• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Kunashiri"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
(→‎Trivia: OASW stuff)
 
(24 intermediate revisions by 10 users not shown)
Line 3: Line 3:
 
{{KanmusuInfo|ID=318a}}
 
{{KanmusuInfo|ID=318a}}
  
 +
==Gameplay Notes==
 +
{{:Category:Coastal Defense Ships}}
 +
 +
===Special Mechanics===
 +
* None
 +
 +
===Equipability Exceptions===
 +
{{:Equipment/Equipability/DE}}
 +
* Default [[DE]] equipment compatibility
 +
 +
===Fit Bonuses===
 +
{{:{{BASEPAGENAME}}/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
 +
 +
==Drop Locations==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
 +
 +
==Voice Lines==
 
===Quotes===
 
===Quotes===
 
{{ShipquoteHeader}}
 
{{ShipquoteHeader}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Introduction
 
| scenario    =Introduction
| origin      =占守型海防艦、その二番艦、国後。なにそれ、違うけど。そうね、くなって読んだもれってもいいけど。
+
| origin      =占守型海防艦、その二番艦、国後。何それ? 違うけど? そうね、クナって…呼んでもらってもいいけど。
| translation =I'm the 2nd ship of the Shimushu-class destroyer escorts, Kunashiri. What was that, that's wrong. That's it, you can call me Kuna if you like.
+
| translation =I'm the 2nd ship of the Shimushu-class coastal defense ships, Kunashiri. What was that, that's wrong. That's it, you can call me Kuna if you like.
 
| audio      =Kunashiri-Introduction.mp3
 
| audio      =Kunashiri-Introduction.mp3
 
}}
 
}}
Line 17: Line 35:
 
大湊を起点に、千島列島や宗谷海峡、津軽海峡など大切なところを守ったの。ねえ、聞いてる?
 
大湊を起点に、千島列島や宗谷海峡、津軽海峡など大切なところを守ったの。ねえ、聞いてる?
 
最後は大切な大切なこと、頑張ったし。ちょっと神風さんに迷惑かけちゃったけど、頑張ったよね、あたし!
 
最後は大切な大切なこと、頑張ったし。ちょっと神風さんに迷惑かけちゃったけど、頑張ったよね、あたし!
| translation =I'm the 2nd ship of the Shimushu-class destroyer escorts, Kunashiri. Leave protecting the north to me.
+
| translation =I'm the 2nd ship of the Shimushu-class coastal defense ships, Kunashiri. Leave protecting the north to me.
 
Eh, I look a bit plain. What! You know I had the important duty of patrolling Hitokappu Bay before that sortie.
 
Eh, I look a bit plain. What! You know I had the important duty of patrolling Hitokappu Bay before that sortie.
 
I protected all sorts of important places like the Kuril Islands, the La Pérouse Strait, and the Tsugaru Strait​ while based in Oominato. Hey, are you listening?
 
I protected all sorts of important places like the Kuril Islands, the La Pérouse Strait, and the Tsugaru Strait​ while based in Oominato. Hey, are you listening?
Line 44: Line 62:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Secretary Idle
 
| scenario    =Secretary Idle
| origin      =あ、子日さん?あ、いいの、いいの。違う、そうじゃなくてね。なんて言えばいいのかな。。。うん、そう、それ!そういうことなんです。良かった分かってくれて。うん、がんばろう!
+
| origin      =あ、子日…さん?ああ!いいのいいの!違うしそうじゃなくってね?…なんて言えばいいのかなぁ…うん!そう!それ!そうゆうことなんです!よかったぁ、わかってくれてて!うん!頑張ろう!
 
| translation =Ah, Nenohi-san? Ah, it's fine, it's fine. No, that's not it. What did I want to say... Yes, you're right, that's it! That was it. It's good that you understand. Yup, do your best!<ref>During an incident while pulling into Paramushir, Kunashiri - who was captained by Cmdr Kitamura - received a signal from Nenohi - who was captained by Lt-Cmdr Terauchi - saying "Why have you not saluted us". Kunashiri signalled back "This is Kunashiri" and upon realising who her captain was, the captain of Nenohi went over to apologise after.</ref>
 
| translation =Ah, Nenohi-san? Ah, it's fine, it's fine. No, that's not it. What did I want to say... Yes, you're right, that's it! That was it. It's good that you understand. Yup, do your best!<ref>During an incident while pulling into Paramushir, Kunashiri - who was captained by Cmdr Kitamura - received a signal from Nenohi - who was captained by Lt-Cmdr Terauchi - saying "Why have you not saluted us". Kunashiri signalled back "This is Kunashiri" and upon realising who her captain was, the captain of Nenohi went over to apologise after.</ref>
 
| audio      =Kunashiri-SecIdle.mp3
 
| audio      =Kunashiri-SecIdle.mp3
Line 50: Line 68:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Wedding
 
| scenario    =Wedding
| origin      =北方への輸送護衛でしょう?疎開でしょう?海峡の警備でしょう?はあ、やることいっぱいあって大変!司令、あたしちょっと仕事多すぎない?え、これは?ご褒美?あたしに?そ。。。そう。。。え?
+
| origin      =北方への輸送護衛でしょ、哨戒でしょ、海峡の警備でしょ…ふぁ、やることいっぱいあって大変! 司令、私ちょっと仕事多すぎない?! え、これは? ご褒美? 私に?! …そ、そう…へ?
 
