいいね、一緒に踊る?
| EN9=Isn't that great!
+
|translation = Oh, you're in a good mood, Admiral. Shall we dance?<ref>Her name means 'whirlwind', translated literally it can be read as 'dancing wind'. She has a thing about dancing.</ref>
| Note9=
+
|audio = Maikaze-Secretary_3.ogg
| 補給時=また、踊れますね!
+
}}
| EN24=I can dance some more now!
+
{{ShipquoteKai
| Note24=
+
|scenario = Secretary Idle
| ドック入り=踊った後はごはんがおいしいなぁ!
+
|origin = ねぇ~、踊らないの提督ぅ~?
| EN10=Food is tastier after dancing!
+
|translation = Hey~, don't you want to dance with me, Admiral~?
| Note10=
+
|audio = Maikaze-Idle.ogg
| ドック入り(重傷)=踊りすぎたぁー・・・全身マッサージよろしくねー
+
}}
| EN11=I danced too much~... Thanks for the full-body massage~
+
{{ShipquoteKai
| Note11=
+
|scenario = Secretary (Married)
| 建造時=建造、終わりましたぁー
+
|origin = 提督ー、私と一緒に踊ろうよー!
| EN12=Ship construction, it's over~
+
|translation = Dance with me, Admiral~!
| Note12=
+
|audio = Maikaze-Wedding_Line.ogg
| 艦隊帰投時=我が精鋭艦隊が母港に戻りましたぁー!
+
}}
| EN13=My elite fleet has come back to port~!
+
{{ShipquoteKai
| Note13=
+
|scenario = Wedding
| 出撃時=舞風、いっきまーす
+
|origin = 提督にだけ言うけど私…本当は、怖くて仕方ないの…だから、踊りで紛らわせているの…でもね、提督の側にいれば、何だか大丈夫…ずっと近くにいても、いいですか?
| EN14=Maikaze, heading o~ut!
+
|translation = There's something I need to tell you, Admiral... But truthfully, I can't help but be scared... So I distract myself by dancing... But you know, everything feels fine when you're by my side, Admiral... Don't ever leave me, alright?
| Note14=
+
|audio = Maikaze-Wedding.ogg
| 戦闘開始時=さぁ、華麗に踊りましょう!
+
}}
| EN15=Okay! Let's have a magnificent dance!
+
{{ShipquoteKai
| Note15=
+
|scenario = Player's Score
| 航空戦開始時=
+
|origin = 郵便でーす なーんてねー
| EN15a=
+
|translation = You've got mail~ Just kidding~
| Note15a=
+
|audio = Maikaze-Looking_At_Scores.ogg
| 攻撃時=それっ、ワン・ツー
+
}}
or
+
{{ShipquoteKai
さぁ、華麗に踊りましょう!
+
|scenario = Joining the Fleet
| EN16=Alright, ~one ~two!
+
|origin = ナイス判断、提督ぅ!
or
+
|translation = Nice call, Admiral!
Okay! Let's have a magnificent dance!
+
|audio = Maikaze-Joining_A_Fleet.ogg
| Note16=
+
}}
| 夜戦開始時=そこで大きくジャンプ&ターン!
+
{{ShipquoteKai
| EN17=
+
|scenario = Equipment 1
| Note17=
+
|origin = あたしってば、強くなりすぎぃ!
| 夜戦攻撃時=さあ華麗に舞うわよー!
+
|translation = I've become too strong~!
| EN18=Okay! Such a wonderful dance~!
+
|audio = Maikaze-Equipment_1.ogg
| Note18=
+
}}
| MVP時=提督!・・・次もまた、舞風と一緒に踊ってくれますか?
+
{{ShipquoteKai
| EN19=Admiral!... will you dance with me the next time too?
+
|scenario = Equipment 2
| Note19=
+
|origin = 改造した艦はでかいぞ。なんてね。
| 被弾小破①=やだ・・・これじゃうまく踊れない・・・
+
|translation = Remodelled ships are big. Just kidding.
| EN20=No... I can't dance well now...
+
|audio = Maikaze-Equipment_2.ogg
| Note20=
+
}}
| 被弾小破②=ああっ足を挫いたぁ・・・
+
{{ShipquoteKai
| EN21=Aaah! I sprained my foot...
+
|scenario = Equipment 3
| Note21=(Dance injury)
+
|origin = やるじゃない!
| 被弾カットイン=これじゃ、踊ったら見えちゃうじゃない!
+
|translation = I can do this!
| EN22=This... If I dance, you'll see it!
+
|audio = Maikaze-Equipment_3.ogg
| Note22=
+
}}
| 撃沈時(反転)=野分・・・どこ?助けてよぅ。嫌ぁ・・・沈むのだけは嫌ぁ!
+
{{ShipquoteKai
| EN23=Where's... Nowaki? Help me~. I hate it... I hate sinking!
+
|scenario = Supply
| Note23=
+
|origin = また、踊れますね!
 +
|translation = I'm going to dance more~!
 +
|audio = Maikaze-Supply.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|origin = 踊った後はご飯がおいしいの~
 +
|translation = Meals after dancing are delicious~
 +
|audio = Maikaze-Docking_Minor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin = 踊りすぎた...全身マッサージよろしくね。
 +
|translation = I danced too much... Give me a full body massage alright.
 +
|audio = Maikaze-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = 建造、終わりましたぁー
 +
|translation = Construction is complete~
 +
|audio = Maikaze-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = 我が精鋭艦隊が母港に戻りましたぁー!
 +
|translation = My elite fleet has returned to port~!
 +
|audio = Maikaze-Returning_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = 舞風、いっきまーす!
 +
|translation = Maikaze, heading out~!
 +
|audio = Maikaze-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = さぁ、華麗に踊りましょう!
 +
|translation = Come, let's dance brilliantly!
 +
|audio = Maikaze-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = それっ、ワン・ツー
 +
|translation = Now, one~, two~<ref>She's timing dance steps.</ref>
 +
|audio = Maikaze-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle Attack
 +
|origin = さあ華麗に舞うわよー!
 +
|translation = Come, let's have a magnificent whirl!<ref>"舞う" also means "dance" but originally referred specifically to whirling dances.</ref>
 +
|audio = Maikaze-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = そこで大きくジャンプ&ターン!
 +
|translation = And now do a huge jump and turn!
