- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Hirato"
Jump to navigation
Jump to search
(→CG) |
|||
(30 intermediate revisions by 7 users not shown) | |||
Line 4: | Line 4: | ||
==Gameplay Notes== | ==Gameplay Notes== | ||
+ | {{:Category:Coastal Defense Ships}} | ||
+ | |||
+ | ===Special Mechanics=== | ||
+ | * None | ||
+ | |||
+ | ===Equipability Exceptions=== | ||
+ | {{:Equipment/Equipability/DE}} | ||
+ | * Default [[DE]] equipment compatibility | ||
+ | |||
+ | ===Fit Bonuses=== | ||
+ | {{/Equipment Bonuses}} | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | |||
+ | ==Drop Locations== | ||
+ | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} | ||
==Voice Lines== | ==Voice Lines== | ||
Line 10: | Line 25: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Introduction | |scenario = Introduction | ||
− | |origin = | + | |origin =司令、択捉型海防艦、平戸、参りました。ともに参りましょう。心配しないで。今度は司令に指一本触れさせません。今度は。 |
− | |translation = | + | |translation =Commander, I'm the Etorofu-class coastal defense ship, Hirato, reporting for duty. Let's work together. Don't worry. I won't let them lay a finger on you this time. I won't. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Introduction|kai = true | |scenario = Introduction|kai = true | ||
− | |origin = | + | |origin =司令、択捉型海防艦、平戸、参りました。本日もともに参りましょう性。心配しないで。司令にも、みんなさんにも、平戸が指一本触れさせません。安心して。 |
− | |translation = | + | |translation =Commander, I'm the Etorofu-class coastal defense ship, Hirato, reporting for duty. Let's work together today too. Don't worry. I won't let them lay a finger on you or anyone else, Commander. So relax. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Library | |scenario = Library | ||
− | |origin = | + | |origin =択捉型海防艦、平戸です。敵潜水艦の跳梁する危険な海を、船団を守って駆け抜けました。海上護衛に努めますしたが、私の最後の戦いは敷波さんたちとご一緒のヒ船団。敵は、敵は侮れません。この静の海とみんなさんを守っていきたいと思います。 |
− | |translation = | + | |translation =I'm the Etorofu-class coastal defense ship, Hirato. I protected convoys to help them break through dangerous seas thick with enemy submarines. I did my best with maritime escorts but my last battle was with Shikinami and the others in a Hi-convoy.<ref>Referring to the [https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%9272%E8%88%B9%E5%9B%A3 Hi-72 Convoy].</ref> Don't... don't underestimate the enemy. I want to protect this peaceful sea and everyone else. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary 1 | |scenario = Secretary 1 | ||
− | |origin = | + | |origin =平戸が参りましょうか? |
− | |translation = | + | |translation =Did you call me? |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary 2 | |scenario = Secretary 2 | ||
− | |origin = | + | |origin =この海、この船団、平戸が守ります。 |
− | |translation = | + | |translation =I'll protect these seas and this fleet. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary 2|kai = true | |scenario = Secretary 2|kai = true | ||
− | |origin = | + | |origin =この海、そしてみんなさんを、平戸が守ります。 |
− | |translation = | + | |translation =I'll protect these seas and everyone else. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary 3 | |scenario = Secretary 3 | ||
− | |origin = | + | |origin =この海、この船団、そして司令を、この平戸がお守りします。司令、どうか心配しないで。守ります、今度は。 |
− | |translation = | + | |translation =I'll protect these seas, this fleet, and you, Commander. Commander, please don't worry. I'll protect you this time. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Idle | |scenario = Idle | ||
− | |origin = | + | |origin =敷波さん、敷波さん!お疲れさまです。よかったら、お部屋でお茶はどうですか?あはぁ、平戸が入れますね。はい! |
− | |translation = | + | |translation =Shikinami, Shikinami! Thanks for your work. If you don't mind, would you like to have some tea in my room? Ah, I'll go make some then. Yes! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary Married | |scenario = Secretary Married | ||
− | |origin = | + | |origin =司令、お茶をどうぞ。お好きですよね?えぇ、「機雷」ですか?あの機雷?あぁ、そうですね。なぜか気になります。専門の方におまかせすればいいのですが。えへぇ、不思議ですね。 |
