• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Shinshuu Maru"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
 
(59 intermediate revisions by 8 users not shown)
Line 4: Line 4:
  
 
==Gameplay Notes==
 
==Gameplay Notes==
 +
{{Category:Amphibious Assault Ships}}
 +
 +
===Special Mechanics===
 +
;Kai
 +
* Can perform special [[OASW]]:
 +
{|class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" style="width:900px; text-align:center; margin:auto"
 +
!width="25%"|Ship
 +
!ASW Stat Required
 +
!Equipment Required
 +
|-
 +
!{{Ship/Banner|Shinshuu Maru/Kai|small=true}}<br> Shinshuu Maru Kai
 +
| '''100+ ASW'''
 +
| {{Sonar}} '''+''' {{SPB}} {{Autogyro}}<br>'''[[Sonar]]''' + [[SPB|Seaplane Bomber]] or [[Rotorcraft]]
 +
|}
 +
 +
===Equipability Exceptions===
 +
{{:Equipment/Equipability/LHA}}
 +
 +
 +
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
 +
!colspan=4 style="font-size:15px"|Shinshuu Maru Equipability Exceptions
 +
|-
 +
!
 +
!{{Ship/Banner|Shinshuu Maru|small=true}}<br>Shinshuu Maru
 +
!{{Ship/Banner|Shinshuu Maru Kai|small=true}}<br>Shinshuu Maru Kai
 +
|-
 +
!rowspan=2|Expansion Slot Exceptions
 +
|colspan=2|Can Equip:<br>{{SurfaceShipPersonnel}} {{Equipment/Card|Soukoutei (Armored Boat Class)|size=36px}}
 +
|-
 +
|Cannot Equip:<br>{{AAFD}}
 +
! -
 +
|-
 +
!rowspan=2|Ship Exceptions
 +
|Can Equip:<br>{{SPR}} {{SPF}} {{SurfaceShipPersonnel}} {{FCF}}
 +
|Can Equip:<br>{{SPR}} {{SPB}} {{SPF}} {{Autogyro}} {{Aviation Personnel}} {{Small Sonar}}<br>{{Large Radar}} {{Searchlight}} {{Large Searchlight}} {{SurfaceShipPersonnel}} {{FCF}}
 +
|-
 +
|Cannot Equip:<br>{{AAFD}}
 +
! -
 +
|}
 +
 +
===Fit Bonuses===
 +
{{/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
 +
 +
===Important Information===
 +
* Required to [[Craft]] [[Type 3 Command Liaison Aircraft (ASW)]], [[Ka Type Observation Autogyro]], [[Type 1 Fighter Hayabusa Model II]], [[Type 2 Two-seat Fighter Toryuu]], [[Daihatsu Landing Craft]].
 +
* Required for quest:
 +
** Mandatory:
 +
*** {{Q|F104}}
 +
* Helper for the following equipment:
 +
** Improvement: [[Soukoutei (Armored Boat Class)]], [[Armed Daihatsu]]
 +
** Improvement & upgrade: [[Daihatsu Landing Craft]], [[Type 4 Heavy Bomber Hiryuu]], [[Type 2 Two-seat Fighter Toryuu]]
 +
 +
==Drop Locations==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
  
 
==Voice Lines==
 
==Voice Lines==
Line 10: Line 65:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
|origin =陸軍特種船、神州丸です。統合的な上陸戦力を投射できる、本格的な強襲揚陸艦のさきかけとして、建造 されました。上陸作戦は、お任せください。
+
|origin =陸軍特種船、神州丸です。統合的な上陸戦力を投射できる、本格的な強襲揚陸艦の先駆けとして、建造されました。揚陸作戦は、お任せください。
|translation =I'm the special IJA ship, Shinshuu Maru. I was built with the capability of combined-arms force projection during landings, I'm a fully-fledged amphibious assault ship. Please leave the landing operations to me.
+
|translation =I'm the IJA landing craft carrier Shinshuu Maru. I was built with the capability to provide force projection through combined arms landings, and am the predecessor of full-fledged amphibious assault ships. Please leave the landing operations to me.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Introduction|kai = true
 
|scenario = Introduction|kai = true
|origin =改装された陸軍特種船、神州丸です。統合的な上陸戦力を投射できる、本格的な強襲揚陸艦。更にその能力は向上しました。上陸作戦は、お任せください。
+
|origin =改装された陸軍特種船、神州丸です。統合的な上陸戦力を投射できる、本格的な強襲揚陸艦、更にその能力は向上しました。上陸作戦は、お任せください。
|translation =I'm the upgraded special IJA ship, Shinshuu Maru. Capable of combined-arms force projection during landings, I'm a fully-fledged amphibious assault ship. Now with my abilities improved even more. Please leave the landing operations to me.  
+
|translation =I'm the upgraded IJA landing craft carrier Shinshuu Maru. I'm a full-fledged amphibious assault ship, capable of providing force projection through combined arms landings. My abilities have been further improved. Please leave the landing operations to me.  
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Library
 
|scenario = Library
|origin =日本陸軍が建造した、本格的な上陸用船艇母艦、現代で言う「強襲揚陸艦」、その一番艦、神州丸です。完全武装した陸軍部隊を載せた、大発動艇など満載。その泛水装置で、連続発振が可能 です。初戦の上陸戦、そして末期の郵送作戦でも奮闘しまして。提督殿、覚えてくださいね。
+
|origin =日本陸軍が建造した本格的な上陸用船艇母艦、現代でいう強襲揚陸艦、その一番艦、神州丸です。完全武装した陸戦部隊を載せた大発動艇などを満載、その泛水装備で連続発進が可能です。緒戦の上陸戦、そして末期の輸送作戦でも奮闘しました。提督殿、覚えていてくださいね。
|translation =I'm the first ship of the landing craft tenders - known in modern times as an amphibious assault ship - built by the Imperial Japanese Army, Shinshuu Maru. I can be fully loaded with daihatsu that carry fully armed IJA units. With my floodable deck, they can be launched simultaneously. I worked hard in landing operations at the start of the war and transport operations near the end. Admiral, please remember me.
+
|translation =I'm Shinshuu Maru, the first true landing craft depot ship - known in modern times as amphibious assault ships - built by the Imperial Japanese Army. I can be fully loaded with Daihatsu landing craft with fully-armed IJA units, that I can rapidly launch in succession from my floodable well deck. I worked hard in the first landing operations at the start of the war and transport operations near the end. Admiral, please remember me well.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 31: Line 86:
 
|scenario = Secretary 1|kai = true
 
|scenario = Secretary 1|kai = true
 
|origin =GL…いえ、この神州丸をお呼びですか?
 