 +
|audio = Maikaze-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = 提督!・・・次もまた、舞風と一緒に踊ってくれますか?
 +
|translation = Admiral! ...Will you dance with me next time too?
 +
|audio = Maikaze-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = あっ、足を挫いた…
 +
|translation = Ah, I sprained my foot...
 +
|audio = Maikaze-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = やだ…これじゃうまく踊れない。
 +
|translation = No... I can't dance well like this.
 +
|audio = Maikaze-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = これじゃ踊ったら、見えちゃうじゃない。
 +
|translation = If I dance like this, won't you see it?
 +
|audio = Maikaze-Major_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = 野分・・・どこ?助けてよぅ。嫌ぁ・・・沈むのだけは嫌ぁ!
 +
|translation = Where are you... Nowaki? Save me. No... anything but sinking!
 +
|audio = Maikaze-Sunk.ogg
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 
 +
===Hourlies===
 +
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 00:00
 +
|origin = 午前0時、日付が変わりましたー!
 +
|translation = Midnight, the date has changed~!
 +
|audio = Maikaze-00.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 01:00
 +
|origin = 午前1時を、舞風がお知らせしますねー
 +
|translation = I'm just letting you know it's 1am.
 +
|audio = Maikaze-01.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 02:00
 +
|origin = 午前2時かー。そろそろ寝ないと、ねぇ?
 +
|translation = 2am huh~ Almost time to sleep right?
 +
|audio = Maikaze-02.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 03:00
 +
|origin = 午前3時です。お肌に悪いかも、ってー
 +
|translation = It's 3am. This is probably bad for my skin.
 +
|audio = Maikaze-03.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 04:00
 +
|origin = 午前4時、提督ー、そろそろほんと、朝になっちゃうからー
 +
|translation = 4am, It's almost morning, Admiral~
 +
|audio = Maikaze-04.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 05:00
 +
|origin = 夜明けです。午前5時になりましたー
 +
|translation = It's dawn. It's now 5am.
 +
|audio = Maikaze-05.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 06:00
 +
|origin = 朝です!午前6時です!提督、朝ご飯の用意しますね
 +
|translation = It's morning! It's 6am! I'll go make breakfast, Admiral.
 +
|audio = Maikaze-06.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 07:00
 +
|origin = 舞風が、午前7時をお知らせします!
 +
|translation = I'm just letting you know that it's 7am!
 +
|audio = Maikaze-07.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 08:00
 +
|origin = 午前8時になりましたー!今日も一日、頑張りましょうー!
 +
|translation = It's now 8am~! Let's work hard everyday~!
 +
|audio = Maikaze-08.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 09:00
 +
|origin = 9時です。舞風は、そろそろ踊りたいなぁ
 +
|translation = It's 9 o'clock. I want to dance soon.
 +
|audio = Maikaze-09.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 10:00
 +
|origin = 午前10時です。いい風ねー
 +
|translation = It's 10am. This is a nice wind~
 +
|audio = Maikaze-10.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 11:00
 +
|origin = 午前11時です!そろそろ、小腹がすいてきたー、かもー……
 +
|translation = It's 11am! I think I'm going to be hungry soon...
 +
|audio = Maikaze-11.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 12:00
 +
|origin = 午後零時をお知らせします。ランチ、何にする?
 +
|translation = It's now 12pm. What do you want for lunch?
 +
|audio = Maikaze-12.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin = 午後1時です。食べたら動かないと、ほら、ワン・ツー!
 +
|translation = It's 1pm. You've got to get moving after eating. Come on, one, two~!
 +
|audio = Maikaze-13.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin = 午後2時!頑張って行きましょー!
 +
|translation = 2pm! Let's give it our best~!
 +
|audio = Maikaze-14.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin = ポーン。舞風が、午後三時をお知らせします。
 +
|translation = Boing! I'm just letting you know it's 3pm.
 +
|audio = Maikaze-15.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = 午後4時です。そろそろ夕方ですねー
 +
|translation = It's 4pm. It's almost evening huh~
 +
|audio = Maikaze-16.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = 午後5時になりました。そろそろ日没です
 +
|translation = It's now 5pm. It's almost sunset.
 +
|audio = Maikaze-17.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = 午後6時です!晩ご飯は何にしよっかー?舞風は、カツレツとかがいいなぁー!
 +
|translation = It's 6pm! What should we have for dinner? I think something like cutlets would be nice~!<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Cutlet Cutlet] is breaded, deep fried meat usually made with beef.</ref>
 +
|audio = Maikaze-18.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = 午後7時です!提督、ご飯タイムですよ!仕事も艦これも、ちょっとお休み!
 +
|translation = It's 7pm! It's mealtime, Admiral! It's time to take a little break from work and KanColle!
 +
|audio = Maikaze-19.ogg
 