| translation =A transport mission to the north? An evacuation? Guarding the straits? *sigh* Having so many things to do is troublesome! Commander, aren't you giving me too much work? Eh, what's this? A reward? For me? Is... that so... Eh?<ref>She was assigned to guard the Tsugaru Strait in December of 1941.</ref>
 
| translation =A transport mission to the north? An evacuation? Guarding the straits? *sigh* Having so many things to do is troublesome! Commander, aren't you giving me too much work? Eh, what's this? A reward? For me? Is... that so... Eh?<ref>She was assigned to guard the Tsugaru Strait in December of 1941.</ref>
 
| audio      =Kunashiri-Wedding.mp3
 
| audio      =Kunashiri-Wedding.mp3
Line 56: Line 74:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Secretary (Married)
 
| scenario    =Secretary (Married)
| origin      =司令、何?今日外出するの?いや、違うし何それ。そうじゃなくて、雨とか、霧とかの日はきよつけてはね。そうじゃなくてもさっそうかしんだから。え、あたし?あたしは大丈夫だし!何よ!
+
| origin      =司令。なに、今日外出するの? や、違うしなにそれ。そうじゃなくて、雨とか霧とかの日は気をつけてよね。そうじゃなくてもそそっかしいんだから! え、私? 私は大丈夫だし! なによっ!!
 
| translation =Are you going out today Commander? No, that's not it. I really wanted to tell you to be careful of rainy and foggy days. Otherwise you'll be careless. Eh, me? I'll be fine! What!
 
| translation =Are you going out today Commander? No, that's not it. I really wanted to tell you to be careful of rainy and foggy days. Otherwise you'll be careless. Eh, me? I'll be fine! What!
 
| audio      =Kunashiri-SecMarried.mp3
 
| audio      =Kunashiri-SecMarried.mp3
Line 69: Line 87:
 
| scenario    =Joining The Fleet
 
| scenario    =Joining The Fleet
 
| origin      =いい?海防艦国後、抜錨!出ます!
 
| origin      =いい?海防艦国後、抜錨!出ます!
| translation =Ready? Destroyer escort Kunashiri, setting sail! Let's go!
+
| translation =Ready? Coastal defense ship Kunashiri, setting sail! Let's go!
 
| audio      =Kunashiri-JoinFleet.mp3
 
| audio      =Kunashiri-JoinFleet.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Equipment 1
 
| scenario    =Equipment 1
| origin      =あ、姉が? 姉はっ。。。姉よ。
+
| origin      =あ、姉が? 姉はっ…、姉よ。
 
| translation =Ah, my sister? My sister is... my sister.
 
| translation =Ah, my sister? My sister is... my sister.
 
| audio      =Kunashiri-Equip1.mp3
 
| audio      =Kunashiri-Equip1.mp3
Line 80: Line 98:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Equipment 2
 
| scenario    =Equipment 2
| origin      =ん?まぁいいじゃない?
+
| origin      =ん。まぁ良いんじゃない?
 
| translation =Hm?Isn't this fine?
 
| translation =Hm?Isn't this fine?
 
| audio      =Kunashiri-Equip2.mp3
 
| audio      =Kunashiri-Equip2.mp3
Line 86: Line 104:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Equipment 3
 
| scenario    =Equipment 3
| origin      =何それ?あ。。。そうなの?
+
| origin      =何それ? あー…そうなの?
 
| translation =What's that? Ah... Is that so?
 
| translation =What's that? Ah... Is that so?
 
| audio      =Kunashiri-Equip3.mp3
 
| audio      =Kunashiri-Equip3.mp3
Line 92: Line 110:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Supply
 
| scenario    =Supply
| origin      =ありがと。。。貰っとく。。。 何よ。
+
| origin      =ありがと…貰っとく。…何よっ。
 
| translation =Thanks... I accept... What.
 
| translation =Thanks... I accept... What.
 
| audio      =Kunashiri-Supply.mp3
 
| audio      =Kunashiri-Supply.mp3
Line 98: Line 116:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Docking (Minor)
 
| scenario    =Docking (Minor)
| origin      =え、こんなの。。。じろじろ見ないで!
+
| origin      =っ、こんなの…。じろじろ見ないで!
 
| translation =Eh, this sort of... Don't stare so much!
 
| translation =Eh, this sort of... Don't stare so much!
 
| audio      =Kunashiri-DockingMinor.mp3
 
| audio      =Kunashiri-DockingMinor.mp3
Line 104: Line 122:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Docking (Major)
 
| scenario    =Docking (Major)
| origin      =神風さんに見せられない。。。早く、ちゃんとしなきゃ。。。
+
| origin      = 神風さんに見せられない…。早く、ちゃんとしなきゃ…。
 
| translation =I can't let Kamikaze-san see this... I'll need to hurry and do this properly...
 