− | |translation = | + | |translation =Commander, here's your tea. You like this don't you? Eh, "mines"? Those mines? Ah, that's right. I'm kind of interested in them. I should have left it to an expert. Ehe, how odd.<ref>One of the ships in her convoy, Katsuragisan Maru, hit an allied mine and sunk outside Truk. She is referring to her future self as the minesweeper [https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%81%B2%E3%82%89%E3%81%A9_(%E6%8E%83%E6%B5%B7%E8%89%A6) JMSDF Hirado].</ref> |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Wedding | |scenario = Wedding | ||
− | |origin = | + | |origin =あの…平戸、お呼びでしょうか?敷波さんではなくて?ん?この箱は?開けても?…はぁ!あ、あの、司令…えへぇ、あたし、守り続けます!あなたと海を、ずっと! |
− | |translation = | + | |translation =Ummm... Did you call for me? Not Shikinami? Hmm? What's this box? Can I open it? ...Ah! Uh-ummm, Commander... *sharp breath* I'll keep protecting you and these seas forever! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Looking At Scores | |scenario = Looking At Scores | ||
− | |origin = | + | |origin =司令、情報ですね?平戸がお持ちします。あはぁ…こちらです。 |
− | |translation = | + | |translation =Commander, you want information? I'll go get it. Aha... Here you go. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Joining A Fleet | |scenario = Joining A Fleet | ||
− | |origin = | + | |origin =横須賀防備隊、海防艦平戸、抜錨いたします。 |
− | |translation = | + | |translation =Yokosuka Defense Force, coastal defense ship Hirato, setting off. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Equipment 1 | |scenario = Equipment 1 | ||
− | |origin = | + | |origin =ありがとうございます。 |
− | |translation = | + | |translation =Thank you very much. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Equipment 1|kai = true | |scenario = Equipment 1|kai = true | ||
− | |origin = | + | |origin =とってもいいと思います。ありがとうございます。 |
− | |translation = | + | |translation =I think this is fantastic. Thank you very much. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Equipment 2 | |scenario = Equipment 2 | ||
− | |origin = | + | |origin =この装備、平戸は強くなれます。嬉しい。 |
− | |translation = | + | |translation =I can be stronger with this equipment. I'm happy. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Equipment 3 | |scenario = Equipment 3 | ||
− | |origin = | + | |origin =参りましょう。 |
− | |translation = | + | |translation =Let's go. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Supply | |scenario = Supply | ||
− | |origin = | + | |origin =貴重の補給、嬉しい。 |
− | |translation = | + | |translation =I'm happy to get these precious supplies. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Docking Minor | |scenario = Docking Minor | ||
− | |origin = | + | |origin =申し訳ありません。平戸は、少し修理を。 |
− | |translation = | + | |translation =My deepest apologies. I'll need to go for some quick repairs. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Docking Major | |scenario = Docking Major | ||
− | |origin = | + | |origin =司令にご心配をおかけして、申し訳なく思います。 |
− | |translation = | + | |translation =I'm sorry to have worried you, Commander. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Construction | |scenario = Construction | ||
− | |origin = | + | |origin =出来た、みたいです。 |
− | |translation = | + | |translation =Looks like it's done. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Returning From Sortie | |scenario = Returning From Sortie | ||
− | |origin = | + | |origin =なんとか無事に戻ったくれました。 |
− | |translation = | + | |translation =We've made it back safely somehow. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Starting A Sortie | |scenario = Starting A Sortie | ||
− | |origin = | + | |origin =第二海上護衛隊、海防艦平戸、出撃!参りましょう。 |
− | |translation = | + | |translation =2nd Maritime Escort Division, coastal defense ship Hirato, sortieing! Let's go. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Starting A Sortie|kai = true | |scenario = Starting A Sortie|kai = true | ||
