- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Arashi"
Jump to navigation
Jump to search
(→Quotes) |
(→CG) |
||
(19 intermediate revisions by 7 users not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
{{KanmusuInfo|ID=254}} | {{KanmusuInfo|ID=254}} | ||
{{KanmusuInfo|ID=254a}} | {{KanmusuInfo|ID=254a}} | ||
+ | |||
+ | ==Gameplay Notes== | ||
+ | {{Category:Destroyers}} | ||
+ | |||
+ | ===Special Mechanics=== | ||
+ | * None | ||
+ | |||
+ | ===Equipability Exceptions=== | ||
+ | {{:Equipment/Equipability/DD}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold" | ||
+ | !colspan=2 style="font-size:15px"|Arashi Equipability Exceptions | ||
+ | |- | ||
+ | ! | ||
+ | !{{Ship/Banner|Arashi|small=true}}<br>Arashi/Kai | ||
+ | |- | ||
+ | !Expansion Slot Exceptions | ||
+ | |Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}} {{ItemStack|item={{Equipment/Card|Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}}|text=★+4}} | ||
+ | |- | ||
+ | !Ship Exceptions | ||
+ | ! - | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | ===Fit Bonuses=== | ||
+ | {{/Equipment Bonuses}} | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | |||
+ | ===Important Information=== | ||
+ | * Required for quest: | ||
+ | ** Optional: | ||
+ | *** {{Q|A88}} | ||
+ | *** {{Q|B117}} | ||
+ | *** {{Q|C15}}, {{Q|C21}} | ||
+ | |||
+ | ==Drop Locations== | ||
+ | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} | ||
==Voice Lines== | ==Voice Lines== | ||
Line 7: | Line 44: | ||
{{ShipquoteHeader}} | {{ShipquoteHeader}} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = | + | |scenario = Introduction |
|origin = や、陽炎型駆逐艦十六番艦嵐だ!司令、よろしくな!会えて嬉しいぜ! | |origin = や、陽炎型駆逐艦十六番艦嵐だ!司令、よろしくな!会えて嬉しいぜ! | ||
|translation = Yo! I'm 16th ship of the Kagerou-class destroyers, Arashi! Please take care of me! Nice to meet you! | |translation = Yo! I'm 16th ship of the Kagerou-class destroyers, Arashi! Please take care of me! Nice to meet you! | ||
Line 13: | Line 50: | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = | + | |scenario = Introduction |
|kai = yes | |kai = yes | ||
|origin = よ、陽炎型駆逐艦十六番艦嵐だ!司令、さあ嵐を……巻き起こそうぜ! | |origin = よ、陽炎型駆逐艦十六番艦嵐だ!司令、さあ嵐を……巻き起こそうぜ! | ||
− | |translation = Yo, I'm 16th ship of the Kagerou-class destroyers, Arashi! Come on Commander... leave everything to me! | + | |translation = Yo, I'm the 16th ship of the Kagerou-class destroyers, Arashi! Come on, Commander... leave everything to me! |
|audio = ArashiKai-Intro.mp3 | |audio = ArashiKai-Intro.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 24: | Line 61: | ||
ミッドウェーでは、南雲機動部隊の護りについたんだ。その後も最前線を縦横無尽に駆け抜けて…… | ミッドウェーでは、南雲機動部隊の護りについたんだ。その後も最前線を縦横無尽に駆け抜けて…… | ||
最期の時は、暗い海での前線の輸送作戦。僚艦の萩風と一緒さ。 嵐、そして四駆の仲間たち……覚えていてくれよな。頼むぜ。 | 最期の時は、暗い海での前線の輸送作戦。僚艦の萩風と一緒さ。 嵐、そして四駆の仲間たち……覚えていてくれよな。頼むぜ。 | ||
− | |translation = I'm the 16th ship of the Kagerou-class destroyers, Arashi. As part of the 4th Destroyer Division, I was active in DesRon4. | + | |translation = I'm the 16th ship of the Kagerou-class destroyers, Arashi. As part of the 4th Destroyer Division, I was active in DesRon4.<ref>DesRon4 is the 4th Torpedo Squadron under Naka.</ref> |