| translation =I can't let Kamikaze-san see this... I'll need to hurry and do this properly...
 
| audio      =Kunashiri-DockingMajor.mp3
 
| audio      =Kunashiri-DockingMajor.mp3
Line 110: Line 128:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Construction
 
| scenario    =Construction
| origin      =出来だって。
+
| origin      =できたって!
 
| translation =It's ready.
 
| translation =It's ready.
 
| audio      =Kunashiri-Construction.mp3
 
| audio      =Kunashiri-Construction.mp3
Line 134: Line 152:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Attack
 
| scenario    =Attack
| origin      =引き付けて。。。てぇっ!
+
| origin      =引き付けて…てぇっ!
 
| translation =Wait for it... Fire!
 
| translation =Wait for it... Fire!
 
| audio      =Kunashiri-Attack.mp3
 
| audio      =Kunashiri-Attack.mp3
Line 146: Line 164:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Night Battle
 
| scenario    =Night Battle
| origin      =夜。。。夜戦。。。魚雷ないけど、やってみる!
+
| origin      =夜…夜戦…魚雷無いけど、やってみる!
 
| translation =It's night... Night battle... I don't have torpedoes but I'll still try!
 
| translation =It's night... Night battle... I don't have torpedoes but I'll still try!
 
| audio      =Kunashiri-NightBattle.mp3
 
| audio      =Kunashiri-NightBattle.mp3
Line 152: Line 170:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =MVP
 
| scenario    =MVP
| origin      =まっ、そんな感じじゃないの? 姉さんは姉さん、あたしはあたしなんだから。やるときはあたしだってやるの! 。。。はち、聞いてる? 聞きなさいよっ!
+
| origin      =まっ、そんな感じじゃないの? 姉さんは姉さん、あたしはあたしなんだから。やるときはあたしだってやるの! …ハチ、聞いてる? 聞きなさいよっ!
 
| translation =Well, this is about right right? My sister is my sister and I am me. When it comes down to it, I can do it too! ...Are you listening Hachi? Listen to me!<ref>Referring to her sister ship [https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_escort_Hachijo Hachijo].</ref>
 
| translation =Well, this is about right right? My sister is my sister and I am me. When it comes down to it, I can do it too! ...Are you listening Hachi? Listen to me!<ref>Referring to her sister ship [https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_escort_Hachijo Hachijo].</ref>
 
| audio      =Kunashiri-MVP.mp3
 
| audio      =Kunashiri-MVP.mp3
Line 158: Line 176:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Minor Damage 1
 
| scenario    =Minor Damage 1
| origin      =ああああ!ひどいそとす!
+
| origin      =ああぁぁぁっ!! 被弾?! 衝突?!
| translation =Aaaaah! That's bad!
+
| translation =Aaaaah! Was I hit?! Collision?!
 
| audio      =Kunashiri-MinorDamage1.mp3
 
| audio      =Kunashiri-MinorDamage1.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Minor Damage 2
 
| scenario    =Minor Damage 2
| origin      =え、この衝撃何?いやだ、座礁じゃないね?
+
| origin      =って、この衝撃…なに? 座礁じゃ、ないよね?
 
| translation =Eh, what's this shock? No way, I'm not running aground right?<ref>She ran aground on 1946/06/04 and was abandoned.</ref>
 
| translation =Eh, what's this shock? No way, I'm not running aground right?<ref>She ran aground on 1946/06/04 and was abandoned.</ref>
 
| audio      =Kunashiri-MinorDamage2.mp3
 
| audio      =Kunashiri-MinorDamage2.mp3
Line 176: Line 194:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Sunk
 
| scenario    =Sunk
| origin      =え、嘘。。。嘘だよね?そんな。。。この。。。ここで。。。神風さん。。。
+
| origin      =えっ、うそ、うそだよね、そんな、この、ここで…神風さん
 
| translation =Eh, no way... it can't be true right? In a... place... like this... Kamikaze-san...
 
| translation =Eh, no way... it can't be true right? In a... place... like this... Kamikaze-san...
 
| audio      =Kunashiri-Sinking.mp3
 
| audio      =Kunashiri-Sinking.mp3
Line 182: Line 200:
 