}}
 
}}
{{Shiphourly
+
{{ShipquoteKai
| 00JP=午前0時、日付が変わりましたー!
+
|scenario = 20:00
| 00EN=Midnight! The date has changed~!
+
|origin = 午後8時をお知らせしますね!はぁ~……
| 00Note=
+
|translation = Just letting you know it's 8pm! *siiigh*...
| 01JP=午前1時を、舞風がお知らせしますねー
+
|audio = Maikaze-20.ogg
| 01EN=It's the 1 o'clock Maikaze announcement~
 
| 01Note=
 
| 02JP=午前2時かー。そろそろ寝ないと、ねぇ?
 
| 02EN=2 A.M, huh~. About time to sleep, yeah?
 
| 02Note=
 
| 03JP=午前3時です。お肌に悪いかも、ってー
 
| 03EN=It's 3 A.M.  Your skin's going to get bad, probably~
 
| 03Note=
 
| 04JP=午前4時、提督ー、そろそろほんと、朝になっちゃうからー
 
| 04EN=4 A.M, Admiral~ It's almost really morning, you know~
 
| 04Note=
 
| 05JP=夜明けです。午前5時になりましたー
 
| 05EN=Daybreak. It is now 5 A.M.
 
| 05Note=
 
| 06JP=朝です!午前6時です!提督、朝ご飯の用意しますね
 
| 06EN=It's Morning! It's 6 A.M.! Admiral, let's prepare breakfast, okay?
 
| 06Note=
 
| 07JP=舞風が、午前7時をお知らせします!
 
| 07EN=Maikaze's 7 A.M. announcment!
 
| 07Note=
 
| 08JP=午前8時になりましたー!今日も一日、頑張りましょうー!
 
| 08EN=It's now 8 A.M! Let's do our best today too!
 
| 08Note=
 
| 09JP=九時です。舞風は、そろそろ踊りたいなぁ
 
| 09EN=9 o'clock.  Maikaze wants to dance soo~n.
 
| 09Note=
 
| 10JP=午前10時です。いい風ねー
 
| 10EN=It's 10 A.M.  It's a nice wind, yes?
 
| 10Note=
 
| 11JP=午前11時です!そろそろ、小腹がすいてきたー、かもー……
 
| 11EN=It's 11 A.M! I've been getting hungry~ maybe~....
 
| 11Note=
 
| 12JP=午後零時をお知らせします。ランチ、何にする?
 
| 12EN=12 o'clock announcement.  Lunch, what'cha doing?
 
| 12Note=
 
| 13JP=午後一時です。食べたら動かないと、ほら、ワン・ツー!
 
| 13EN=It's 1 P.M.  You have to move after eating, come on, a-one-two!
 
| 13Note=
 
| 14JP=午後2時!頑張って行きましょー!
 
| 14EN=2 P.M!  Let's go strong!
 
| 14Note=
 
| 15JP=ポーン。舞風が、午後三時をお知らせします。
 
| 15EN=Bing! Maikaze's 3 P.M. Annoumcment.
 
| 15Note=
 
| 16JP=午後四時です。そろそろ夕方ですねー
 
| 16EN=It's 4 P.M.  Just about evening, right?
 
| 16Note=
 
| 17JP=午後五時になりました。そろそろ日没です
 
| 17EN=It's now 5 P.M.  Almost sunset.
 
| 17Note=
 
| 18JP=午後6時です!晩ご飯は何にしよっかー?舞風は、カツレツとかがいいなぁー!
 
| 18EN=It's 6 P.M!  What should be do for dinner?  I think that something like cutlet would be great~!
 
| 18Note=
 
| 19JP=午後7時です!提督、ご飯タイムですよ!仕事も艦これも、ちょっとお休み!
 
| 19EN=It's  7 P.M!  Admiral, it's Dinner time! Work, Kancolle, take a break!
 
| 19Note=
 
| 20JP=午後8時をお知らせしますね!はぁ~……
 
| 20EN=9 P.M. announcment! *sigh*...
 
| 20Note=
 
| 21JP=舞風が、午後九時をお知らせします。そろそろ、夜戦の時間ね!
 
| 21EN=Maikaze's 10 P.M. announcment. It's almost night battle time!
 
| 21Note=
 
| 22JP=午後10時です!夜のダンスタイムですね。夜戦に行きます?
 
| 22EN=10 P.M!  Night-dancing time.  Going to a night battle?
 