− | During Midway, I was protecting the Nagumo Task Force. Followed by breaking through the front line... My last moment was on that dark sea at the front line of a transport mission. Together with my sister-ship Hagikaze. Please don't forget me... and the rest of DesDiv4 | + | During Midway, I was protecting the Nagumo Task Force. Followed by breaking through the front line... My last moment was on that dark sea at the front line of a transport mission. Together with my sister-ship Hagikaze. Please don't forget me... and the rest of DesDiv4.<ref>The rest being: Nowaki, Hagikaze and Maikaze.</ref> I'm counting on you. |
|audio = Arashi-Library.mp3 | |audio = Arashi-Library.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 37: | Line 74: | ||
|scenario = Secretary 2 | |scenario = Secretary 2 | ||
|origin = ん?司令どうした?寂しいのか?まさかな、うふふ | |origin = ん?司令どうした?寂しいのか?まさかな、うふふ | ||
− | |translation = Hmmm? What is it Commander? You're lonely? You can't be. Hehe~ | + | |translation = Hmmm? What is it, Commander? You're lonely? You can't be. Hehe~ |
|audio = Arashi-Sec2.mp3 | |audio = Arashi-Sec2.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 43: | Line 80: | ||
|scenario = Secretary 3 | |scenario = Secretary 3 | ||
|origin = はぎぃやめなって!くすぐったいから!おほっ!…お、おお…?って司令かよ! | |origin = はぎぃやめなって!くすぐったいから!おほっ!…お、おお…?って司令かよ! | ||
− | |translation = Hagi~ no, stop that! I'm ticklish! ... Oh, oh oh...? It's you Commander! | + | |translation = Hagi~ no, stop that! I'm ticklish! ... Oh, oh oh...? It's you, Commander! |
|audio = Arashi-Sec3.mp3 | |audio = Arashi-Sec3.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 49: | Line 86: | ||
|scenario = Secretary Idle | |scenario = Secretary Idle | ||
|origin = さぁ…何か退屈してきたぞー…体がなまってきたぞー…司令は何しとんじゃ。お、なんか忙しそうだな。すこし、待ってやるか。 | |origin = さぁ…何か退屈してきたぞー…体がなまってきたぞー…司令は何しとんじゃ。お、なんか忙しそうだな。すこし、待ってやるか。 | ||
− | |translation = Now...what should I do to relieve this boredom... I'll go soft... | + | |translation = Now...what should I do to relieve this boredom... I'll go soft... What to do, Commander. Oh, you're busy. I'll go wait a while then. |
|audio = Arashi-SecIdle.mp3 | |audio = Arashi-SecIdle.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 55: | Line 92: | ||
|scenario = Wedding | |scenario = Wedding | ||
|origin = んだよ、司令。嵐を呼んだか?萩の間違いなんじゃねぇの?…あ、俺でいいの?…そ、そっか。 何だよ改まって、照れるじゃんか!…え、これを指に…。へっ…えへへっ。な、何か、ガラじゃねぇけど…でも、サンキューな。…あったかいぜ。 | |origin = んだよ、司令。嵐を呼んだか?萩の間違いなんじゃねぇの?…あ、俺でいいの?…そ、そっか。 何だよ改まって、照れるじゃんか!…え、これを指に…。へっ…えへへっ。な、何か、ガラじゃねぇけど…でも、サンキューな。…あったかいぜ。 | ||
− | |translation = Whatup Commander. You called? You're not mistaking me for Hagi? ...Ah, you're fine with me? ...Tha... that so. What are you being so stiff for, you're making me blush! ...Eh, this ring... He~... Ehehe~. It doesn't really fit me... but thanks ...It's really warm. | + | |translation = Whatup, Commander. You called? You're not mistaking me for Hagi? ...Ah, you're fine with me? ...Tha... that so. What are you being so stiff for, you're making me blush! ...Eh, this ring... He~... Ehehe~. It doesn't really fit me... but thanks ...It's really warm. |