|origin =GL…いえ、この神州丸をお呼びですか?
|translation =GL... No wait, are you calling for me?<ref>She is referring to another one of her aliases, "GL". That stand for "God Land", the literal translation of her name.</ref>
+
|translation =GL... No wait, are you calling for me?<ref>She is referring to another one of her aliases, "GL". That stands for "God Land", the literal translation of her name.</ref>
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 2
 
|scenario = Secretary 2
|origin =揚陸作戦ですか?輸送作戦?ならば、投入をご検討を。
+
|origin =揚陸作戦ですか?輸送作戦?ならば、投入のご検討を。
|translation =A landing operation? Or a transport operation? Then, I'll take it into consideration.
+
|translation =Is it a landing operation? A transport operation? Then, I'll take it into consideration.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 3
 
|scenario = Secretary 3
|origin =提督殿、この船尾舟艇発進口は気になるご様す。ご覧になりますか?こちらです。多くの大発の連続発振は可能であります。…提督殿?そこは舷側ですが…
+
|origin =提督殿、この船尾舟艇発進口が気になるご様子。ご覧になりますか?こちらです。多くの大発の連続発進が可能であります。…提督殿?そこは舷側ですが…
|translation =Admiral, you look interested in my stern boat launch ramp. Would you like to inspect it? Here, look. I can launch multiple daihatsu at once. ...Admiral? That's my side.
+
|translation =Admiral, you appear to be interested in my stern boat launch gate. Would you like to inspect it? Here, look. I can launch many daihatsu in succession... Admiral? That's my side...
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 3|kai = true
 
|scenario = Secretary 3|kai = true
|origin =提督殿、この船尾泛水装置は気になるご様す。ご覧になりますか?こちらです。多くの大発の連続発振は可能で……あぁ、提督殿?そこは船尾ではなく、舷側 ハッチ です。
+
|origin =提督殿、この船尾泛水装置が気になるご様子。ご覧になりますか?こちらです。多くの大発の連続発進が可能で……あぁ、提督殿?そこは船尾ではなく、舷側ハッチです。
|translation =Admiral, you look interested in my stern floodable well deck. Would you like to inspect it? Here, look. I can launch multiple daihatsu at... Ah, Admiral? That's not my stern, that's my side hatch.
+
|translation =Admiral, you appear to be interested in my stern floodable well deck. Would you like to inspect it? Here, look. I can launch many daihatsu in... Ah, Admiral? That's not my stern, that's my side hatch.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Idle
 
|scenario = Idle
|origin =GL…God Land。ある種そのままではありますが、 秘匿名というは味わい深い物であります。ふぅ。
+
|origin =GL…God Land。ある種そのままではありますが、 秘匿名というのは味わい深い物であります。ふぅ。
|translation =GL... God Land. Even though it's pretty much the same, having a secret alias still feels really deep. Whew.
+
|translation =GL... God Land. In a sense it is the same name, yet having that codename still holds profound meaning. Whew.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary Married
 
|scenario = Secretary Married
 
|origin =提督殿、私も兵食を作ってみたのですが…味見してもらっても…あぁ、ありがとう。お、美味しい?
 
|origin =提督殿、私も兵食を作ってみたのですが…味見してもらっても…あぁ、ありがとう。お、美味しい?
|translation =Admiral, I tried making some military rations... Could you try it... Ah, thanks. I-is it good?
+
|translation =Admiral, I tried making some military rations... If you could you try them... Ah, thanks. A-Are they good?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Wedding
 
|scenario = Wedding
 
|origin =提督殿、本艦を?…本当、で、ありますか?…嬉しい。本か…わ、私、着替えてきます。
 
|origin =提督殿、本艦を?…本当、で、ありますか?…嬉しい。本か…わ、私、着替えてきます。
|translation =Admiral, is this for me? ...Really? ...I'm happy. I... I'll go change.
+
|translation =Admiral, is this for me? ...it, really is? ...I'm happy. I... I'll go change.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 70: Line 125:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Joining A Fleet
 
|scenario = Joining A Fleet
|origin =陸軍特種船、神州丸、抜錨です。みんな、頼むぞ。
+
|origin =陸軍特種船、神州丸、抜錨です。皆、頼むぞ。
|translation =Army Special Ship, Shinshuu Maru, weighing anchor. Everyone, I'm counting on you.
+
|translation =Army landing craft carrier, Shinshuu Maru, weighing anchor. Everyone, I'm counting on you.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 85: Line 140:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 2|kai = true
 
|scenario = Equipment 2|kai = true
|origin =いえ、そこ馬用の部屋ではなく。格納庫。
+
|origin =いえ、そこは馬用の部屋ではなく、格納庫。
|translation =No, that's not a room for horses. That's my hangar. <ref>"Room for horses" was used as a pseudonym for her well deck.</ref>
+
|translation =No, that's not a room for horses. That's my hangar. <ref>"Room for horses" was used to disguise the true purpose of her well deck before the Second Sino-Japanese War.</ref>
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 95: Line 150:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Supply
 
|scenario = Supply
|origin =視聴は、今なら大事ことだと感じます。
+
|origin =輜重は、今なら大事なことだと、感じます。
|translation =I've begun to think that paying attention is important.
+
|translation =I think that supplies are important right now.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking Minor
 
|scenario = Docking Minor
 
|origin =申し訳ない。少し下がります。
 
|origin =申し訳ない。少し下がります。
|translation =My apologies. I'll need to retreat for a while.
+
|translation =My apologies. I'll need to step down for a while.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking Major
 
|scenario = Docking Major
|origin =提督殿、申し訳ない。しばし修繕を急ぎます。
+
|origin =提督殿、申し訳ない。しばし修繕を、急ぎます。
|translation =Admiral, my apologies. I'll need to hurry to get repaired.
+
|translation =Admiral, my apologies. I'll need to hurry the repairs.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 121: Line 176:
 
|scenario = Starting A Sortie
 
|scenario = Starting A Sortie
 
|origin =本艦、MTはこれより抜錨する。行くぞ。
 
|origin =本艦、MTはこれより抜錨する。行くぞ。
|translation =I, MT, will now weigh anchor. Let's go.<ref>Another one of her aliases. "MT" comes from the last names of the first and second heads of the Army Transport Deptartment, Matsuda Kenpei and Tajiri Shouji.</ref>
+
|translation =I, MT, will now weigh anchor. Let's go.<ref>Another one of her aliases. "MT" comes from the last names of the first and second heads of the Army Transport Department, Matsuda Kenpei and Tajiri Shouji.</ref>
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Battle Start
 
|scenario = Battle Start
|origin =前方に敵を発見した。是非もない。戦闘良い!
+
|origin =前方に敵を発見した。是非もない。戦闘用意!
|translation =Enemy spotted ahead. No doubt about it. Battle stations!
+
|translation =Enemy spotted ahead. We'll need to fight. Battle stations!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Attack
 
|scenario = Attack
|origin =打て!
+
|origin =って!
 
|translation =Fire!
 
|translation =Fire!
 
}}
 
}}
Line 136: Line 191:
 
|scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack
 
|scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack
 
|origin =やらせるな!
 
|origin =やらせるな!
|translation =I'll get you!
+
|translation =I'll won't let you have your way!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Night Battle
 
|scenario = Night Battle
 
|origin =夜か。警戒を怠るな。
 
|origin =夜か。警戒を怠るな。
|translation =It's night. Don't stop being vigilant.
+
|translation =It's night. Remain vigilant.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = MVP
 
|scenario = MVP
|origin =本艦が、最も功績を?この栄誉、戦友殿とともに。
+
|origin =本艦が、最も功績を?この栄誉、戦友殿と共に。
|translation =I have the greatest achievements? I share this honour with my comrades.
+
|translation =I made the greatest achievements? I share this honor with my comrades.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 161: Line 216:
 
|scenario = Major Damage
 
|scenario = Major Damage
 
|origin =被害を報告せよ。浅瀬に突っ込む必要は…ないな。
 
|origin =被害を報告せよ。浅瀬に突っ込む必要は…ないな。
|translation =Damage report. There are... no shallows to beach on.
+
|translation =Damage report! There is... no need to rush for shallows<ref>During the Battle of Sunda Strait, a six-torpedo spread from ''Mogami'' missed ''Houston''. Five of the torpedoes instead hit IJA transports and sank Shinshuu Maru, but she was later raised from the shallow waters. Ironically this was one of the most effective torpedo salvoes of the war.</ref>.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 168: Line 223:
 
|translation =So it's finally... time for me to sink... The sea... is cold...
 
|translation =So it's finally... time for me to sink... The sea... is cold...
 