| 22Note=
 
| 23JP=午後11時になりましたぁー。提督、そろそろ休まなくて大丈夫ー?
 
| 23EN=It's now 11 P.M.~. Admiral, it's okay to take a break soon, yeah?
 
| 23Note=
 
| idleJP=ねぇ、踊らないの?提督
 
| idleEN=Hey, won't you dance, Admiral?
 
| idleNote=
 
 
}}
 
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = 舞風が、午後9時をお知らせします。そろそろ、夜戦の時間ね!
 +
|translation = I'm just letting you know it's 9pm. It's almost time for night battles.
 +
|audio = Maikaze-21.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = 午後10時です!夜のダンスタイムですね。夜戦に行きます?
 +
|translation = It's 10pm! It's time for a night dance. Shall go have a night battle?
 +
|audio = Maikaze-22.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = 午後11時になりましたぁー。提督、そろそろ休まなくて大丈夫ー?
 +
|translation = It's now 11pm. Are you fine without a break soon, Admiral?
 +
|audio = Maikaze-23.ogg
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 +
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2015|White Day 2015]]
 +
|origin = あ、これ、舞風にくれるの?提督、ありがと!嬉しいな~、踊ろう、踊ろうよ!
 +
|translation = Ah, is this for me? Thank you, Admiral! I’m happy. Come on, let’s go dance!
 +
|audio = Maikaze_White_Day_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]]
 +
|origin =提督、今日は素敵な、大切な日じゃない?舞風と踊ろうよ!ねー。それ、ワン、ツー!
 +
|translation = Isn’t today a special and wonderful day, Admiral? Dance with me! Hey. Now, one, two!
 +
|audio = 119_Maikaze_2ndAnniv.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]]
 +
|origin = もうすぐ夏ですねぇ提督。夏は、どんなステップで踊る?ん~、どうしようか?ねえ、提督?
 +
|translation = It’s almost summer, Admiral. What shall we dance in summer? Hmm, what should I do? Hey, Admiral?
 +
|audio = Maikaze_Early_Summer_HQ_1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Mid_Summer_Season_Update|Midsummer 2015]]
 +
|origin = 夏が来ました~! それ ワン~ツ~!あぁ、香取~!また一緒に踊る~?
 +
|translation = Summer is here~! Now, one, two~! Ah, Katori~! Want to dance with me again~?
 +
|audio = Maikaze_Mid_Summer.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]]
 +
|origin = のわっちのわっち、秋だねー。秋はお芋が美味しいよねー。あぁ、太らないようにしないとね!
 +
|translation = Nowacchi, Nowacchi, it’s autumn. Sweet potatoes in autumn are delicious. Ah, I’ll have to be careful not to gain weight!
 +
|audio = Maikaze_Early_Autumn2015.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]
 +
|origin = 提督!クリスマスだよ、クリスマス!踊ろうよ!ね?ワンツー、ワンツー!
 +
|translation = Admiral! It’s Christmas now! Let’s dance! Alright? One, two, one two!
 +
|audio = Maikaze_Christmas_2015_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]]
 +
|origin = 明けましておめでとうございます!提督!新年も、舞風と一緒に踊ろょ!ね!
 +
|translation = Happy New Year! Admiral! Dance with me this year too! Hey!
 +
|audio = Maikaze_New_Years_Day_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]]
 +
|origin = 節分かぁ…よぉし、舞風、鬼役やるね!ワンツー、ワンツー♪ふふっ、当ったらないよぉ♪
 +
|translation = It’s Setsubun… Alright, I’ll play the Oni! One, two; one, two♪ Fufu~ You can’t hit me~♪
 +
|audio = Maikaze_Setsubun_2016_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]
 +
|origin = はい、提督。舞風のチョコ食べるでしょ?はい、あげます。食べて食べてぇ!
 +
|translation = Yes, Admiral. Do you want to have my chocolates? Here you go. Eat up, eat up!
 +
|audio = Maikaze_Valentine_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]
 +
|origin = 雨の季節ですね。うぅ… のわっち、こんな日は一緒に踊ろうよ? えぇ、狭いから駄目?おケチ!
 +
|translation = It’s the season for rain. Urgh… Shall we dance together on a day like this, Nowacchi? Eh, it’s cramped so we can’t? Spoilsport!
 +
|audio = Maikaze_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2017|Spring 2017]]
 +
|origin = よーし!春だ春!提督、踊ろう踊ろう!ほら、桜の下でワン、ツー、ワン、ツー!
 +
|translation = Alriiiigh! It’s spring now! Come and dance with me, Admiral! Come on, let’s one, two, one, two under the cherry blossoms!
 +
|audio = Maikaze_Spring_2017_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]]
 +
|origin = 四周年、おめでとうございます!提督、そしてのわっちも!さあ、踊ろう?それ、ワン、ツー!
 +
|translation = Congratulations on the 4th Anniversary! To you and Nowacchi, Admiral! Now, shall we dance? Come on, one, two!
 +
|audio = Maikaze_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2017|Saury Festival 2017]]
 +
|origin = えひっ!秋刀魚漁だって、踊りながら行けるよ!それ、ワンツー…舞台照明はお願いね。
 +
|translation = Ehe! I can dance while saury fishing too! Now, one, two… Light the stage lighting please.
 +
|audio = Maikaze_Sec1_Saury_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 +
==CG==
 +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Ship Full Maikaze.png|Base
 +
Ship Full Maikaze Damaged.png|Base Damaged
 +
</gallery>
 +
|}
 +
 +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Seasonal
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
KanMusu122Valentine2019.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Valentine's Day 2019]]
 +
KanMusu122Valentine2019Dmg.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Valentine's Day 2019 Damaged]]
 +
</gallery>
 +
|}
  