|audio = Arashi-Wedding.mp3 | |audio = Arashi-Wedding.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 61: | Line 98: | ||
|scenario = Secretary (Married) | |scenario = Secretary (Married) | ||
|origin = 何だよ司令、疲れてるのかい?へっ、らしくねぇじゃん。いいよ、少し休んだら?俺が膝枕貸してやんぜ。ほら来なって。いいんだよ、たまには休んだって…な? | |origin = 何だよ司令、疲れてるのかい?へっ、らしくねぇじゃん。いいよ、少し休んだら?俺が膝枕貸してやんぜ。ほら来なって。いいんだよ、たまには休んだって…な? | ||
− | |translation = What's wrong Commander, are you tired? He~ That's not like you. Alrighty then, do you want to take a break? I'll let you use my lap as a pillow. Come on. It's fine to take a break once in a while you know? | + | |translation = What's wrong, Commander, are you tired? He~ That's not like you. Alrighty then, do you want to take a break? I'll let you use my lap as a pillow. Come on. It's fine to take a break once in a while you know? |
|audio = Arashi-SecMarried.mp3 | |audio = Arashi-SecMarried.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 77: | Line 114: | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = Joining the Fleet | + | |scenario = Joining the Fleet |
|kai = yes | |kai = yes | ||
|origin = 第四駆逐隊旗艦嵐、出るぜ!皆、ガツンと行こうぜ! | |origin = 第四駆逐隊旗艦嵐、出るぜ!皆、ガツンと行こうぜ! | ||
Line 92: | Line 129: | ||
|scenario = Equipment 2 | |scenario = Equipment 2 | ||
|origin =ああ。ナメた潜水艦はぶっ飛ばさねぇとな。爆雷は頼むぜ。 | |origin =ああ。ナメた潜水艦はぶっ飛ばさねぇとな。爆雷は頼むぜ。 | ||
− | |translation = Ah, I'll beat up those cheeky subs. Please give me a depth charge. | + | |translation = Ah, I'll beat up those cheeky subs. Please give me a depth charge.<ref>A convoy she was escorting had to abort the mission twice because of attacks from US submarines.</ref> |
|audio = Arashi-Equip2.mp3 | |audio = Arashi-Equip2.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 114: | Line 151: | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = Docking (Minor Damage | + | |scenario = Docking (Minor Damage) |
|kai = yes | |kai = yes | ||
|origin = 萩?…萩!呼んだか?…気のせい、か。 | |origin = 萩?…萩!呼んだか?…気のせい、か。 | ||
Line 147: | Line 184: | ||
|scenario = Starting a Battle | |scenario = Starting a Battle | ||
|origin = 敵艦発見!合戦準備!撃ち方―…はじめ! | |origin = 敵艦発見!合戦準備!撃ち方―…はじめ! | ||
− | |translation = Enemy | + | |translation = Enemy spotted! Battle stations! Ready, aim... fire! |
|audio = Arashi-BattleStart.mp3 | |audio = Arashi-BattleStart.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Attack | |scenario = Attack | ||
− | |origin = | + | |origin = さあ、やってやるぜ!嵐、巻き起こせ! |
− | |translation = | + | |translation = Right, let's get started! I'll tear this place up! |
|audio = Arashi-Attack.mp3 | |audio = Arashi-Attack.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 195: | Line 232: | ||
|scenario = Sunk | |scenario = Sunk | ||
|origin = 俺…沈むのか…。萩…また一緒だな…。時雨…あとは…頼んだぜ… | |origin = 俺…沈むのか…。萩…また一緒だな…。時雨…あとは…頼んだぜ… | ||
− | |translation = I'm... sinking huh. Hagi... I'm coming to meet you... Shigure... I leave... everything to you... | + | |translation = I'm... sinking huh. Hagi... I'm coming to meet you... Shigure... I leave... everything to you...<ref>Shigure was the sole survivor of the engagement in which she sank.</ref> |
|audio = Arashi-Sinking.mp3 | |audio = Arashi-Sinking.mp3 | ||