− | |origin = | + | |origin =第一海上護衛隊、海防艦平戸、出撃!参りましょう。 |
− | |translation = | + | |translation =1st Maritime Escort Division, coastal defense ship Hirato, sortieing! Let's go. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Battle Start | |scenario = Battle Start | ||
− | |origin = | + | |origin =あれは、敵?迎え撃ちます。みんなさん、ご用意を! |
− | |translation = | + | |translation =Is that the enemy? Engaging. Everyone, get ready! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Attack | |scenario = Attack | ||
− | |origin = | + | |origin =近づけさせない!撃て! |
− | |translation = | + | |translation =I won't let you get close! Fire! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack | |scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack | ||
− | |origin = | + | |origin =司令、気をつけて!あそこです! |
− | |translation = | + | |translation =Commander, be careful! They're over there! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Night Battle | |scenario = Night Battle | ||
− | |origin = | + | |origin =夜ですか。注意して、参りましょう。 |
− | |translation = | + | |translation =It's night. Let's advance with caution. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = MVP | |scenario = MVP | ||
− | |origin = | + | |origin =この私が?あはぁ、そうですか。平戸、光栄に思います。みんなさんを守ることができたんなら、嬉しい。 |
− | |translation = | + | |translation =Me? Aha, I see. I feel honored. I'm happy that I was able to protect all of you. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Minor Damage 1 | |scenario = Minor Damage 1 | ||
− | |origin = | + | |origin =えへへぇ。被弾?轟沈?しませんよ、もう! |
− | |translation = | + | |translation =Ehehe. A direct hit? Sinking? Not anymore! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Minor Damage 2 | |scenario = Minor Damage 2 | ||
− | |origin = | + | |origin =えへへぇ。痛い。やめて。 |
− | |translation = | + | |translation =Ehehe. That hurts. Stop it. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Major Damage | |scenario = Major Damage | ||
− | |origin = | + | |origin =えへへへぇ。私を沈めても、船団をやらせはしません! |
− | |translation = | + | |translation =Ehehehe. Even if I'm sunk, I won't let you harm the fleet! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Sunk | |scenario = Sunk | ||
− | |origin = | + | |origin =敷波さん…ごめんなさい…私…今度は、守れましたか?…みんなさん…ご無事で…私…私は… |
− | |translation = | + | |translation =Shikinami... I'm sorry... Did I... protect you this time? ...Everyone... please be safe... I... I... |
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | |||
+ | ===Seasonal=== | ||
+ | {{SeasonalHeaderOld}} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2020|Setsubun 2020]] | ||
+ | |origin = 我がヒ船団護衛隊の鬼役は…速吸さん?すみません。では、遠慮なく。鬼は外、福は内。鬼は外、外! | ||
+ | |translation = The Oni for our Hi-Convoy Escort Squadron is... Hayasui? Please excuse me. Then I won't hesitate. Demon begone! Fortune welcome! Demon begone! Begone! | ||
+ | |audio = Hirato_Setsubun_2020_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2020|Valentine's Day 2020]] | ||
+ | |origin = 大鷹さん、それは?バレンタインチョコレート?あぁ、私も作ってみなければ。教えていただいていいでしょうか? | ||
+ | |translation = Taiyou, what's that? Valentine chocolates? Ah, I have to make some too. Would you mind teaching me? | ||
+ | |audio = Hirato_Valentines_2020_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2020|White Day 2020]] | ||
+ | |origin = 御蔵さん、お疲れさまです。はい、私も司令から先ほどいただきました。…とっても、温かい気持ちになりますね?はい。 | ||
+ | |translation = Mikura, good work. Yes, I also got these from the Commander earlier... It really makes you feel all warm and fuzzy doesn't it? Yes. | ||
+ | |audio = Hirato_White_Day_2020_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary]] | ||
+ | |origin = 司令、艦隊七周年、平戸、お祝い申し上げます。 | ||
+ | |translation = Commander, my heartfelt congratulations on the fleet's 7th Anniversary. | ||
+ | |audio = Hirato_7th_Anniversary_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2020|Autumn 2020]] | ||
+ | |origin = 秋は…秋はいいですね。鎮守府の秋、平戸も好きです。 | ||