}}
 
}}
|}
+
|}<references/>
<references/>
 
 
{{clear}}
 
{{clear}}
  
Line 177: Line 231:
 
|scenario = 00:00
 
|scenario = 00:00
 
|origin =本日は不肖、この本艦が、秘書艦を努めます。現在時刻マルマルマルマル。
 
|origin =本日は不肖、この本艦が、秘書艦を努めます。現在時刻マルマルマルマル。
|translation =Today my humble self will be your secretary ship. The time is now 0000.
+
|translation =Today this humble ship will be your secretary. The time is now 0000.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 01:00
 
|scenario = 01:00
|origin =現在時刻マルヒトマルマル。提督室、以上、なし。
+
|origin =現在時刻マルヒトマルマル。提督室、異常、なし。
 
|translation =The time is now 0100. All's well in the Admiral's room.
 
|translation =The time is now 0100. All's well in the Admiral's room.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 02:00
 
|scenario = 02:00
|origin =現在時刻マルフタマルマル。提督室、正面廊下、ここも以上、なし。
+
|origin =現在時刻マルフタマルマル。提督室、正面廊下、ここも異常、なし。
|translation =The time is now 0200. All's well in the corridor outside the Admiral's room too.
+
|translation =The time is now 0200. All's well in the corridor outside the Admiral's room as well.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 03:00
 
|scenario = 03:00
|origin =現在時刻マルサンマルマル。提督殿、深夜の見回り、続行します。お任せください。大浴場、以上、なし。
+
|origin =現在時刻マルサンマルマル。提督殿、深夜の見回り、続行します。お任せください。大浴場、異常、なし。
 
|translation =The time is now 0300. Admiral, I'll be resuming the midnight patrol. All's well in the main bath.
 
|translation =The time is now 0300. Admiral, I'll be resuming the midnight patrol. All's well in the main bath.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 04:00
 
|scenario = 04:00
|origin =現在時刻マルヨンマルマル。食堂、以上、な…ん?機影?何だ?友軍母艦の艦上偵察機?はって…
+
|origin =現在時刻マルヨンマルマル。食堂、異常、な…ん?機影?何だ?友軍母艦の艦上偵察機?はって…
|translation =The time is now 0400. All's well in the cant... Hmm? An airplane silhouette? What was it? A reconnaisance plane from a friendly tender? Hmm...
+
|translation =The time is now 0400. All's well in the cant... Hmm? An airplane silhouette? What was it? A reconnaissance plane from a friendly tender? Hmm...
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 05:00
 
|scenario = 05:00
|origin =現在時刻マルゴーマルマル。総員起床をかけよ。起床喇叭でいいな?ふうぅ。
+
|origin =現在時刻マルゴーマルマル。総員起床をかけよう。起床喇叭でいいな?ふうぅ。
|translation =The time is now 0500. It's time to wake everyone up. Can I use the bugle? *deep breath*
+
|translation =The time is now 0500. It's time to wake everyone up. May I use the bugle? *deep breath*
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 06:00
 
|scenario = 06:00
|origin =現在時刻マルロクマルマル。提督殿、昨日は結構お酒を召し上がっていたので、朝食は飯盒でたいた神州丸特製お粥にしてみました。たくあんとお漬物もよかったら。
+
|origin =現在時刻マルロクマルマル。提督殿、昨日は結構お酒を召し上がっていたので、朝食は飯盒で炊いた神州丸特製お粥にしてみました。たくあんとお漬物もよかったら。
|translation =The time is now 0600. Admiral, since you had a bit too much to drink yesterday, I've made you some of my special gruel with my mess kit. Have some pickled daikon and vegetables too.
+
|translation =The time is now 0600. Admiral, since you had a bit too much to drink yesterday, I've made you some of my special rice gruel for breakfast with my mess kit. Have some pickled daikon and vegetables too.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 07:00
 
|scenario = 07:00
 
|origin =現在時刻マルナナマルマル。提督殿、食後のお茶、新しいものをお持ちしましょうか?お待ち下さい。
 
|origin =現在時刻マルナナマルマル。提督殿、食後のお茶、新しいものをお持ちしましょうか?お待ち下さい。
|translation =The time is now 0700. Admiral, shall I get you another cup of tea? Please wait a moment.
+
|translation =The time is now 0700. Admiral, shall I get you a fresh cup of tea? Please wait a moment.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 08:00
 
|scenario = 08:00
|origin =現在時刻マルハチマルマル。さあ、港に参りましょうか?みんなを待っています。
+
|origin =現在時刻マルハチマルマル。さあ、港に参りましょうか?皆も待っています。
 
|translation =The time is now 0800. Well, shall we return to port? Everyone is waiting.
 
|translation =The time is now 0800. Well, shall we return to port? Everyone is waiting.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 09:00
 
|scenario = 09:00
|origin =現在時刻マルキュウマルマル。ん、貴様らは、7戦隊?最上、三隈か。
+
|origin =現在時刻マルキュウマルマル。ん、貴様らは、七戦隊?最上、三隈か?
|translation =The time is now 0900. Hmm, you lot are the 7th Squadron. Mogami and Mikuma.
+
|translation =The time is now 0900. Hmm, you're CruDiv 7? Mogami and Mikuma, huh?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 10:00
 
|scenario = 10:00
 
|origin =現在時刻ヒトマルマルマル。なーに、最上気にするな。大切なのは、今このとき、そしてこれからです。
 
|origin =現在時刻ヒトマルマルマル。なーに、最上気にするな。大切なのは、今このとき、そしてこれからです。
|translation =The time is now 1000. Oh don't worry about it, Mogami. What's important is what happens from here on out.
+
|translation =The time is now 1000. Oh, don't worry about it, Mogami. What's important is the present, and what happens from here on out.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 11:00
 
|scenario = 11:00
 
|origin =現在時刻ヒトヒトマルマル。提督殿、もうすぐお昼であります。はい、用意はここに。
 
|origin =現在時刻ヒトヒトマルマル。提督殿、もうすぐお昼であります。はい、用意はここに。
|translation =The time is now 1100. Admiral, it's almost time for lunch. Yes, we'll make it here.
+
|translation =The time is now 1100. Admiral, it's almost time for lunch. Yes, we'll be making it here.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 12:00
 
|scenario = 12:00
|origin =現在時刻ヒトフタマルマル。お昼。昼食の時間であります。我わの握り飯は、一合飯。少し大きですか。さあ、お茶をここに。召し上がれ。
+
|origin =現在時刻ヒトフタマルマル。お昼。昼食の時間であります。我らの握り飯は、一合飯。少し大きですか?さあ、お茶もここに。召し上がれ。
|translation =The time is now 1200. It's noon. It's time for lunch. Our rice balls will be large ones today. They are a bit large. Here is your tea. Please help yourself.
+
|translation =The time is now 1200. It's noon. It's time for lunch. Our rice balls will be 150 g today. They're a bit on the large side. Here is your tea. Please help yourself.<ref>She uses a [https://en.wikipedia.org/wiki/Ge_(unit) unit of measurement] that is roughly equal to 3/4 of a metric cup.</ref>
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 13:00
 
|scenario = 13:00
|origin =現在時刻ヒトサンマルマル。提督殿、海の上も、気持ちの良いものでありますね?
+
|origin =現在時刻ヒトサンマルマル。提督殿、海の上も、気持ちの良いものであります、ね?
 