}} | }} | ||
− | |} <references/> | + | |}<references/> |
− | |||
{{clear}} | {{clear}} | ||
Line 207: | Line 243: | ||
|scenario = 00:00 | |scenario = 00:00 | ||
|origin = あー、司令、なんだ、その、今日は、この嵐が秘書艦を担当してやるぜ。おお、時報も任せておけ。今、ちょうど深夜零時だ、ああ。 | |origin = あー、司令、なんだ、その、今日は、この嵐が秘書艦を担当してやるぜ。おお、時報も任せておけ。今、ちょうど深夜零時だ、ああ。 | ||
− | |translation = | + | |translation = Ah, Commander, whatup. Today, I'll be the secretary ship. Oh, leave the time announcements to me. It's midnight now~ |
|audio = ArashiKai-0000.mp3 | |audio = ArashiKai-0000.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 213: | Line 249: | ||
|scenario = 01:00 | |scenario = 01:00 | ||
|origin = マルヒトマルマルだぞ、司令。夜は…夜はちびっと緊張するな。ちびっと…なあ? | |origin = マルヒトマルマルだぞ、司令。夜は…夜はちびっと緊張するな。ちびっと…なあ? | ||
− | |translation = It's 0100 Commander. The night... the night makes me a bit nervous. Just a bit... right? | + | |translation = It's 0100, Commander. The night... the night makes me a bit nervous. Just a bit... right? |
|audio = ArashiKai-0100.mp3 | |audio = ArashiKai-0100.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 219: | Line 255: | ||
|scenario = 02:00 | |scenario = 02:00 | ||
|origin = マルフタマルマルになったぞ、司令。なんだ、資料を読んでいるのか?暗いとこで本読むと、目が悪くなるぞ。この、探照灯で… | |origin = マルフタマルマルになったぞ、司令。なんだ、資料を読んでいるのか?暗いとこで本読むと、目が悪くなるぞ。この、探照灯で… | ||
− | |translation = It's now 0200 Commander. What's this, you're reading documents? Reading things in dark places will ruin your eyes you know. Here, have this searchlight... | + | |translation = It's now 0200, Commander. What's this, you're reading documents? Reading things in dark places will ruin your eyes you know. Here, have this searchlight... |
|audio = ArashiKai-0200.mp3 | |audio = ArashiKai-0200.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 225: | Line 261: | ||
|scenario = 03:00 | |scenario = 03:00 | ||
|origin = マルサンマルマルだ、司令。あー…夜は、なんか落ち着かねえな。 | |origin = マルサンマルマルだ、司令。あー…夜は、なんか落ち着かねえな。 | ||
− | |translation = | + | |translation = It's 0300, Commander. Ah... somehow, I can't settle down at night. |
|audio = ArashiKai-0300.mp3 | |audio = ArashiKai-0300.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 231: | Line 267: | ||
|scenario = 04:00 | |scenario = 04:00 | ||
|origin = マルヨンマルマルだぞ。夜中は、なんかやだよな。あ、そうでもない?そうか…司令はすげーなあ、川内さんの仲間だなあ… | |origin = マルヨンマルマルだぞ。夜中は、なんかやだよな。あ、そうでもない?そうか…司令はすげーなあ、川内さんの仲間だなあ… | ||
− | |translation = It's 0400. I don't like the dead of the night. Ah, you don't feel the same? I see... | + | |translation = It's 0400. I don't like the dead of the night. Ah, you don't feel the same? I see... You're amazing, Commander. You're just like Sendai-san... |
|audio = ArashiKai-0400.mp3 | |audio = ArashiKai-0400.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 237: | Line 273: | ||
|scenario = 05:00 | |scenario = 05:00 | ||
|origin = マルゴーマルマル!よーやく朝だあ、朝!やったー!朝だー!司令、朝だぞー! | |origin = マルゴーマルマル!よーやく朝だあ、朝!やったー!朝だー!司令、朝だぞー! | ||
− | |translation = 0500! It's almost morning you know! Woohoo! Morning~! Commander, morning you know! | + | |translation = 0500! It's almost morning you know! Woohoo! Morning~! Commander, it's morning you know! |