 
==Trivia==
 
==Trivia==
*3-3 Random drop
+
;General Information
*2013 November event map boss node drop
+
* Her name means "whirlwind", but is literally read "dancing wind".
*Popular for being one of the destroyers who scuttled Akagi during the Battle of Midway.
+
* She was launched on the 15th of March 1941.
*<span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333333015441895px;line-height:17.27083396911621px;">Sunk in action, 17 February 1944</span>
+
* Sunk in action on the 17 of February 1944.
 +
 
 +
;Update History
 +
* She was added on the 10th of July 2013.
 +
 
 +
;Misc
 +
* Popular for being one of the destroyers who scuttled Akagi during the Battle of Midway.
  
 
==See Also==
 
==See Also==
*[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
 
*[[EliteDD|List of Destroyers]]
 
 
*[[wikipedia:Japanese_destroyer_Maikaze|Wikipedia entry on destroyer Maikaze]]
 
*[[wikipedia:Japanese_destroyer_Maikaze|Wikipedia entry on destroyer Maikaze]]
 
{{shiplist}}
 
{{shiplist}}
[[Category:Kagero Class]]
 

Latest revision as of 08:32, 12 April 2024

Info

Ship Card Maikaze.png
Ship Card Maikaze Damaged.png
119
Ship Banner Maikaze.png
Ship Banner Maikaze Damaged.png
舞風 (まいかぜ) Maikaze
Kagerou Class Destroyer

HP HP1620FP Firepower10→29
ARM Armor6→19TORPTorpedo24→69
EVA Evasion45→79AA Anti-Air9→39
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare24→49
SPD SpeedFastLOS Line of Sight6→19
RGE RangeShortLUK Luck10→49
AircraftEquipment
012.7cm Twin Gun Mount
025mm Twin Autocannon Mount
-Locked-
-Locked-
ModernizationFirepower 0 Torpedo 1 Anti-Air 0 Armor 1
Build Time0:24 (Unbuildable)Remodel Req
ConsumptionFuel 15 Ammo 20DismantleFuel 1 Ammo 1 Steel 6 Bauxite 0
IllustratorKonishiSeiyuuSarah Emi Bridcutt
Ship Card Maikaze Kai.png
Ship Card Maikaze Kai Damaged.png
119
Ship Banner Maikaze Kai.png
Ship Banner Maikaze Kai Damaged.png
舞風 (まいかぜかい) Maikaze Kai
Kagerou Class Destroyer

HP HP3237FP Firepower12→49
ARM Armor14→49TORPTorpedo28→79
EVA Evasion47→89AA Anti-Air16→49
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare27→72
SPD SpeedFastLOS Line of Sight8→39
RGE RangeShortLUK Luck12→59
AircraftEquipment
010cm Twin High-angle Gun Mount
061cm Quadruple (Oxygen) Torpedo Mount
0-Unequipped-
-Locked-
ModernizationFirepower 1 Torpedo 1 Anti-Air 1 Armor 1
Remodel Level20Remodel ReqAmmo 100 Steel 100
ConsumptionFuel 15 Ammo 20DismantleFuel 1 Ammo 2 Steel 10 Bauxite 0
IllustratorKonishiSeiyuuSarah Emi Bridcutt

Gameplay Notes

Destroyers (DD) are very versatile, utilizing Small Caliber Main Gun Small Caliber Main Guns, Torpedoes Torpedoes, and Depth ChargesSONAR ASW equipment, and having high torpedo Torpedo Attack, ASW Anti-Submarine Warfare, and evasion Evasion, and good "night attack power Night Battle Power" stats, to the detriment of firepower and armor. They:

Special Mechanics

  • None

Equipability Exceptions

DD Default equipment compatibility
✔️ Can Equip ❌ Cannot Equip
Fighter Dive Bomber Torpedo Bomber JetFighterBomber2.png Reconnaissance Aircraft Large Reconnaissance AircraftSp Reconnaissance SeaplaneRecon Seaplane BomberBomber Seaplane Fighter Large Flying Boat Rotorcraft Liaison Aircraft Aviation Personnel TransportationMaterial.png
Small Caliber Main Gun Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Torpedoes Depth Charges Small SONARSmall Small RADARSmall Medium Caliber Main Gun Large Caliber Main Gun Very Large Caliber Main GunSp Secondary Gun Large Secondary High-Angle GunSp_Sec Submarine TorpedoesSub Midget SubmarineMinisub Large SONARLarge Large RADARLarge Very Large RADARSp Submarine Equipment
Engine Improvement FlareIcon.png Searchlight Lookout Drum Canister Anti-Ground Rocket Smoke Generator Emergency Repair Personnel Ration Anti-Aircraft Shell Armor-Piercing Shell Medium ArmorMedium Large ArmorLarge Large SearchlightLarge Landing Craft Amphibious Vehicle Landing Forces Facility.png Command Facility Supplies
RE: Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Lookout Emergency Repair Personnel Ration Equipment Card Improved Kanhon Type Turbine.png
Equipability notes: Night Fighter=Fighter ; Night Torpedo Bomber=Torpedo Bomber ; JetFighterBomber1.png=JetFighterBomber2.png ; Night Reconnaissance Seaplane =Reconnaissance SeaplaneRecon ; Night Seaplane Bomber =Seaplane BomberBomber ; Small Caliber Main High-Angle GunSmall=Small Caliber Main Gun ; Medium Main High-Angle GunMedium=Medium Caliber Main Gun ; Secondary High-Angle GunSec=Secondary Gun ; Barrage Balloon=Smoke Generator