|translation =The time is now 1300. Admiral, doesn't it feel great being at sea?
 
|translation =The time is now 1300. Admiral, doesn't it feel great being at sea?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 14:00
 
|scenario = 14:00
|origin =現在時刻ヒトヨンマルマル。いや、貴様は、あきつ丸。総見か?あはぁ、それは何より、ともに励も!
+
|origin =現在時刻ヒトヨンマルマル。いや、貴様は、あきつ丸。壮健か?あはぁ、それは何より、共に励もう!
|translation =The time is now 1400. Oh, you're Akitsumaru. Are you just observing? Aha, well we'll need to support each other!
+
|translation =The time is now 1400. Oh, you must be Akitsu Maru. How are you? Aha, well, we'll need to support each other!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 15:00
 
|scenario = 15:00
 
|origin =現在時刻ヒトゴーマルマル。提督殿、甘いものはどうですか?ミルクキャラメル。ほら、幸せであります。
 
|origin =現在時刻ヒトゴーマルマル。提督殿、甘いものはどうですか?ミルクキャラメル。ほら、幸せであります。
|translation =The time is now 1500. Admiral, would you like something sweet? Here's some milk toffee. Go on, it'll make you happy.
+
|translation =The time is now 1500. Admiral, would you like something sweet? Here's some milk caramel. Go on, it'll make you happy.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 16:00
 
|scenario = 16:00
 
|origin =現在時刻ヒトロクマルマル。そろそろ夕方ですね。夜は危険です。船団を港に。
 
|origin =現在時刻ヒトロクマルマル。そろそろ夕方ですね。夜は危険です。船団を港に。
|translation =The time is now 1600. It's almost evening. The night is dangerous. We should return the fleet to port.
+
|translation =The time is now 1600. It's almost evening. The night is dangerous. The fleet should return to port.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 17:00
 
|scenario = 17:00
|origin =現在時刻ヒトナナマルマル。提督殿、見てください。海に落ちる夕日は、きれいであります。あぁ、きれい。
+
|origin =現在時刻ヒトナナマルマル。提督殿、見てください。海に落ちる夕日は、奇麗であります。あぁ、奇麗。
 
|translation =The time is now 1700. Admiral, look at that. The sun setting on the sea is beautiful. Ah, so beautiful.
 
|translation =The time is now 1700. Admiral, look at that. The sun setting on the sea is beautiful. Ah, so beautiful.
 
}}
 
}}
Line 267: Line 321:
 
|scenario = 18:00
 
|scenario = 18:00
 
|origin =現在時刻ヒトハチマルマル。提督殿、夕食はどうしましょう?えぇ、来客?どなたでありますか?
 
|origin =現在時刻ヒトハチマルマル。提督殿、夕食はどうしましょう?えぇ、来客?どなたでありますか?
|translation =The time is now 1800. Admiral, what are we having for dinner? Eh, we have a guest? Who is it?
+
|translation =The time is now 1800. Admiral, what are we having for dinner? Eh, we have a guest? Who might it be?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 19:00
 
|scenario = 19:00
|origin =貴様たちは、2戦隊、いや、今は四航戦か。日向、伊勢。現在時刻ヒトキュウマルマル。
+
|origin =貴様たちは、二戦隊、いや、今は四航戦か。日向、伊勢。現在時刻ヒトキュウマルマル。
|translation =You're BatDiv2, no wait, you're CarDiv4 now. Hyuuga, Ise. The time is now 1900.
+
|translation =You're BatDiv 2, no wait, you're CarDiv 4 now. Hyuuga, Ise. The time is now 1900.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 20:00
 
|scenario = 20:00
|origin =日向、煙突の件は世話になった。何?覚えてない?なんてやつな。現在時刻フタマルマルマル。
+
|origin =日向、煙突の件は世話になった。何?覚えてない?なんてやつだ。現在時刻はフタマルマルマル。
|translation =Hyuuga, thank you for your cooperation in the chimney matter. What? You don't remember? I can't believe it. The time is now 2000.<ref>She had Hyuuga's 2nd chimney mounted on her as a dummy in order to hide her true capabilities.</ref>
+
|translation =Hyuuga, thank you for your cooperation in the chimney matter. What? You don't remember? I can't believe it. The time is now 2000.<ref>Before the Second Sino-Japanese War, Shinshuu Maru had Hyuuga's old second chimney mounted on her as a dummy in order to hide her true capabilities.</ref>
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
Line 286: Line 340:
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 22:00
 
|scenario = 22:00
|origin =日向、この酒は?うまいな。信州諏訪の酒か。いい!えっと…現在時刻はフタフタ、ヒーク、マルマル。
+
|origin =日向、この酒は?うまいな。信州諏訪の酒か?いい!えっと…現在時刻はフタフタ、ヒーク、マルマル。
|translation =Hyuuga, what's this sake? It's good. It's sake from Shinshuu Suwa. Nice! Uhm... the time is now 22 *hic* 00.
+
|translation =Hyuuga, what's this sake? It's good. It's from Suwa in Shinshuu<ref>Lake Suwa in Nagano Prefecture, formerly Shinano or Shinshuu Province.</ref>? Nice! Uhm... the time is now 22 *hic* 00.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 23:00
 