|}<references/>
 
|}<references/>
  
=== Drop Locations ===
+
===Seasonal===
<!--{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Kunashiri}}-->
+
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2017|Rainy Season 2017]]
 +
|origin = もう、なんか鬱陶しいこの季節!てるてる坊主作って吊るせば…うわぁ、ばか、違う、違うから!じゃ、自分の作ってみなさいよ!ほら!
 +
|translation = Jeez, this season is kind of depressing! I should make a teruteru bouzu to hang up… Whoa, jerk, that’s not it, that’s not it at all! Then, you try making one then! Go on!
 +
|audio = Kunashiri_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2017|Early Summer 2017]]
 +
|origin = えぇ、あたしはそういうのはいいかな…姉さん、それ「思いっきり」の問題と違うと思う…いえ、いいって、私は!
 +
|translation = Eh, is it fine for me to do that… I don’t think it’s a matter of decisiveness, nee-san… No, I said I’m fine!
 +
|audio =Kunashiri_Sec1_Summer_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2017|Autumn 2017]]
 +
|origin = あぁ、阿武隈さん!はい、元気です!秋祭りですよね?ご一緒にどうですか?あぁ、そうですか。了解です。また、今度ぜひ!
 +
|translation = Ah, Abukuma-san! Yes, I’m fine! The autumn festival? Would you like to join us? Ah, I see. Roger that. Next time then!
 +
|audio = Kunashiri_Autumn_2017_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2017|Saury Festival 2017]]
 +
|origin = 姉さん、漁業関係は本当に張り切るなあ。あれは血かな、血。えぇ、あたし?あたしもまあ、嫌いじゃないけど…
 +
|translation = You get excited about anything to do with fisheries, nee-san. It must really be in your blood. Eh, me? I don’t mind it though…
 +
|audio = Kunashiri_Sec1_Saury_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2017|Christmas 2017]]
 +
|origin = あぁ、神風さん、こっちこっち!はい、どうぞ!あたしも、クリスマスケーキ作ってみました!召し上がってくださいっ!はいっ、あーん!
 +
|translation = Ah, over here, Kamikaze! Here you go! I tried making Christmas cake too! Please have some! Here, say “aah”!
 +
|audio = Kunashiri_Christmas_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2017|End of Year 2017]]
 +
|origin = 妹たち集まって。姉さんが大掃除って騒ぐ季節だから、私たち先に用意しとこう!あぁ、うん!さすが、わかってるね。ありがとう!
 +
|translation = Gather round, sisters. This is the time of year when nee-san makes a fuss about spring cleaning so let’s get started on it ahead of time! Ah, yep! I knew you would get it. Thanks!
 +
|audio = Kunashiri_Year_End_2017_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2018|New Year 2018]]
 +
|origin = あぁ、姉さん、待って待って。ふぅ、追いついた。司令、みんな、今年もよろしくね。明けましておめでとうございます。
 +
|translation = Ah, wait up, nee-san. Whew, I caught up. Commander, everyone; take care of me this year too. Happy New Year.
 +
|audio = Kunashiri_New_Year_2018_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2018|Setsubun 2018]]
 +
|origin = おぁ、子日さん、今年鬼役なんですか?では、仕方ないですね。力一杯、行かせて頂きます。えーい!夾叉!次は当てます!
 +
|translation = Oh, you’re playing the Oni this year, Nenohi? I guess I have no choice then. I’ll give you my best shot. Take this! Bracketed! My next shot is going to hit!
 +
|audio = Kunashiri_Setsubun_2018_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2018|Valentine’s Day 2018]]
 +
|origin = ふふぅ、教えてもらってしまった!特製チョコケーキのレシピ!あたしも作るんだ!待ってろう、司令官、姉さん、神風さん!
 +
|translation = Fufu, I learned it! The special chocolate cake recipe! Now I’m going to make one too! Commander, nee-san, Kamikaze; just you wait!
 +
|audio = Kunashiri_Valentines_2018_Sec_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2018|White Day 2018]]
 +
|origin = 司令、これ、食べていいの?そう。ありがとう……あれ、いやだ、美味しいじゅないこれ。自分で焼いたの?
 +
|translation = Can I eat these, Commander? I see. Thanks… Oh my, this is delicious. Did you bake them yourself?
 +
|audio = Kunashiri_White_Day_2018_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2018|Coming of Spring 2018]]
 +
|origin = あぁ、妹たちがお花見の準備してる。…ねぇ、何か手伝えることある?あぁ、了解です。任せて。
 +
|translation = Ah, my little sisters are preparing to go cherry blossom viewing. …Hey, is there anything I can do to help? Ah, roger. Leave it to me.
 +
|audio = Kunashiri_Spring_2018_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]
 +
|origin = そう、艦隊は五周年なんだ。すごっ。いいんじゃない。司令、おめでとう。な、何よ?
 +
|translation = I see, it’s the fleet’s 5th Anniversary. Amazing. That’s great. Congratulations, Commander. Wh-what?
 +
|audio = Kunashiri_5th_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2018|Late Autumn 2018]]
 +
|origin = 姉さん、こたつそろそろ出す?うわ、興味ないだ。すご。冬大好きなのね。あぁ、元気だな。
 +
|translation = Nee-san, is it about time we brought out the kotatsu? Wha, she's not interested. Wow. She really loves winter. Ah, she's having the time fo her life.
 +
|audio = Kunashiri_Late_Autumn_2018_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary]]
 +
|origin = そう、艦隊は七周年なんだ。てことは…あたしたちも三周年?おめでとう、そしてありがとう!
 +
|translation = I see, it's the fleet's 7th Anniversary. That means... it's our 3rd anniversary? Congratulations and thank you!
 +
|audio = Kunashiri_7th_Anniversary_Secretary_2.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]]
 +
|origin = そう?艦隊は八周年なんだ。てことは、私達は四周年?うわぁ、すごい。ありがとう。
 +
|translation = Really? It's the fleet's 8th Anniversary? That means it's our 4th Anniversary? Whoa, that's amazing. Thanks.
 +
|audio = Kunashiri_8th Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 
 +
==CG==
 +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Ship Full Kunashiri.png|Base
 +
Ship Full Kunashiri Damaged.png|Base Damaged
 +
</gallery>
 +
|}
  
