Event
|
ExpandJapanese/English
|
Introduction Play
|
I'm the 2nd ship of the Vittorio Veneto-class battleships, Littorio. I'm confident in my firepower and speed. Please take good care of me.[1]
|
Vittorio Veneto級戦艦2番艦 Littorioです。火力と速度には自信があるの。よろしくお願いしますね。
|
Introduction Play
|
I'm the 2nd ship of the Vittorio Veneto-class battleships, the remodeled Littorio, Italia. Please take good care of me.[2]
|
Vittorio Veneto級戦艦二番艦、Littorio改、Italiaです。よろしくお願いしますね。
|
Library Play
|
I come from the Country of Pasta. I'm the 2nd ship of the Vittorio Veneto-class battleships, Littorio.
I'm a state-of-the-art fast battleship that has both firepower and speed.
Please take good care of me and my sister, Roma.
|
パスタの国で生まれました。ヴィットリオ・ヴェネト級戦艦二番艦、リットリオです。
高速で兵装も充実した新鋭高速戦艦です。
妹のローマ共々、どうぞよろしくお願い致します。
|
Library Play
|
I come from the Country of Pasta. I'm the 2nd ship of the Vittorio Veneto-class battleships, the remodeled Littorio, Italia.
I'm a state-of-the-art fast battleship that has both firepower and speed.
Please take good care of me and my sister, Roma.
|
パスタの国で生まれました。Vittorio Veneto級戦艦二番艦、Littorio改め、Italiaです。
高速で兵装も充実した新鋭高速戦艦です。
妹のRoma共々、どうぞよろしくお願い致します。
|
Secretary 1 Play
|
Good morning. Littorio, heading off!
|
Buon giorno。Littorio、行けます!
|
Secretary 1 Play
|
Good morning. Italia, heading off!
|
Buon giorno。Italiaです、行けます!
|
Secretary 2 Play
|
Did you call me, Admiral?
|
提督、Littorioをお呼びでしょうか?
|
Secretary 2 Play
|
Did you call me, Admiral?
|
提督、Italiaをお呼びでしょうか。
|
Secretary 3 Play
|
So this is the way Japanese greet each other. Just... just like in the Mediterranean! Ad-admiral! I'll get angry if you continue alright?
|
コレが日本の挨拶。なんて…なんて地中海的な!って、提督!もう、怒りますよ?
|
Secretary Idle Play
|
Fritz... Fritz X... I wonder what's this strange word that makes all these feelings burst forth in my head... Do you know what it is, Admiral? ...I see...[3]
|
Fritz…FritzX…なんでしょう、頭の中に湧き起こるこの不思議な言葉は…提督、ご存じないですか?…そうですか…
|
Secretary (Married) Play
|
Admiral, I made some delicious Mediterranean-style pasta. Shall we eat it together? I also have some special reserved wine. Ufufu♪
|
提督、地中海風の美味しいパスタ、作ったんです。ご一緒にいかがですか?とっておきのワインもお持ちしますね。うふふっ♪
|
Secretary (Married) Play
|
I'm really thankful that you've raised a foreign-born girl like me so specially, Admiral. Thank you very much. If possible... If possible, I'd like us to stay together forever, Admiral...
|
提督、外国生まれの私をこれまで大切に育てて頂いて、本当に感謝しています。ありがとうございます。提督、いつまでも…出来ることなら、いつまでもご一緒にっ…
|
Wedding Play
|
Why are you being so formal, Admiral? Eh, is this for me? Really? Th-thank you very much, Admiral... I'll always treasure this!
|
提督、改まって何でしょうか?えっ、これを私に?本当に?あ、ありがとうございます、提督…大切に、大切にします!
|
Player's Score Play
|
You want to review the intelligence, Admiral. I'll go get it.
|
提督、情報確認ですね。お持ちします。
|
Joining the Fleet Play
|
I'll show you what Italy is really capable of! Battleship Littorio, setting sail!
|
Italiaの本当の力、お見せします!戦艦Littorio、抜錨します!
|
Joining the Fleet Play
|
I'll show you what we're really capable of! Battleship Italia, setting sail!
|
わたしたちの本当の力、お見せします! 戦艦イタリア、抜錨です!
|
Equipment 1 Play
|
Grazie! This helps.
|
Grazie!助かります。
|
Equipment 2 Play
|
Now I won't lose to Roma! ufufu♪
|
これなRomaにも負けませんね!うふふ♪
|
Equipment 3[4] Play
|
Oh, I think that this is really nice.
|
あら~、いいですね、いいと思います。
|
Supply Play
|
I want to eat delicious pasta.
|
美味しいパスタ、食べたいですね。
|
Supply Play
|
Could I have gained a little weight? I should probably stop eating so much pasta...
|
もしかして、少し太ったかしら?パスタ、控えたほうがいいかな…
|
Docking (Minor) Play
|
Sorry, I've taken a bit of damage. I'll be in the docks.
|
すみません、少しダメージをうけました。ドック入りしますね。
|
Docking (Major) Play
|
Please forgive me. I'll need to be in the docks for quite a while. I'm sorry.
|
申し訳ありません。少し、本格的にドック入りします。ごめんなさい。
|
Construction Play
|
Admiral, a new ship has joined the front lines.
|
提督、新たな艦が戦列に加わりました。
|
Return From Sortie Play
|
The fleet has returned safely. Thank you for all your hard work, everyone.
|
艦隊が無事戻りました。皆さん、大変お疲れ様でした。
|
Starting a Sortie Play
|
Roma? I'll leave you behind you know? Battleship Littorio, sortieing!
|
Roma?置いて行くわよ?戦艦Littorio、出撃します!
|
Starting a Sortie Play
|
Are you alright, Roma? Alright then, Battleship Italia, sortieing!
|
Roma、大丈夫ね?よ~し、戦艦Italia、出撃します!
|
Starting a Battle Play
|
Enemy ships spotted! Ready for battle! It's finally time to fight.
|
敵艦発見!砲戦用意!いよいよ、実戦ですね。
|
Attack Play
|
No.1 turret, No.2 turret, aim... Now, fire!
|
一番、二番主砲狙え…今よ、撃て!
|
Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack Play
|
So this is how a fight between capital ships... So this is how it is...
|
これが主力艦同士の艦隊戦…そうなのね、これが…
|
Night Battle Play
|
It's a battle at night... Let's do this. Please follow me!
|
夜の戦いですね…やってみましょう。このLittorioに続いてください!
|
Night Battle Play
|
I won't lose... during battles at night either! Please follow me!
|
夜の戦いも…私、負けません!このItaliaに続いてください!
|
MVP Play
|
What? I'm number one? Aww, thank you. I'm a little embarrassed.
|
え、Littorioが一番ですか?やだ、ありがとうございます。少し照れますね。
|
MVP Play
|
I'm number one? Aww, thank you very much. I'm really happy.
|
Italiaが一番なんですか? やだ、ありがとうございます。嬉しいですね。
|
Minor Damage 1 Play
|
Kyah! I-I'm hit?
|
きゃぁ!?や、やられたの?
|
Minor Damage 2 Play
|
No!? No... I'm hit...
|
いやぁ!?やだ…、当ててくるのね…
|
Major Damage Play
|
Guh... I've taken a lot of damage... But I won't sink from something... like this!
|
くぅ…かなりのダメージが…でもLittorio、このくらいでは、沈みは…しません!
|
Sunk Play
|
So I'm sinking too? You should... take your time following me this time alright, Roma? ...Good... night...
|
私も、沈むのですね?Roma、あなたは…今度は、ゆっくり来るのよ?…おやすみ…なさい…
|