+ | |translation = Autumn is... autumn is great isn't it? I like autumn at this Naval Base too. | ||
+ | |audio = Hirato_Autumn_2020_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2020|End of Year 2020]] | ||
+ | |origin = 年末大掃除は大事です。装備も、艦隊も、母港も、綺麗にしておきたいものです。新たの年を迎えるためにも、はい。 | ||
+ | |translation = The year-end spring clean is important. Our equipment, fleet and home port need to be made sparkling clean. Yes, to welcome the New Year. | ||
+ | |audio = Hirato_Year_End_2020_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]] | ||
+ | |origin = 司令、艦隊は八周年。平戸、お祝い申し上げます。 | ||
+ | |translation = Commander, allow me to congratulate you on the fleet's 8th Anniversary. | ||
+ | |audio = Hirato_8th Anniversary_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2021|Saury 2021]] | ||
+ | |origin = サンマ漁支援ですね?この平戸に全て、お任せください。 | ||
+ | |translation = Saury Fishing Support? Please leave everything to me. | ||
+ | |audio = Hirato Saury 2021 Secretary 1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Ninth_Anniversary|9th Anniversary]] | ||
+ | |origin = 司令、艦隊は遂に九周年。平戸、お祝い申し上げます。 | ||
+ | |translation = Commander, the fleet's having its ninth anniversary at last. My best wishes to the fleet. | ||
+ | |audio =Hirato 9th Anniversary_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2022|Rainy Season 2022]] | ||
+ | |origin = 梅雨の季節…平戸は嫌いでわありません。嫌いでわ。 | ||
+ | |translation = I don't... dislike the rainy season. I don't. | ||
+ | |audio = Hirato_Rainy_Season_2022_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | |||
+ | ===Misc Lines=== | ||
+ | {{SeasonalHeaderOld}} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Spring 2022 Event]] | ||
+ | |origin = この海、そして皆さんを…平戸が護ります! | ||
+ | |translation = I will protect this sea...and everyone else! | ||
+ | |audio = Ship_Voice_Hirato_Kai_Spring_2022_Event_Friend_Fleet_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
}} | }} | ||
− | |} | + | |}<references/> |
− | <references/> | ||
{{clear}} | {{clear}} | ||
==CG== | ==CG== | ||
− | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
!Regular | !Regular | ||
|- | |- | ||
|<gallery> | |<gallery> | ||
− | + | Ship Full Hirato.png|Base | |
− | + | Ship Full Hirato Damaged.png|Base Damaged | |
</gallery> | </gallery> | ||
|} | |} | ||
− | == | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
+ | !Seasonal | ||
+ | |- | ||
+ | |<gallery> | ||
+ | 570_Ship_Full_Hirato.png|[[Seasonal/Hinamatsuri_2020|Mitsukoshi Collab 2020]] | ||
+ | 570_Ship_Full_Hirato_Damaged.png|[[Seasonal/Hinamatsuri_2020|Mitsukoshi Collab Damaged]] | ||
+ | Hirato Full Summer 2023.png|[[Seasonal/Summer 2023|Summer 2023]] | ||
+ | Hirato Full Summer 2023 Damaged.png|[[Seasonal/Summer 2023|Summer 2023 Damaged]] | ||
+ | Hirato Full Rainy 2024.png|[[Seasonal/Rainy Season 2024|Rainy Season 2024]] | ||
+ | Hirato Full Rainy 2024 Damaged.png|[[Seasonal/Rainy Season 2024|Rainy Season 2024 Damaged]] | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |} | ||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
+ | ;General Information | ||
+ | * Named after the [[wikipedia:Hirado Island|Hirado Island]]. | ||
+ | * She was launched on the 30th of June 1943. | ||
+ | * Sunk by USS Growler on the 12th of September 1944, in the South China Sea. | ||
+ | |||
+ | ;Update History | ||
+ | * She was added on the 7th of December 2019 as [[Fall 2019 Event]] E5 drop. | ||
+ | ==See Also== | ||
+ | * [[wikipedia:Etorofu-class escort ship|Wikipedia entry on Etorofu-class]] | ||
{{Shiplist}} | {{Shiplist}} |
Latest revision as of 16:47, 29 May 2024
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Coastal Defense Ships (DE) are weak ships with high ASW stat, utilizing ASW equipment. They:
- Can perform special OASW with lower ASW stat,
- Provide HP Modernization, Luck Modernization, or ASW Modernization,
- Cannot equip Engine Improvements, and so cannot be Speed Modded.