 
==Trivia==
 
==Trivia==
*Can utilise OASW with a total ASW of '''60''' or higher.
+
;General Information
 +
* She is named after [https://en.wikipedia.org/wiki/Kunashir_Island Kunashir Island].
 +
* She was launched on the 6th of May 1940.
 +
* Wrecked, on the 4th of June 1946.
 +
 
 +
;Update History
 +
* She was added on the 2nd of May 2017 as [[Spring 2017 Event]] E2 drop.
 +
 
 +
;Misc
 +
* Survived World War II.
  
 
==See Also==
 
==See Also==
*[[Kunashiri/Gallery|View Kunashiri CG]]
 
 
*[[wikipedia:Japanese escort Kunashiri|Wikipedia article on Kunashiri]]
 
*[[wikipedia:Japanese escort Kunashiri|Wikipedia article on Kunashiri]]
 
{{Shiplist}}
 
{{Shiplist}}
 +
[[Category:World War II Survivors]]

Latest revision as of 19:34, 6 April 2024

Info

Ship Card Kunashiri.png
Ship Card Kunashiri Damaged.png
318
Ship Banner Kunashiri.png
Ship Banner Kunashiri Damaged.png
国後 (くなしり) Kunashiri
Shimushu Class Coastal Defense Ship

HP HP913FP Firepower4→19
ARM Armor4→16TORPTorpedo0
EVA Evasion41→82AA Anti-Air6→22
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare31→70
SPD SpeedSlowLOS Line of Sight4→14
RGE RangeShortLUK Luck35→78
AircraftEquipment
012cm Single Gun Mount
025mm Twin Autocannon Mount
-Locked-
-Locked-
ModernizationFirepower 1 Torpedo 0 Anti-Air 0 Armor 0
Build Time0:14 (Unbuildable)Remodel Req
ConsumptionFuel 10 Ammo 10DismantleFuel 1 Ammo 1 Steel 2 Bauxite 0
IllustratorUGUMESeiyuuSasaki Hitomi
Ship Card Kunashiri Kai.png
Ship Card Kunashiri Kai Damaged.png
318
Ship Banner Kunashiri Kai.png
Ship Banner Kunashiri Kai Damaged.png
国後 (くなしりかい) Kunashiri Kai
Shimushu Class Coastal Defense Ship

HP HP1721FP Firepower5→36
ARM Armor7→33TORPTorpedo0
EVA Evasion57→91AA Anti-Air10→52
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare34→75
SPD SpeedSlowLOS Line of Sight6→29
RGE RangeShortLUK Luck45→88
AircraftEquipment
012cm Single High-angle Gun Mount Model E
0Type 94 Depth Charge Projector
0-Unequipped-
-Locked-
ModernizationFirepower 1 Torpedo 0 Anti-Air 1 Armor 0
Remodel Level40Remodel ReqAmmo 90 Steel 60
ConsumptionFuel 10 Ammo 10DismantleFuel 1 Ammo 1 Steel 2 Bauxite 0
IllustratorUGUMESeiyuuSasaki Hitomi

Gameplay Notes

Coastal Defense Ships (DE) are weak ships with high ASW Anti-Submarine Warfare stat, utilizing Depth ChargesSONAR ASW equipment. They:

Special Mechanics

  • None

Equipability Exceptions

DE Default equipment compatibility
✔️ Can Equip ❌ Cannot Equip
Fighter Dive Bomber Torpedo Bomber JetFighterBomber2.png Reconnaissance Aircraft Large Reconnaissance AircraftSp Reconnaissance SeaplaneRecon Seaplane BomberBomber Seaplane Fighter Large Flying Boat Rotorcraft Liaison Aircraft Aviation Personnel TransportationMaterial.png
Small Caliber Main Gun Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Depth Charges Small SONARSmall Small RADARSmall Medium Caliber Main Gun Large Caliber Main Gun Very Large Caliber Main GunSp Secondary Gun Large Secondary High-Angle GunSp_Sec Torpedoes Submarine TorpedoesSub Midget SubmarineMinisub Large SONARLarge Large RADARLarge Very Large RADARSp Submarine Equipment
Lookout Anti-Ground Rocket Smoke Generator Emergency Repair Personnel Ration Anti-Aircraft Shell Armor-Piercing Shell Engine Improvement Medium ArmorMedium Large ArmorLarge FlareIcon.png Searchlight Large SearchlightLarge Drum Canister Landing Craft Amphibious Vehicle Landing Forces Facility.png Command Facility Supplies
RE: Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Lookout Emergency Repair Personnel Ration Equipment Card Type 95 Depth Charge.png Equipment Card Type 2 Depth Charge.png Equipment Card Type 2 Depth Charge Kai 2.png
Equipability notes: Night Fighter=Fighter ; Night Torpedo Bomber=Torpedo Bomber ; JetFighterBomber1.png=JetFighterBomber2.png ; Night Reconnaissance Seaplane =Reconnaissance SeaplaneRecon ; Night Seaplane Bomber =Seaplane BomberBomber ; Small Caliber Main High-Angle GunSmall=Small Caliber Main Gun ; Medium Main High-Angle GunMedium=Medium Caliber Main Gun ; Secondary High-Angle GunSec=Secondary Gun ; Barrage Balloon=Smoke Generator
  • Default DE equipment compatibility