Maikaze Equipability Exceptions
Ship Banner Maikaze.png
Maikaze/Kai
Expansion Slot Exceptions Can Equip:
Equipment Card Type 22 Surface Radar.png Equipment Card Type 22 Surface Radar Kai 4.png Equipment Card Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model).png Equipment Card Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model).png★+4
Ship Exceptions -

Fit Bonuses

[edit]Maikaze Equipment Bonuses
Equipment Extra Requirement Firepower Torpedo Attack Anti-Air Anti-Submarine Warfare Line of Sight Armor Accuracy Evasion Note
Small Caliber Main Gun12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 212.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 2 +1
+ Surface Radar +2 +3 +1 One-time
Small Caliber Main Gun12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 212.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2 +1 +1
Small Caliber Main Gun12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 312.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3 +1 +1
Small Caliber Main Gun12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 312.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3
OR Small Caliber Main Gun12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H
+2
+ Surface Radar +2 +3 +3 +1 One-time
RADARPassive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) (1st equipped) (★0-6) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★7) +1 +2 +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +2 +2 One-time
(1st equipped) (★9) +1 +1 +2 +2 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +1 +3 +2 One-time
+ ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 212.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2 OR ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 312.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3 +1 +1 One-time
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model)Type 13 Air Radar Kai (Late Model) +1 +4 +1 +3 One-time
SONARType 3 Active SonarType 3 Active Sonar
OR SONARType 3 Active Sonar KaiType 3 Active Sonar Kai
+1 +3 +2
SONARType 3 Active Sonar KaiType 3 Active Sonar Kai (1st equipped) +2 +1 One-time
LookoutSkilled LookoutsSkilled Lookouts +1 +2 +2 +1 +2
LookoutTorpedo Squadron Skilled LookoutsTorpedo Squadron Skilled Lookouts +1 +3
(1st equipped) (★0-3) +2 +4 +2 One-time
(1st equipped) (★4-7) +3 +4 +2 One-time
(1st equipped) (★8-MAX) +3 +5 +2 One-time
Ship-Type Bonuses
Small Caliber Main Gun12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H + Air Radar +2 +2 One-time
(2nd equipped) + Air Radar +2 One-time
(3rd equipped) + Air Radar +2 One-time
High-Angle Gun5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.375inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.37 +1
High-Angle Gun12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai (★2-3) +1
(★4-5) +1 +2
(★6-7) +1 +1 +2
(★8-9) +1 +2 +2
(★MAX) +1 +2 +1 +2
Torpedoes53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount -5
Depth ChargesType 2 Depth ChargeType 2 Depth Charge (★8-9) +1
(★MAX) +2
Depth ChargesHedgehog (Initial Model)Hedgehog (Initial Model) (1st equipped) +1 +1 One-time
Depth ChargesType 2 Depth Charge Kai 2Type 2 Depth Charge Kai 2 +1 +1
Anti-Aircraft Gun2cm Flakvierling 382cm Flakvierling 38 (★4-6) +1 +1
(★7-9) +1 +2 +1
(★MAX) +1 +3 +2
(★4-MAX) + Air Radar +1 One-time
Anti-Aircraft Gun3.7cm FlaK M423.7cm FlaK M42 (★6-7) +1 +1
(★8-9) +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1 +2
(★6-MAX) + Air Radar +2 One-time
Anti-Aircraft Gun25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns +1 +2 +2

Important Information

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
MaikazeRareDD119✔️✔️✔️✔️Unbuildable

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
Hello~! I'm the Kagerou-class destroyer, Maikaze. I'm don't like gloomy atmospheres!
こんにちはー!陽炎型駆逐艦舞風ですー。暗い雰囲気は苦手です!
Library
Play
I'm the Kagerou-class destroyer, Maikaze.