Special Mechanics
- None
Equipability Exceptions
DE | Default equipment compatibility | |
---|---|---|
✔️ Can Equip | ❌ Cannot Equip | |
Sp Recon Bomber | ||
Small Small | Sp Sp_Sec Sub Minisub Large Large Sp | |
Medium Large Large | ||
RE: | ||
Equipability notes: = ; = ; = ; =Recon ; =Bomber ; Small= ; Medium= ; Sec= ; = |
- Default DE equipment compatibility
Fit Bonuses
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Hirato | Rare | DE | 370 | ✔️ | ✔️ | Unbuildable |
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
Commander, I'm the Etorofu-class coastal defense ship, Hirato, reporting for duty. Let's work together. Don't worry. I won't let them lay a finger on you this time. I won't. |
司令、択捉型海防艦、平戸、参りました。ともに参りましょう。心配しないで。今度は司令に指一本触れさせません。今度は。 | |
Introduction Play |
Commander, I'm the Etorofu-class coastal defense ship, Hirato, reporting for duty. Let's work together today too. Don't worry. I won't let them lay a finger on you or anyone else, Commander. So relax. |
司令、択捉型海防艦、平戸、参りました。本日もともに参りましょう性。心配しないで。司令にも、みんなさんにも、平戸が指一本触れさせません。安心して。 | |
Library Play |
I'm the Etorofu-class coastal defense ship, Hirato. I protected convoys to help them break through dangerous seas thick with enemy submarines. I did my best with maritime escorts but my last battle was with Shikinami and the others in a Hi-convoy.[1] Don't... don't underestimate the enemy. I want to protect this peaceful sea and everyone else. |
択捉型海防艦、平戸です。敵潜水艦の跳梁する危険な海を、船団を守って駆け抜けました。海上護衛に努めますしたが、私の最後の戦いは敷波さんたちとご一緒のヒ船団。敵は、敵は侮れません。この静の海とみんなさんを守っていきたいと思います。 | |
Secretary 1 Play |
Did you call me? |
平戸が参りましょうか? | |
Secretary 2 Play |
I'll protect these seas and this fleet. |
この海、この船団、平戸が守ります。 | |
Secretary 2 Play |
I'll protect these seas and everyone else. |
この海、そしてみんなさんを、平戸が守ります。 | |
Secretary 3 Play |
I'll protect these seas, this fleet, and you, Commander. Commander, please don't worry. I'll protect you this time. |
この海、この船団、そして司令を、この平戸がお守りします。司令、どうか心配しないで。守ります、今度は。 | |
Idle Play |
Shikinami, Shikinami! Thanks for your work. If you don't mind, would you like to have some tea in my room? Ah, I'll go make some then. Yes! |
敷波さん、敷波さん!お疲れさまです。よかったら、お部屋でお茶はどうですか?あはぁ、平戸が入れますね。はい! | |
Secretary Married Play |
Commander, here's your tea. You like this don't you? Eh, "mines"? Those mines? Ah, that's right. I'm kind of interested in them. I should have left it to an expert. Ehe, how odd.[2] |
司令、お茶をどうぞ。お好きですよね?えぇ、「機雷」ですか?あの機雷?あぁ、そうですね。なぜか気になります。専門の方におまかせすればいいのですが。えへぇ、不思議ですね。 | |
Wedding Play |
Ummm... Did you call for me? Not Shikinami? Hmm? What's this box? Can I open it? ...Ah! Uh-ummm, Commander... *sharp breath* I'll keep protecting you and these seas forever! |
あの…平戸、お呼びでしょうか?敷波さんではなくて?ん?この箱は?開けても?…はぁ!あ、あの、司令…えへぇ、あたし、守り続けます!あなたと海を、ずっと! | |
Looking At Scores Play |
Commander, you want information? I'll go get it. Aha... Here you go. |
司令、情報ですね?平戸がお持ちします。あはぁ…こちらです。 | |
Joining A Fleet Play |
Yokosuka Defense Force, coastal defense ship Hirato, setting off. |
横須賀防備隊、海防艦平戸、抜錨いたします。 | |
Equipment 1 Play |
Thank you very much. |
ありがとうございます。 | |
Equipment 1 Play |
I think this is fantastic. Thank you very much. |
とってもいいと思います。ありがとうございます。 | |
Equipment 2 Play |
I can be stronger with this equipment. I'm happy. |
この装備、平戸は強くなれます。嬉しい。 | |
Equipment 3[3] Play |
Let's go. |
参りましょう。 | |
Supply Play |
I'm happy to get these precious supplies. |
貴重の補給、嬉しい。 | |
Docking Minor Play |
My deepest apologies. I'll need to go for some quick repairs. |
申し訳ありません。平戸は、少し修理を。 | |
Docking Major Play |
I'm sorry to have worried you, Commander. |
司令にご心配をおかけして、申し訳なく思います。 | |
Construction Play |
Looks like it's done. |
出来た、みたいです。 | |