Fit Bonuses

[edit]Kunashiri Equipment Bonuses
Equipment Extra Requirement Firepower Torpedo Attack Anti-Air Anti-Submarine Warfare Line of Sight Armor Accuracy Evasion Note
Small Caliber Main Gun12cm Single Gun Mount Kai 212cm Single Gun Mount Kai 2 +1 +1 +2
+ Surface Radar +2 +1 +3 One-time
RADARPassive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) (1st equipped) (★0-6) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★7) +1 +2 +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +2 +2 One-time
(1st equipped) (★9) +1 +1 +2 +2 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +1 +3 +2 One-time
+ ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 212.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2 OR ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 312.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3 +1 +1 One-time
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model)Type 13 Air Radar Kai (Late Model) +1 +4 +1 +3 One-time
Depth ChargesType 2 Depth Charge Kai 2Type 2 Depth Charge Kai 2 +1 +1
Ship-Type Bonuses
Small Caliber Main Gun12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H + Air Radar +2 +2 One-time
(2nd equipped) + Air Radar +2 One-time
(3rd equipped) + Air Radar +2 One-time
High-Angle Gun12.7cm Single High-angle Gun Mount (Late Model)12.7cm Single High-angle Gun Mount (Late Model) (★7-MAX) +1 +1
(★7-MAX) + Surface Radar +1 +4 One-time
High-Angle Gun5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.375inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.37 +1 +1
High-Angle Gun12.7cm Single High-angle Gun Mount Kai 212.7cm Single High-angle Gun Mount Kai 2 +1 +2
+ Surface Radar +1 +4 One-time
High-Angle Gun12cm Single High-angle Gun Mount Model E12cm Single High-angle Gun Mount Model E
OR High-Angle Gun12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai
+2 +1 +2
+ Surface Radar +2 +3 One-time
+ Air Radar +2 +3 One-time
High-Angle Gun12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai (★1) +1
(★2-3) +1 +2
(★4-5) +1 +1 +2
(★6-7) +1 +2 +2
(★8-9) +1 +2 +1 +2
(★MAX) +1 +3 +1 +2
RADARType 13 Air Radar Kai (Late Model)Type 13 Air Radar Kai (Late Model) +1 +1 +2
Depth ChargesType 2 Depth ChargeType 2 Depth Charge (★8-9) +1
(★MAX) +2
Depth ChargesHedgehog (Initial Model)Hedgehog (Initial Model) (1st equipped) +2 +1 One-time
Depth ChargesMk.32 ASW Torpedo (Mk.2 Thrower)Mk.32 ASW Torpedo (Mk.2 Thrower) +1
Anti-Aircraft Gun2cm Flakvierling 382cm Flakvierling 38 (★4-6) +1 +1
(★7-9) +1 +2 +1
(★MAX) +1 +3 +2
(★4-MAX) + Air Radar +1 One-time
Anti-Aircraft Gun3.7cm FlaK M423.7cm FlaK M42 (★6-7) +1 +1
(★8-9) +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1 +2
(★6-MAX) + Air Radar +2 One-time
Anti-Aircraft Gun25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns +1 +1 +1

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
KunashiriRareDE318Unbuildable

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
I'm the 2nd ship of the Shimushu-class coastal defense ships, Kunashiri. What was that, that's wrong. That's it, you can call me Kuna if you like.
占守型海防艦、その二番艦、国後。何それ? 違うけど? そうね、クナって…呼んでもらってもいいけど。
Library
Play
I'm the 2nd ship of the Shimushu-class coastal defense ships, Kunashiri. Leave protecting the north to me.

Eh, I look a bit plain. What! You know I had the important duty of patrolling Hitokappu Bay before that sortie. I protected all sorts of important places like the Kuril Islands, the La Pérouse Strait, and the Tsugaru Strait​ while based in Oominato. Hey, are you listening? In the end I worked very, very hard on important things. Although I did cause a little bit of trouble for Kamikaze, I did my best![1]

占守型海防艦二番艦、国後よ。北方の護りは任せてよね。

え、地味だろって。何それ!あの出撃の前に単冠湾の哨戒とか、大事な役割も務めたんだから。 大湊を起点に、千島列島や宗谷海峡、津軽海峡など大切なところを守ったの。ねえ、聞いてる? 最後は大切な大切なこと、頑張ったし。ちょっと神風さんに迷惑かけちゃったけど、頑張ったよね、あたし!