I danced through the battlefields from Midway to the Southern Operations.[1] I was really close friends with another Kagerou-class, Nowaki. She was really close to me when Truk Island was attacked.[2]

陽炎型駆逐艦の舞風よ。

ミッドウェーから南方作戦まで、戦場で舞い続けたの。同じ陽炎型の野分とは仲良しよ。 あのトラック島が襲撃された時も近くにいてくれたわ。

Secretary 1
Play
Good morning~! Wait, what time is it now? Oh well~!
おはようございますー!って今何時?まぁいっかー!
Secretary 2
Play
Oh ho? Are you feeling down~?
あれぇー?元気ないぞー?
Secretary 3
Play
Oh, you're in a good mood, Admiral. Shall we dance?[3]
お、提督ノリがいいね、一緒に踊る?
Secretary Idle
Play
Hey~, don't you want to dance with me, Admiral~?
ねぇ~、踊らないの提督ぅ~?
Secretary (Married)
Play
Dance with me, Admiral~!
提督ー、私と一緒に踊ろうよー!
Wedding
Play
There's something I need to tell you, Admiral... But truthfully, I can't help but be scared... So I distract myself by dancing... But you know, everything feels fine when you're by my side, Admiral... Don't ever leave me, alright?
提督にだけ言うけど私…本当は、怖くて仕方ないの…だから、踊りで紛らわせているの…でもね、提督の側にいれば、何だか大丈夫…ずっと近くにいても、いいですか?
Player's Score
Play
You've got mail~ Just kidding~
郵便でーす なーんてねー
Joining the Fleet
Play
Nice call, Admiral!
ナイス判断、提督ぅ!
Equipment 1
Play
I've become too strong~!
あたしってば、強くなりすぎぃ!
Equipment 2
Play
Remodelled ships are big. Just kidding.
改造した艦はでかいぞ。なんてね。
Equipment 3[4]
Play
I can do this!
やるじゃない!
Supply
Play
I'm going to dance more~!
また、踊れますね!
Docking (Minor Damage)
Play
Meals after dancing are delicious~
踊った後はご飯がおいしいの~
Docking (Major Damage)
Play
I danced too much... Give me a full body massage alright.
踊りすぎた...全身マッサージよろしくね。
Construction
Play
Construction is complete~
建造、終わりましたぁー
Returning from Sortie
Play
My elite fleet has returned to port~!
我が精鋭艦隊が母港に戻りましたぁー!
Starting a Sortie
Play
Maikaze, heading out~!
舞風、いっきまーす!
Starting a Battle
Play
Come, let's dance brilliantly!
さぁ、華麗に踊りましょう!
Attack
Play
Now, one~, two~[5]
それっ、ワン・ツー
Night Battle Attack
Play
Come, let's have a magnificent whirl![6]
さあ華麗に舞うわよー!
Night Battle
Play
And now do a huge jump and turn!
そこで大きくジャンプ&ターン!
MVP
Play
Admiral! ...Will you dance with me next time too?
提督!・・・次もまた、舞風と一緒に踊ってくれますか?
Minor Damage 1
Play
Ah, I sprained my foot...
あっ、足を挫いた…
Minor Damage 2
Play
No... I can't dance well like this.
やだ…これじゃうまく踊れない。
Major Damage
Play
If I dance like this, won't you see it?
これじゃ踊ったら、見えちゃうじゃない。
Sunk
Play
Where are you... Nowaki? Save me. No... anything but sinking!
野分・・・どこ?助けてよぅ。嫌ぁ・・・沈むのだけは嫌ぁ!
  1. Southern Operations were the IJN campaign to take South East Asia and Oceania.
  2. During Operation Hailstone, the convoy that was being escorted by Nowaki, Maikaze, and Katori was attacked by the USS Minneapolis, New Orleans, and New Jersey. Only Nowaki survived.
  3. Her name means 'whirlwind', translated literally it can be read as 'dancing wind'. She has a thing about dancing.
  4. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  5. She's timing dance steps.
  6. "舞う" also means "dance" but originally referred specifically to whirling dances.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
Midnight, the date has changed~!
午前0時、日付が変わりましたー!
01:00
Play
I'm just letting you know it's 1am.
午前1時を、舞風がお知らせしますねー
02:00
Play
2am huh~ Almost time to sleep right?
午前2時かー。そろそろ寝ないと、ねぇ?
03:00
Play
It's 3am. This is probably bad for my skin.
午前3時です。お肌に悪いかも、ってー
04:00
Play
4am, It's almost morning, Admiral~
午前4時、提督ー、そろそろほんと、朝になっちゃうからー
05:00
Play
It's dawn. It's now 5am.
夜明けです。午前5時になりましたー
06:00
Play
It's morning! It's 6am! I'll go make breakfast, Admiral.
朝です!午前6時です!提督、朝ご飯の用意しますね
07:00
Play
I'm just letting you know that it's 7am!
舞風が、午前7時をお知らせします!
08:00
Play
It's now 8am~! Let's work hard everyday~!
午前8時になりましたー!今日も一日、頑張りましょうー!
09:00
Play
It's 9 o'clock. I want to dance soon.
9時です。舞風は、そろそろ踊りたいなぁ
10:00
Play
It's 10am. This is a nice wind~
午前10時です。いい風ねー
11:00
Play
It's 11am! I think I'm going to be hungry soon...
午前11時です!そろそろ、小腹がすいてきたー、かもー……
12:00
Play
It's now 12pm. What do you want for lunch?
午後零時をお知らせします。ランチ、何にする?
13:00
Play
It's 1pm. You've got to get moving after eating. Come on, one, two~!
午後1時です。食べたら動かないと、ほら、ワン・ツー!
14:00
Play
2pm! Let's give it our best~!
午後2時!頑張って行きましょー!
15:00
Play
Boing! I'm just letting you know it's 3pm.
ポーン。舞風が、午後三時をお知らせします。
16:00
Play
It's 4pm. It's almost evening huh~
午後4時です。そろそろ夕方ですねー
17:00
Play
It's now 5pm. It's almost sunset.
午後5時になりました。そろそろ日没です
18:00
Play
It's 6pm! What should we have for dinner? I think something like cutlets would be nice~![1]
午後6時です!晩ご飯は何にしよっかー?舞風は、カツレツとかがいいなぁー!
19:00
Play
It's 7pm! It's mealtime, Admiral! It's time to take a little break from work and KanColle!
午後7時です!提督、ご飯タイムですよ!仕事も艦これも、ちょっとお休み!
20:00
Play
Just letting you know it's 8pm! *siiigh*...
午後8時をお知らせしますね!はぁ~……
21:00
Play
I'm just letting you know it's 9pm. It's almost time for night battles.
舞風が、午後9時をお知らせします。そろそろ、夜戦の時間ね!
22:00
Play
It's 10pm! It's time for a night dance. Shall go have a night battle?
午後10時です!夜のダンスタイムですね。夜戦に行きます?
23:00
Play
It's now 11pm. Are you fine without a break soon, Admiral?
午後11時になりましたぁー。提督、そろそろ休まなくて大丈夫ー?
  1. Cutlet is breaded, deep fried meat usually made with beef.