|scenario = 23:00
|origin =やっと帰えた。提督殿、お互い少し飲みすぎましたか?お部屋ここに。現在時刻フタサンマルマル。ふあぁ。
+
|origin =やっと帰えた。提督殿、お互い少し飲みすぎましたか?お冷はここに。現在時刻フタサンマルマル。ふあぁ。
|translation =We're finally home. Admiral, we drank a bit too much huh? My room is here. The time is now 2300.
+
|translation =We're finally home. Admiral, we drank a bit too much, huh? Here's some cold water. The time is now 2300.
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 
 +
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2020|Valentine's Day 2020]]
 +
|origin = 提督殿、あの、艦隊の…あぁ、船団の慣例ということなので…このチョコレートを、あの、よろしければ…
 +
|translation = Admiral, umm, according to this fleet... Ah, fleet's custom... would you please, umm, accept these chocolates...
 +
|audio = Shinshuumaru_Valentines_2020_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2020|White Day 2020]]
 +
|origin = これは…あの……提督殿、ありがたいです。
 +
|translation = This is... Umm... Admiral, thank you.
 +
|audio = Shinshuumaru_White_Day_2020_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary 2020]]
 +
|origin = 提督どの、艦隊は、七周年だそうであります。おめでとうございます。本艦も…本艦も、祝賀致します。
 +
|translation = Admiral, I hear it's the fleet's 7th Anniversary. Congratulations. I-I'd like to celebrate with you too.
 +
|audio = Shinshuu_Maru_7th_Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2020|Rainy Season 2020]]
 +
|origin = 梅雨の季節であります。提督殿、てるてる坊主ですか?上手ですね。風情があって、いいですね。
 +
|translation = It's the rainy season. Admiral, is that a teruteru bouzu? It's well made. It does have a certain charm to it.
 +
|audio = Shinshuu_Maru_Rainy_Season_2020_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2020|Autumn 2020]]
 +
|origin = いいですね?この匂い。この雰囲気。これが、鎮守府の秋祭り。あぁ、あれはなんでありますか?提督殿、ご一緒に。
 +
|translation = Isn't this nice? The smells. The feel. So this is what Naval Base's Autumn Festival is like. Ah, what is that? Admiral, let's go see.
 +
|audio = Shinshuumaru_Autumn_2020_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2020|Christmas 2020]]
 +
|origin = はぁ〜、これが、クリスマス。不思議な料理。でも、でも、このケーキと言うもの、とっても好みです、とっても。
 +
|translation = Oooh, so this is Christmas. What strange cuisine. But, but, I really, really like this thing called a "cake".
 +
|audio = Shinshuu Maru_Christmas_2020_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2020|End of Year 2020]]
 +
|origin = 師走となりました。年の瀬ですね。この季節になると、なんだか、少し悲しい気持ちになります。なぜでしょうね。
 +
|translation = It's December now. The year is ending. When this time of year comes around, I feel a bit sad. I wonder why.
 +
|audio = Shinshuu Maru_Year_End_2020_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]]
 +
|origin = 提督殿、艦隊は、ついに八周年であります。おめでとうございます。本艦も、本艦も祝賀いたします。
 +
|translation = Sir Admiral, it's the fleet's 8th Anniversary. Congratulations. I'll... I'll celebrate with you.
 +
|audio = Shinshuumaru_8th Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 
}}
 
}}
|}
+
{{SeasonalQuote
<references/>
+
|scenario = [[Seasonal/Ninth_Anniversary|9th Anniversary]]
 +
|origin = 提督殿、艦隊はまさかの九周年であります。おめでとうございます。本艦も…本艦も祝賀いたします。
 +
|translation = Sir Admiral, I can't believe it's the fleet's 9th anniversary. Congratulations. I... I offer you my most heartfelt congratulations.
 +
|audio =Shinshuu Maru 9th Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 
 +
===Misc Lines===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Summer_2021_Event#Friend_Fleet_Voice_Lines|Summer 2021 Event]]
 +
|origin = 輸送船団、神州丸、見参!上陸部隊、発進。続け!
 +
|translation = Transport convoy, Shinshuu-maru, is here! Landing force, launch. Forwards!
 +
|audio = Ship_Voice_Shinshuu Maru Kai_Summer_2021_Event_Friend_Fleet_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 
{{clear}}
 
{{clear}}
  
 
==CG==
 
==CG==
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;"
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 
!Regular
 
!Regular
 
|-
 
|-
 
|<gallery>
 
|<gallery>
KanMusu421CG.png|Base
+
Ship Full Shinshuu Maru.png|Base
KanMusu421CGDmg.png|Base Damaged
+
Ship Full Shinshuu Maru Damaged.png|Base Damaged
KanMusu426CG.png|Kai
+
Ship Full Shinshuu Maru Kai.png|Kai
KanMusu426CGDmg.png|Kai Damaged
+
Ship Full Shinshuu Maru Kai Damaged.png|Kai Damaged
 
</gallery>
 
</gallery>
 
|}
 
|}
  
==Drop Locations==
+
==Trivia==
 +
;General Information
 +
* Named after an old name for Japan.
 +
* She was launched on the 14th of March 1934.
 +
* Sunk on the 3rd of January 1945.
  
==Trivia==
+
;Update History
 +
* She was added on the 29th of November 2019 as [[Fall 2019 Event]] E4 reward.
  
 +
==See Also==
 +
* [[wikipedia:Japanese amphibious assault ship Shinshū Maru|Wikipedia entry on Shinshuu Maru]]
 
{{Shiplist}}
 
{{Shiplist}}
 +
[[Category:Auxiliary Ship]]
 +
[[Category:Imperial Japanese Army Vessels]]

Latest revision as of 12:02, 12 April 2024

Info

Ship Card Shinshuu Maru.png
Ship Card Shinshuu Maru Damaged.png
421
Ship Banner Shinshuu Maru.png
Ship Banner Shinshuu Maru Damaged.png
神州丸 (しんしゅうまる) Shinshuu Maru
Army Special Purpose Ship (R1) Amphibious Assault Ship

HP HP3742FP Firepower5→22
ARM Armor9→35TORPTorpedo0
EVA Evasion13→38AA Anti-Air10→32
PLA Aircraft12ASW Anti-Submarine Warfare20→40
SPD SpeedSlowLOS Line of Sight20→52
RGE RangeShortLUK Luck14→54
AircraftEquipment
2Daihatsu Landing Craft
2-Unequipped-
8-Unequipped-
-Locked-
ModernizationFirepower 1 Torpedo 0 Anti-Air 0 Armor 1
Build Time2:30 (Unbuildable)Remodel Req
ConsumptionFuel 35 Ammo 5DismantleFuel 2 Ammo 3 Steel 11 Bauxite 2
IllustratorParsleySeiyuuToyoguchi Megumi
Ship Card Shinshuu Maru Kai.png
Ship Card Shinshuu Maru Kai Damaged.png
426
Ship Banner Shinshuu Maru Kai.png
Ship Banner Shinshuu Maru Kai Damaged.png
神州丸 (しんしゅうまるかい) Shinshuu Maru Kai
Army Special Purpose Ship (R1) Amphibious Assault Ship

HP HP3944FP Firepower6→36
ARM Armor12→45TORPTorpedo0
EVA Evasion14→48AA Anti-Air12→46
PLA Aircraft16ASW Anti-Submarine Warfare30→48
SPD SpeedSlowLOS Line of Sight24→58
RGE RangeShortLUK Luck18→68
AircraftEquipment
2Daihatsu Landing Craft
2Type 2 12cm Mortar Kai
4-Unequipped-
8-Unequipped-
ModernizationFirepower 1 Torpedo 0 Anti-Air 1 Armor 1
Remodel Level48Remodel ReqAmmo 120 Steel 600
ConsumptionFuel 40 Ammo 20DismantleFuel 2 Ammo 3 Steel 12 Bauxite 3
IllustratorParsleySeiyuuToyoguchi Megumi

Gameplay Notes

Amphibious Assault Ships (LHA) are mostly used for an Anti-Installation role, notably utilizing "Landing Equipment".