Secretary 1
Play
What? You called? Humph.
何?呼んだ?ふん
Secretary 2
Play
Eh, you mistook me for Shimushu? Huh!? What's that? I'm leaving!
え、占守と間違えった?はあ!?何それ?帰る!
Secretary 3
Play
Like I said, what was that? Do you think you're funny? Humph. I think things like greetings are really important. It's not about the formality.
だから何それっ! 面白いと思ってるの? ふん! あたし、挨拶とか、そういうの意外と大切って思ってるから! 別に形とかじゃなくって!
Secretary Idle
Play
Ah, Nenohi-san? Ah, it's fine, it's fine. No, that's not it. What did I want to say... Yes, you're right, that's it! That was it. It's good that you understand. Yup, do your best![2]
あ、子日…さん?ああ!いいのいいの!違うしそうじゃなくってね?…なんて言えばいいのかなぁ…うん!そう!それ!そうゆうことなんです!よかったぁ、わかってくれてて!うん!頑張ろう!
Wedding
Play
A transport mission to the north? An evacuation? Guarding the straits? *sigh* Having so many things to do is troublesome! Commander, aren't you giving me too much work? Eh, what's this? A reward? For me? Is... that so... Eh?[3]
北方への輸送護衛でしょ、哨戒でしょ、海峡の警備でしょ…ふぁ、やることいっぱいあって大変! 司令、私ちょっと仕事多すぎない?! え、これは? ご褒美? 私に?! …そ、そう…へ?
Secretary (Married)
Play
Are you going out today Commander? No, that's not it. I really wanted to tell you to be careful of rainy and foggy days. Otherwise you'll be careless. Eh, me? I'll be fine! What!
司令。なに、今日外出するの? や、違うしなにそれ。そうじゃなくて、雨とか霧とかの日は気をつけてよね。そうじゃなくてもそそっかしいんだから! え、私? 私は大丈夫だし! なによっ!!
Player's Score
Play
What's that? You want information? It can't be helped.
何それ?情報みたいの?仕方ないな。
Joining The Fleet
Play
Ready? Coastal defense ship Kunashiri, setting sail! Let's go!
いい?海防艦国後、抜錨!出ます!
Equipment 1
Play
Ah, my sister? My sister is... my sister.
あ、姉が? 姉はっ…、姉よ。
Equipment 2
Play
Hm?Isn't this fine?
ん。まぁ良いんじゃない?
Equipment 3[4]
Play
What's that? Ah... Is that so?
何それ? あー…そうなの?
Supply
Play
Thanks... I accept... What.
ありがと…貰っとく。…何よっ。
Docking (Minor)
Play
Eh, this sort of... Don't stare so much!
っ、こんなの…。じろじろ見ないで!
Docking (Major)
Play
I can't let Kamikaze-san see this... I'll need to hurry and do this properly...
神風さんに見せられない…。早く、ちゃんとしなきゃ…。
Construction
Play
It's ready.
できたって!
Return From Sortie
Play
The fleet has returned. Well, it's good everyone is fine.
艦隊戻ったは。まあ、みんな無事でよかったかな。
Starting A Sortie
Play
Kuril District Base Flagship, Kunashiri! Sortieing! Follow me everyone!
千島方面根拠地隊、旗艦、国後!出撃します!皆、付いて来て!
Starting A Battle
Play
The enemy? We got to do this...! Everyone! Ready, let's go!
敵か?やるしかない。。。!皆!いい、やるよっ!
Attack
Play
Wait for it... Fire!
引き付けて…てぇっ!
Night Battle Attack
Play
Get away from this sea!
この海から出ていけっ!
Night Battle
Play
It's night... Night battle... I don't have torpedoes but I'll still try!
夜…夜戦…魚雷無いけど、やってみる!
MVP
Play
Well, this is about right right? My sister is my sister and I am me. When it comes down to it, I can do it too! ...Are you listening Hachi? Listen to me![5]
まっ、そんな感じじゃないの? 姉さんは姉さん、あたしはあたしなんだから。やるときはあたしだってやるの! …ハチ、聞いてる? 聞きなさいよっ!
Minor Damage 1
Play
Aaaaah! Was I hit?! Collision?!
ああぁぁぁっ!! 被弾?! 衝突?!
Minor Damage 2
Play
Eh, what's this shock? No way, I'm not running aground right?[6]
って、この衝撃…なに? 座礁じゃ、ないよね?
Major Damage
Play
Aaarrrgh! Ugh, urgh! But I'm not going to sink yet!
きゃあぁぁ!も、もうっ!でも、あたし、沈むつもり、ないからっ!
Sunk
Play
Eh, no way... it can't be true right? In a... place... like this... Kamikaze-san...
えっ、うそ、うそだよね、そんな、この、ここで…神風さん
  1. "That sortie" refers to the Attack on Pearl Harbour. The fleet that did that attack departed from Hitokappu Bay. Kamikaze ended up grounding herself as well while attempting to rescue Kunashiri after her grounding.
  2. During an incident while pulling into Paramushir, Kunashiri - who was captained by Cmdr Kitamura - received a signal from Nenohi - who was captained by Lt-Cmdr Terauchi - saying "Why have you not saluted us". Kunashiri signalled back "This is Kunashiri" and upon realising who her captain was, the captain of Nenohi went over to apologise after.
  3. She was assigned to guard the Tsugaru Strait in December of 1941.
  4. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  5. Referring to her sister ship Hachijo.
  6. She ran aground on 1946/06/04 and was abandoned.