Seasonal

Ship Japanese/English Notes
White Day 2015
Play
Ah, is this for me? Thank you, Admiral! I’m happy. Come on, let’s go dance!
あ、これ、舞風にくれるの?提督、ありがと!嬉しいな~、踊ろう、踊ろうよ!
2nd Anniversary
Play
Isn’t today a special and wonderful day, Admiral? Dance with me! Hey. Now, one, two!
提督、今日は素敵な、大切な日じゃない?舞風と踊ろうよ!ねー。それ、ワン、ツー!
Early Summer 2015
Play
It’s almost summer, Admiral. What shall we dance in summer? Hmm, what should I do? Hey, Admiral?
もうすぐ夏ですねぇ提督。夏は、どんなステップで踊る?ん~、どうしようか?ねえ、提督?
Midsummer 2015
Play
Summer is here~! Now, one, two~! Ah, Katori~! Want to dance with me again~?
夏が来ました~! それ ワン~ツ~!あぁ、香取~!また一緒に踊る~?
Early Autumn 2015
Play
Nowacchi, Nowacchi, it’s autumn. Sweet potatoes in autumn are delicious. Ah, I’ll have to be careful not to gain weight!
のわっちのわっち、秋だねー。秋はお芋が美味しいよねー。あぁ、太らないようにしないとね!
Christmas 2015
Play
Admiral! It’s Christmas now! Let’s dance! Alright? One, two, one two!
提督!クリスマスだよ、クリスマス!踊ろうよ!ね?ワンツー、ワンツー!
New Year 2016
Play
Happy New Year! Admiral! Dance with me this year too! Hey!
明けましておめでとうございます!提督!新年も、舞風と一緒に踊ろょ!ね!
Setsubun 2016
Play
It’s Setsubun… Alright, I’ll play the Oni! One, two; one, two♪ Fufu~ You can’t hit me~♪
節分かぁ…よぉし、舞風、鬼役やるね!ワンツー、ワンツー♪ふふっ、当ったらないよぉ♪
Valentine’s Day 2016
Play
Yes, Admiral. Do you want to have my chocolates? Here you go. Eat up, eat up!
はい、提督。舞風のチョコ食べるでしょ?はい、あげます。食べて食べてぇ!
Rainy Season 2016
Play
It’s the season for rain. Urgh… Shall we dance together on a day like this, Nowacchi? Eh, it’s cramped so we can’t? Spoilsport!
雨の季節ですね。うぅ… のわっち、こんな日は一緒に踊ろうよ? えぇ、狭いから駄目?おケチ!
Spring 2017
Play
Alriiiigh! It’s spring now! Come and dance with me, Admiral! Come on, let’s one, two, one, two under the cherry blossoms!
よーし!春だ春!提督、踊ろう踊ろう!ほら、桜の下でワン、ツー、ワン、ツー!
4th Anniversary
Play
Congratulations on the 4th Anniversary! To you and Nowacchi, Admiral! Now, shall we dance? Come on, one, two!
四周年、おめでとうございます!提督、そしてのわっちも!さあ、踊ろう?それ、ワン、ツー!
Saury Festival 2017
Play
Ehe! I can dance while saury fishing too! Now, one, two… Light the stage lighting please.
えひっ!秋刀魚漁だって、踊りながら行けるよ!それ、ワンツー…舞台照明はお願いね。

CG

Regular
Seasonal

Trivia

General Information
  • Her name means "whirlwind", but is literally read "dancing wind".
  • She was launched on the 15th of March 1941.
  • Sunk in action on the 17 of February 1944.
Update History
  • She was added on the 10th of July 2013.
Misc
  • Popular for being one of the destroyers who scuttled Akagi during the Battle of Midway.

See Also