Special Mechanics

Kai
  • Can perform special OASW:
Ship ASW Stat Required Equipment Required
Ship Banner Shinshuu Maru Kai.png
Shinshuu Maru Kai
100+ ASW SONAR + Seaplane BomberBomber Rotorcraft
Sonar + Seaplane Bomber or Rotorcraft

Equipability Exceptions

LHA Default equipment compatibility
✔️ Can Equip ❌ Cannot Equip
Fighter Dive Bomber Torpedo Bomber JetFighterBomber2.png Reconnaissance Aircraft Large Reconnaissance AircraftSp Reconnaissance SeaplaneRecon Seaplane BomberBomber Seaplane Fighter Large Flying Boat Rotorcraft Liaison Aircraft Aviation Personnel TransportationMaterial.png
Small Caliber Main Gun Secondary Gun Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Depth Charges Large SONARLarge Small RADARSmall Medium Caliber Main Gun Large Caliber Main Gun Very Large Caliber Main GunSp Large Secondary High-Angle GunSp_Sec Torpedoes Submarine TorpedoesSub Midget SubmarineMinisub Small SONARSmall Large RADARLarge Very Large RADARSp Submarine Equipment
Engine Improvement Medium ArmorMedium Drum Canister Landing Craft Amphibious Vehicle Anti-Ground Rocket Emergency Repair Personnel Ration Anti-Aircraft Shell Armor-Piercing Shell Large ArmorLarge FlareIcon.png Searchlight Large SearchlightLarge Lookout Landing Forces Facility.png Command Facility Smoke Generator Supplies
RE: Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Medium ArmorMedium Emergency Repair Personnel Ration Equipment Card Improved Kanhon Type Turbine.png Equipment Card 12cm Single High-angle Gun Mount + 25mm Machine Guns Additions.png
Equipability notes: Night Fighter=Fighter ; Night Torpedo Bomber=Torpedo Bomber ; JetFighterBomber1.png=JetFighterBomber2.png ; Night Reconnaissance Seaplane =Reconnaissance SeaplaneRecon ; Night Seaplane Bomber =Seaplane BomberBomber ; Small Caliber Main High-Angle GunSmall=Small Caliber Main Gun ; Medium Main High-Angle GunMedium=Medium Caliber Main Gun ; Secondary High-Angle GunSec=Secondary Gun ; Barrage Balloon=Smoke Generator


Shinshuu Maru Equipability Exceptions
Ship Banner Shinshuu Maru.png
Shinshuu Maru
Ship Banner Shinshuu Maru Kai.png
Shinshuu Maru Kai
Expansion Slot Exceptions Can Equip:
Lookout Equipment Card Soukoutei (Armored Boat Class).png
Cannot Equip:
Anti-Aircraft Fire Director
-
Ship Exceptions Can Equip:
Reconnaissance SeaplaneRecon Seaplane Fighter Lookout Command Facility
Can Equip:
Reconnaissance SeaplaneRecon Seaplane BomberBomber Seaplane Fighter Rotorcraft Aviation Personnel Small SONARSmall
Large RADARLarge Searchlight Large SearchlightLarge Lookout Command Facility
Cannot Equip:
Anti-Aircraft Fire Director
-

Fit Bonuses

[edit]Shinshuu Maru Equipment Bonuses
Equipment Extra Requirement Firepower Torpedo Attack Anti-Air Anti-Submarine Warfare Line of Sight Armor Accuracy Evasion Note
Landing CraftSoukoutei (Armored Boat Class)Soukoutei (Armored Boat Class) +2 +2 +2
Landing CraftArmed DaihatsuArmed Daihatsu +1 +2 +3
Ship-Type Bonuses
Small Caliber Main Gun12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H + Air Radar +2 +2 One-time
(2nd equipped) + Air Radar +2 One-time
(3rd equipped) + Air Radar +2 One-time
High-Angle Gun12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai (★2-3) +1
(★4-5) +1 +2
(★6-7) +1 +1 +2
(★8-9) +1 +2 +2
(★MAX) +1 +2 +1 +2
High-Angle Gun12cm Single High-angle Gun Mount + 25mm Machine Guns Additions12cm Single High-angle Gun Mount + 25mm Machine Guns Additions (★0) +1 +2 +1 +2
(★1) +1 +2 +1 +3
(★2-3) +1 +2 +1 +4
(★4-5) +1 +3 +1 +4
(★6) +1 +3 +1 +5
(★7) +1 +3 +2 +5
(★8) +1 +4 +2 +5
(★9) +1 +4 +2 +6
(★MAX) +2 +4 +2 +6
+ Air Radar +2 +2 One-time
RADARPassive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) (1st equipped) (★7) +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★9) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +2 +1 One-time
+ ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 212.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2 OR ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 312.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3 +1 +1 One-time
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model)Type 13 Air Radar Kai (Late Model) +1 +4 +1 +3 One-time
Depth ChargesType 2 Depth ChargeType 2 Depth Charge (★8-9) +1
(★MAX) +2
Anti-Aircraft Gun2cm Flakvierling 382cm Flakvierling 38 (★4-6) +1 +1
(★7-9) +1 +2 +1
(★MAX) +1 +3 +2
(★4-MAX) + Air Radar +1 One-time
Anti-Aircraft Gun3.7cm FlaK M423.7cm FlaK M42 (★6-7) +1 +1
(★8-9) +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1 +2
(★6-MAX) + Air Radar +2 One-time
Command FacilityFleet Communication AntennaFleet Communication Antenna (★4) +1
(★5) +1 +1
(★6) +1 +1 +1
(★7) +1 +2 +1
(★8) +2 +2 +1
(★9) +2 +2 +2
(★MAX) +2 +3 +2
Aviation PersonnelSkilled Deck Personnel + Aviation Maintenance HandsSkilled Deck Personnel + Aviation Maintenance Hands (1st equipped) (★1) +1 One-time
(1st equipped) (★2) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★3) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★4) +1 +1 +1 Dive Bomber Attack+1, One-time
(1st equipped) (★5) +1 +1 +1 +1 Dive Bomber Attack+1, One-time
(1st equipped) (★6) +1 +1 +1 +1 +1 Dive Bomber Attack+1, One-time
(1st equipped) (★7) +2 +1 +1 +1 +1 Dive Bomber Attack+1, One-time
(1st equipped) (★8) +2 +1 +1 +2 +1 Dive Bomber Attack+1, One-time
(1st equipped) (★9) +2 +1 +1 +2 +2 Dive Bomber Attack+1, One-time
(1st equipped) (★MAX) +3 +1 +1 +2 +2 Dive Bomber Attack+1, One-time
SONARType 0 Passive SonarType 0 Passive Sonar (1st equipped) (★3-4) +1 One-time
(1st equipped) (★5-6) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★7) +1 +2 One-time
(1st equipped) (★8) +2 +2 One-time
(1st equipped) (★9) +2 +1 +2 One-time
(1st equipped) (★MAX) +3 +1 +2 One-time
Seaplane FighterKyoufuu Kai 2Kyoufuu Kai 2 (★3-4) +1
(★5-6) +1 +1
(★7-9) +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1 +1

Important Information

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
Shinshuu MaruHoloLHA421Unbuildable