Returning From Sortie Play |
We've made it back safely somehow. |
なんとか無事に戻ったくれました。 | |
Starting A Sortie Play |
2nd Maritime Escort Division, coastal defense ship Hirato, sortieing! Let's go. |
第二海上護衛隊、海防艦平戸、出撃!参りましょう。 | |
Starting A Sortie Play |
1st Maritime Escort Division, coastal defense ship Hirato, sortieing! Let's go. |
第一海上護衛隊、海防艦平戸、出撃!参りましょう。 | |
Battle Start Play |
Is that the enemy? Engaging. Everyone, get ready! |
あれは、敵?迎え撃ちます。みんなさん、ご用意を! | |
Attack Play |
I won't let you get close! Fire! |
近づけさせない!撃て! | |
Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack Play |
Commander, be careful! They're over there! |
司令、気をつけて!あそこです! | |
Night Battle Play |
It's night. Let's advance with caution. |
夜ですか。注意して、参りましょう。 | |
MVP Play |
Me? Aha, I see. I feel honored. I'm happy that I was able to protect all of you. |
この私が?あはぁ、そうですか。平戸、光栄に思います。みんなさんを守ることができたんなら、嬉しい。 | |
Minor Damage 1 Play |
Ehehe. A direct hit? Sinking? Not anymore! |
えへへぇ。被弾?轟沈?しませんよ、もう! | |
Minor Damage 2 Play |
Ehehe. That hurts. Stop it. |
えへへぇ。痛い。やめて。 | |
Major Damage Play |
Ehehehe. Even if I'm sunk, I won't let you harm the fleet! |
えへへへぇ。私を沈めても、船団をやらせはしません! | |
Sunk Play |
Shikinami... I'm sorry... Did I... protect you this time? ...Everyone... please be safe... I... I... |
敷波さん…ごめんなさい…私…今度は、守れましたか?…みんなさん…ご無事で…私…私は… |
- ↑ Referring to the Hi-72 Convoy.
- ↑ One of the ships in her convoy, Katsuragisan Maru, hit an allied mine and sunk outside Truk. She is referring to her future self as the minesweeper JMSDF Hirado.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Setsubun 2020 Play |
The Oni for our Hi-Convoy Escort Squadron is... Hayasui? Please excuse me. Then I won't hesitate. Demon begone! Fortune welcome! Demon begone! Begone! | |
我がヒ船団護衛隊の鬼役は…速吸さん?すみません。では、遠慮なく。鬼は外、福は内。鬼は外、外! | ||
Valentine's Day 2020 Play |
Taiyou, what's that? Valentine chocolates? Ah, I have to make some too. Would you mind teaching me? | |
大鷹さん、それは?バレンタインチョコレート?あぁ、私も作ってみなければ。教えていただいていいでしょうか? | ||
White Day 2020 Play |
Mikura, good work. Yes, I also got these from the Commander earlier... It really makes you feel all warm and fuzzy doesn't it? Yes. | |
御蔵さん、お疲れさまです。はい、私も司令から先ほどいただきました。…とっても、温かい気持ちになりますね?はい。 | ||
7th Anniversary Play |
Commander, my heartfelt congratulations on the fleet's 7th Anniversary. | |
司令、艦隊七周年、平戸、お祝い申し上げます。 | ||
Autumn 2020 Play |
Autumn is... autumn is great isn't it? I like autumn at this Naval Base too. | |
秋は…秋はいいですね。鎮守府の秋、平戸も好きです。 | ||
End of Year 2020 Play |
The year-end spring clean is important. Our equipment, fleet and home port need to be made sparkling clean. Yes, to welcome the New Year. | |
年末大掃除は大事です。装備も、艦隊も、母港も、綺麗にしておきたいものです。新たの年を迎えるためにも、はい。 | ||
8th Anniversary Play |
Commander, allow me to congratulate you on the fleet's 8th Anniversary. | |
司令、艦隊は八周年。平戸、お祝い申し上げます。 | ||
Saury 2021 Play |
Saury Fishing Support? Please leave everything to me. | |
サンマ漁支援ですね?この平戸に全て、お任せください。 | ||
9th Anniversary Play |
Commander, the fleet's having its ninth anniversary at last. My best wishes to the fleet. | |
司令、艦隊は遂に九周年。平戸、お祝い申し上げます。 | ||
Rainy Season 2022 Play |
I don't... dislike the rainy season. I don't. | |
梅雨の季節…平戸は嫌いでわありません。嫌いでわ。 |
Misc Lines
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Spring 2022 Event Play |
I will protect this sea...and everyone else! | |
この海、そして皆さんを…平戸が護ります! |
CG
Regular |
---|
Seasonal |
---|
Trivia
- General Information
- Named after the Hirado Island.
- She was launched on the 30th of June 1943.
- Sunk by USS Growler on the 12th of September 1944, in the South China Sea.
- Update History
- She was added on the 7th of December 2019 as Fall 2019 Event E5 drop.