Seasonal

Ship Japanese/English Notes
Rainy Season 2017
Play
Jeez, this season is kind of depressing! I should make a teruteru bouzu to hang up… Whoa, jerk, that’s not it, that’s not it at all! Then, you try making one then! Go on!
もう、なんか鬱陶しいこの季節!てるてる坊主作って吊るせば…うわぁ、ばか、違う、違うから!じゃ、自分の作ってみなさいよ!ほら!
Early Summer 2017
Play
Eh, is it fine for me to do that… I don’t think it’s a matter of decisiveness, nee-san… No, I said I’m fine!
えぇ、あたしはそういうのはいいかな…姉さん、それ「思いっきり」の問題と違うと思う…いえ、いいって、私は!
Autumn 2017
Play
Ah, Abukuma-san! Yes, I’m fine! The autumn festival? Would you like to join us? Ah, I see. Roger that. Next time then!
あぁ、阿武隈さん!はい、元気です!秋祭りですよね?ご一緒にどうですか?あぁ、そうですか。了解です。また、今度ぜひ!
Saury Festival 2017
Play
You get excited about anything to do with fisheries, nee-san. It must really be in your blood. Eh, me? I don’t mind it though…
姉さん、漁業関係は本当に張り切るなあ。あれは血かな、血。えぇ、あたし?あたしもまあ、嫌いじゃないけど…
Christmas 2017
Play
Ah, over here, Kamikaze! Here you go! I tried making Christmas cake too! Please have some! Here, say “aah”!
あぁ、神風さん、こっちこっち!はい、どうぞ!あたしも、クリスマスケーキ作ってみました!召し上がってくださいっ!はいっ、あーん!
End of Year 2017
Play
Gather round, sisters. This is the time of year when nee-san makes a fuss about spring cleaning so let’s get started on it ahead of time! Ah, yep! I knew you would get it. Thanks!
妹たち集まって。姉さんが大掃除って騒ぐ季節だから、私たち先に用意しとこう!あぁ、うん!さすが、わかってるね。ありがとう!
New Year 2018
Play
Ah, wait up, nee-san. Whew, I caught up. Commander, everyone; take care of me this year too. Happy New Year.
あぁ、姉さん、待って待って。ふぅ、追いついた。司令、みんな、今年もよろしくね。明けましておめでとうございます。
Setsubun 2018
Play
Oh, you’re playing the Oni this year, Nenohi? I guess I have no choice then. I’ll give you my best shot. Take this! Bracketed! My next shot is going to hit!
おぁ、子日さん、今年鬼役なんですか?では、仕方ないですね。力一杯、行かせて頂きます。えーい!夾叉!次は当てます!
Valentine’s Day 2018
Play
Fufu, I learned it! The special chocolate cake recipe! Now I’m going to make one too! Commander, nee-san, Kamikaze; just you wait!
ふふぅ、教えてもらってしまった!特製チョコケーキのレシピ!あたしも作るんだ!待ってろう、司令官、姉さん、神風さん!
White Day 2018
Play
Can I eat these, Commander? I see. Thanks… Oh my, this is delicious. Did you bake them yourself?
司令、これ、食べていいの?そう。ありがとう……あれ、いやだ、美味しいじゅないこれ。自分で焼いたの?
Coming of Spring 2018
Play
Ah, my little sisters are preparing to go cherry blossom viewing. …Hey, is there anything I can do to help? Ah, roger. Leave it to me.
あぁ、妹たちがお花見の準備してる。…ねぇ、何か手伝えることある?あぁ、了解です。任せて。
5th Anniversary
Play
I see, it’s the fleet’s 5th Anniversary. Amazing. That’s great. Congratulations, Commander. Wh-what?
そう、艦隊は五周年なんだ。すごっ。いいんじゃない。司令、おめでとう。な、何よ?
Late Autumn 2018
Play
Nee-san, is it about time we brought out the kotatsu? Wha, she's not interested. Wow. She really loves winter. Ah, she's having the time fo her life.
姉さん、こたつそろそろ出す?うわ、興味ないだ。すご。冬大好きなのね。あぁ、元気だな。
7th Anniversary
Play
I see, it's the fleet's 7th Anniversary. That means... it's our 3rd anniversary? Congratulations and thank you! Secretary 2
そう、艦隊は七周年なんだ。てことは…あたしたちも三周年?おめでとう、そしてありがとう!
8th Anniversary
Play
Really? It's the fleet's 8th Anniversary? That means it's our 4th Anniversary? Whoa, that's amazing. Thanks.
そう?艦隊は八周年なんだ。てことは、私達は四周年?うわぁ、すごい。ありがとう。

CG

Regular

Trivia

General Information
  • She is named after Kunashir Island.
  • She was launched on the 6th of May 1940.
  • Wrecked, on the 4th of June 1946.
Update History
Misc
  • Survived World War II.

See Also