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
I'm the IJA landing craft carrier Shinshuu Maru. I was built with the capability to provide force projection through combined arms landings, and am the predecessor of full-fledged amphibious assault ships. Please leave the landing operations to me.
陸軍特種船、神州丸です。統合的な上陸戦力を投射できる、本格的な強襲揚陸艦の先駆けとして、建造されました。揚陸作戦は、お任せください。
Introduction
Play
I'm the upgraded IJA landing craft carrier Shinshuu Maru. I'm a full-fledged amphibious assault ship, capable of providing force projection through combined arms landings. My abilities have been further improved. Please leave the landing operations to me.
改装された陸軍特種船、神州丸です。統合的な上陸戦力を投射できる、本格的な強襲揚陸艦、更にその能力は向上しました。上陸作戦は、お任せください。
Library
Play
I'm Shinshuu Maru, the first true landing craft depot ship - known in modern times as amphibious assault ships - built by the Imperial Japanese Army. I can be fully loaded with Daihatsu landing craft with fully-armed IJA units, that I can rapidly launch in succession from my floodable well deck. I worked hard in the first landing operations at the start of the war and transport operations near the end. Admiral, please remember me well.
日本陸軍が建造した本格的な上陸用船艇母艦、現代でいう強襲揚陸艦、その一番艦、神州丸です。完全武装した陸戦部隊を載せた大発動艇などを満載、その泛水装備で連続発進が可能です。緒戦の上陸戦、そして末期の輸送作戦でも奮闘しました。提督殿、覚えていてくださいね。
Secretary 1
Play
R... No wait, are you calling for me?[1]
R…いえ、神州丸をお呼びでありますか?
Secretary 1
Play
GL... No wait, are you calling for me?[2]
GL…いえ、この神州丸をお呼びですか?
Secretary 2
Play
Is it a landing operation? A transport operation? Then, I'll take it into consideration.
揚陸作戦ですか?輸送作戦?ならば、投入のご検討を。
Secretary 3
Play
Admiral, you appear to be interested in my stern boat launch gate. Would you like to inspect it? Here, look. I can launch many daihatsu in succession... Admiral? That's my side...
提督殿、この船尾舟艇発進口が気になるご様子。ご覧になりますか?こちらです。多くの大発の連続発進が可能であります。…提督殿?そこは舷側ですが…
Secretary 3
Play
Admiral, you appear to be interested in my stern floodable well deck. Would you like to inspect it? Here, look. I can launch many daihatsu in... Ah, Admiral? That's not my stern, that's my side hatch.
提督殿、この船尾泛水装置が気になるご様子。ご覧になりますか?こちらです。多くの大発の連続発進が可能で……あぁ、提督殿?そこは船尾ではなく、舷側ハッチです。
Idle
Play
GL... God Land. In a sense it is the same name, yet having that codename still holds profound meaning. Whew.
GL…God Land。ある種そのままではありますが、 秘匿名というのは味わい深い物であります。ふぅ。
Secretary Married
Play
Admiral, I tried making some military rations... If you could you try them... Ah, thanks. A-Are they good?
提督殿、私も兵食を作ってみたのですが…味見してもらっても…あぁ、ありがとう。お、美味しい?
Wedding
Play
Admiral, is this for me? ...it, really is? ...I'm happy. I... I'll go change.
提督殿、本艦を?…本当、で、ありますか?…嬉しい。本か…わ、私、着替えてきます。
Looking At Scores
Play
Information is important. I'll get it for you.
情報は大切であります。お持ちしましょう。
Joining A Fleet
Play
Army landing craft carrier, Shinshuu Maru, weighing anchor. Everyone, I'm counting on you.
陸軍特種船、神州丸、抜錨です。皆、頼むぞ。
Equipment 1
Play
I'm grateful for this equipment.
その装備は、ありがたいです。
Equipment 2
Play
Thank you very much.
感謝、申し上げます。
Equipment 2
Play
No, that's not a room for horses. That's my hangar. [3]
いえ、そこは馬用の部屋ではなく、格納庫。
Equipment 3[4]
Play
I'm launching daihatsu.
大発を出します。
Supply
Play
I think that supplies are important right now.
輜重は、今なら大事なことだと、感じます。
Docking Minor
Play
My apologies. I'll need to step down for a while.
申し訳ない。少し下がります。
Docking Major
Play
Admiral, my apologies. I'll need to hurry the repairs.
提督殿、申し訳ない。しばし修繕を、急ぎます。
Construction
Play
Construction is finally complete. A ship has been commissioned.
ついに、建造が完了しました。就役であります。
Returning From Sortie
Play
Admiral, the fleet has returned. The operation is complete.
提督殿、船団帰投。作戦は完了であります。
Starting A Sortie
Play
I, MT, will now weigh anchor. Let's go.[5]
本艦、MTはこれより抜錨する。行くぞ。
Battle Start
Play
Enemy spotted ahead. We'll need to fight. Battle stations!
前方に敵を発見した。是非もない。戦闘用意!
Attack
Play
Fire!
って!
Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack
Play
I'll won't let you have your way!
やらせるな!
Night Battle
Play
It's night. Remain vigilant.
夜か。警戒を怠るな。
MVP
Play
I made the greatest achievements? I share this honor with my comrades.
本艦が、最も功績を?この栄誉、戦友殿と共に。
Minor Damage 1
Play
Guh!
ぐぅ!
Minor Damage 2
Play
Aaah!
ふあぁ!
Major Damage
Play
Damage report! There is... no need to rush for shallows[6].
被害を報告せよ。浅瀬に突っ込む必要は…ないな。
Sunk
Play
So it's finally... time for me to sink... The sea... is cold...
ついに本艦も…ここで沈むか。…海は…冷たいな…
  1. She is referring to one of her aliases, "R1". That stands for "Rikugun 1" (Army 1).
  2. She is referring to another one of her aliases, "GL". That stands for "God Land", the literal translation of her name.
  3. "Room for horses" was used to disguise the true purpose of her well deck before the Second Sino-Japanese War.
  4. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  5. Another one of her aliases. "MT" comes from the last names of the first and second heads of the Army Transport Department, Matsuda Kenpei and Tajiri Shouji.
  6. During the Battle of Sunda Strait, a six-torpedo spread from Mogami missed Houston. Five of the torpedoes instead hit IJA transports and sank Shinshuu Maru, but she was later raised from the shallow waters. Ironically this was one of the most effective torpedo salvoes of the war.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
Today this humble ship will be your secretary. The time is now 0000.
本日は不肖、この本艦が、秘書艦を努めます。現在時刻マルマルマルマル。
01:00
Play
The time is now 0100. All's well in the Admiral's room.
現在時刻マルヒトマルマル。提督室、異常、なし。
02:00
Play
The time is now 0200. All's well in the corridor outside the Admiral's room as well.
現在時刻マルフタマルマル。提督室、正面廊下、ここも異常、なし。
03:00
Play
The time is now 0300. Admiral, I'll be resuming the midnight patrol. All's well in the main bath.
現在時刻マルサンマルマル。提督殿、深夜の見回り、続行します。お任せください。大浴場、異常、なし。
04:00
Play
The time is now 0400. All's well in the cant... Hmm? An airplane silhouette? What was it? A reconnaissance plane from a friendly tender? Hmm...
現在時刻マルヨンマルマル。食堂、異常、な…ん?機影?何だ?友軍母艦の艦上偵察機?はって…
05:00
Play
The time is now 0500. It's time to wake everyone up. May I use the bugle? *deep breath*
現在時刻マルゴーマルマル。総員起床をかけよう。起床喇叭でいいな?ふうぅ。
06:00
Play
The time is now 0600. Admiral, since you had a bit too much to drink yesterday, I've made you some of my special rice gruel for breakfast with my mess kit. Have some pickled daikon and vegetables too.
現在時刻マルロクマルマル。提督殿、昨日は結構お酒を召し上がっていたので、朝食は飯盒で炊いた神州丸特製お粥にしてみました。たくあんとお漬物もよかったら。
07:00
Play
The time is now 0700. Admiral, shall I get you a fresh cup of tea? Please wait a moment.
現在時刻マルナナマルマル。提督殿、食後のお茶、新しいものをお持ちしましょうか?お待ち下さい。
08:00
Play
The time is now 0800. Well, shall we return to port? Everyone is waiting.
現在時刻マルハチマルマル。さあ、港に参りましょうか?皆も待っています。
09:00
Play
The time is now 0900. Hmm, you're CruDiv 7? Mogami and Mikuma, huh?
現在時刻マルキュウマルマル。ん、貴様らは、七戦隊?最上、三隈か?
10:00
Play
The time is now 1000. Oh, don't worry about it, Mogami. What's important is the present, and what happens from here on out.
現在時刻ヒトマルマルマル。なーに、最上気にするな。大切なのは、今このとき、そしてこれからです。
11:00
Play
The time is now 1100. Admiral, it's almost time for lunch. Yes, we'll be making it here.
現在時刻ヒトヒトマルマル。提督殿、もうすぐお昼であります。はい、用意はここに。
12:00
Play
The time is now 1200. It's noon. It's time for lunch. Our rice balls will be 150 g today. They're a bit on the large side. Here is your tea. Please help yourself.[1]
現在時刻ヒトフタマルマル。お昼。昼食の時間であります。我らの握り飯は、一合飯。少し大きですか?さあ、お茶もここに。召し上がれ。
13:00
Play
The time is now 1300. Admiral, doesn't it feel great being at sea?
現在時刻ヒトサンマルマル。提督殿、海の上も、気持ちの良いものであります、ね?
14:00
Play
The time is now 1400. Oh, you must be Akitsu Maru. How are you? Aha, well, we'll need to support each other!
現在時刻ヒトヨンマルマル。いや、貴様は、あきつ丸。壮健か?あはぁ、それは何より、共に励もう!
15:00
Play
The time is now 1500. Admiral, would you like something sweet? Here's some milk caramel. Go on, it'll make you happy.
現在時刻ヒトゴーマルマル。提督殿、甘いものはどうですか?ミルクキャラメル。ほら、幸せであります。
16:00
Play
The time is now 1600. It's almost evening. The night is dangerous. The fleet should return to port.
現在時刻ヒトロクマルマル。そろそろ夕方ですね。夜は危険です。船団を港に。
17:00
Play
The time is now 1700. Admiral, look at that. The sun setting on the sea is beautiful. Ah, so beautiful.
現在時刻ヒトナナマルマル。提督殿、見てください。海に落ちる夕日は、奇麗であります。あぁ、奇麗。
18:00
Play
The time is now 1800. Admiral, what are we having for dinner? Eh, we have a guest? Who might it be?
現在時刻ヒトハチマルマル。提督殿、夕食はどうしましょう?えぇ、来客?どなたでありますか?
19:00
Play
You're BatDiv 2, no wait, you're CarDiv 4 now. Hyuuga, Ise. The time is now 1900.
貴様たちは、二戦隊、いや、今は四航戦か。日向、伊勢。現在時刻ヒトキュウマルマル。
20:00
Play
Hyuuga, thank you for your cooperation in the chimney matter. What? You don't remember? I can't believe it. The time is now 2000.[2]
日向、煙突の件は世話になった。何?覚えてない?なんてやつだ。現在時刻はフタマルマルマル。
21:00
Play
The time is now 2100. Oh well. Since you're here, let's have a drink. Come on, you too, Admiral. Cheers.
現在時刻フタヒトマルマル。まあ、いい。せっかくだ、飲もう。さあ、提督殿も。乾杯。
22:00
Play
Hyuuga, what's this sake? It's good. It's from Suwa in Shinshuu[3]? Nice! Uhm... the time is now 22 *hic* 00.
日向、この酒は?うまいな。信州諏訪の酒か?いい!えっと…現在時刻はフタフタ、ヒーク、マルマル。
23:00
Play
We're finally home. Admiral, we drank a bit too much, huh? Here's some cold water. The time is now 2300.
やっと帰えた。提督殿、お互い少し飲みすぎましたか?お冷はここに。現在時刻フタサンマルマル。ふあぁ。
  1. She uses a unit of measurement that is roughly equal to 3/4 of a metric cup.
  2. Before the Second Sino-Japanese War, Shinshuu Maru had Hyuuga's old second chimney mounted on her as a dummy in order to hide her true capabilities.
  3. Lake Suwa in Nagano Prefecture, formerly Shinano or Shinshuu Province.

Seasonal

Ship Japanese/English Notes
Valentine's Day 2020
Play
Admiral, umm, according to this fleet... Ah, fleet's custom... would you please, umm, accept these chocolates...
提督殿、あの、艦隊の…あぁ、船団の慣例ということなので…このチョコレートを、あの、よろしければ…
White Day 2020
Play
This is... Umm... Admiral, thank you.
これは…あの……提督殿、ありがたいです。
7th Anniversary 2020
Play
Admiral, I hear it's the fleet's 7th Anniversary. Congratulations. I-I'd like to celebrate with you too.
提督どの、艦隊は、七周年だそうであります。おめでとうございます。本艦も…本艦も、祝賀致します。
Rainy Season 2020
Play
It's the rainy season. Admiral, is that a teruteru bouzu? It's well made. It does have a certain charm to it.
梅雨の季節であります。提督殿、てるてる坊主ですか?上手ですね。風情があって、いいですね。
Autumn 2020
Play
Isn't this nice? The smells. The feel. So this is what Naval Base's Autumn Festival is like. Ah, what is that? Admiral, let's go see.
いいですね?この匂い。この雰囲気。これが、鎮守府の秋祭り。あぁ、あれはなんでありますか?提督殿、ご一緒に。
Christmas 2020
Play
Oooh, so this is Christmas. What strange cuisine. But, but, I really, really like this thing called a "cake".
はぁ〜、これが、クリスマス。不思議な料理。でも、でも、このケーキと言うもの、とっても好みです、とっても。
End of Year 2020
Play
It's December now. The year is ending. When this time of year comes around, I feel a bit sad. I wonder why.
師走となりました。年の瀬ですね。この季節になると、なんだか、少し悲しい気持ちになります。なぜでしょうね。
8th Anniversary
Play
Sir Admiral, it's the fleet's 8th Anniversary. Congratulations. I'll... I'll celebrate with you.
提督殿、艦隊は、ついに八周年であります。おめでとうございます。本艦も、本艦も祝賀いたします。
9th Anniversary
Play
Sir Admiral, I can't believe it's the fleet's 9th anniversary. Congratulations. I... I offer you my most heartfelt congratulations.
提督殿、艦隊はまさかの九周年であります。おめでとうございます。本艦も…本艦も祝賀いたします。

Misc Lines

Ship Japanese/English Notes
Summer 2021 Event
Play
Transport convoy, Shinshuu-maru, is here! Landing force, launch. Forwards!
輸送船団、神州丸、見参!上陸部隊、発進。続け!

CG

Regular

Trivia

General Information
  • Named after an old name for Japan.
  • She was launched on the 14th of March 1934.
  • Sunk on the 3rd of January 1945.
Update History

See Also