|audio = ArashiKai-0500.mp3 | |audio = ArashiKai-0500.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 243: | Line 279: | ||
|scenario = 06:00 | |scenario = 06:00 | ||
|origin = マルロクマルマルだ!艦隊、総員起こし!司令、次は飯だな!さあ早く朝飯をつくってくれ!…え?俺?…俺ぇ!? | |origin = マルロクマルマルだ!艦隊、総員起こし!司令、次は飯だな!さあ早く朝飯をつくってくれ!…え?俺?…俺ぇ!? | ||
− | |translation = It's 0600! Fleet, all hands assemble! | + | |translation = It's 0600! Fleet, all hands assemble! Breakfast is next, Commander! Come on, hurry up and make breakfast! ...Eh? Me? ... Me!? |
|audio = ArashiKai-0600.mp3 | |audio = ArashiKai-0600.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 261: | Line 297: | ||
|scenario = 09:00 | |scenario = 09:00 | ||
|origin = マルキューマルマルだ。司令、よーし、第四駆逐隊、集合だ!いいかみんな、夜でも負けない特訓を開始する。まずこの… | |origin = マルキューマルマルだ。司令、よーし、第四駆逐隊、集合だ!いいかみんな、夜でも負けない特訓を開始する。まずこの… | ||
− | |translation = It's 0900. Commander | + | |translation = It's 0900. Alright, Commander; 4th Destroyer Division assemble! Listen up, we're going to have some special training to not lose at night. First off... |
|audio = ArashiKai-0900.mp3 | |audio = ArashiKai-0900.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 267: | Line 303: | ||
|scenario = 10:00 | |scenario = 10:00 | ||
|origin = ヒトマルマルマルだぞ司令。我が四駆も、めきめきと練度が上がっている。ああ、前線もいつでもオーケーだ。任せろ! | |origin = ヒトマルマルマルだぞ司令。我が四駆も、めきめきと練度が上がっている。ああ、前線もいつでもオーケーだ。任せろ! | ||
− | |translation = It's 1000 Commander. We, | + | |translation = It's 1000, Commander. We, DesRon4, have made great progress with our skills. Ah, sending us to the front line is totally OK. Leave it to us! |
|audio = ArashiKai-1000.mp3 | |audio = ArashiKai-1000.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 297: | Line 333: | ||
|scenario = 15:00 | |scenario = 15:00 | ||
|origin = ヒトゴーマルマルだぜ、司令。ああ、一航戦の最期の話か。…嫌なもんだぜ、負け戦ってのは。いつだって…嫌なもんさ。 | |origin = ヒトゴーマルマルだぜ、司令。ああ、一航戦の最期の話か。…嫌なもんだぜ、負け戦ってのは。いつだって…嫌なもんさ。 | ||
− | |translation = It's 1500 Commander. Ah, the story of the 1st Carrier Division's final moments. ...It's unpleasant, it was a losing battle after all. That's why... it's unpleasant.<ref>She was part of the escort for Akagi and Kaga at Midway.</ref> | + | |translation = It's 1500, Commander. Ah, the story of the 1st Carrier Division's final moments. ...It's unpleasant, it was a losing battle after all. That's why... it's unpleasant.<ref>She was part of the escort for Akagi and Kaga at Midway.</ref> |
|audio = ArashiKai-1500.mp3 | |audio = ArashiKai-1500.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 309: | Line 345: | ||
|scenario = 17:00 | |scenario = 17:00 | ||
|origin =ヒトナナマルマルだぜ、司令。夕焼け綺麗だよな…あれ、夕焼けボケっとみてたら、なんか、泣けてきた。あ、あれ? | |origin =ヒトナナマルマルだぜ、司令。夕焼け綺麗だよな…あれ、夕焼けボケっとみてたら、なんか、泣けてきた。あ、あれ? | ||
− | |translation = It's 1700 Commander. The sunset is beautiful... Huh, I'm just looking at the sunset but somehow tears are flowing. Hu...huh? | + | |translation = It's 1700, Commander. The sunset is beautiful... Huh, I'm just looking at the sunset but somehow tears are flowing. Hu...huh? |
|audio = ArashiKai-1700.mp3 | |audio = ArashiKai-1700.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 315: | Line 351: | ||
|scenario = 18:00 | |scenario = 18:00 | ||
|origin = ヒトハチーマルマルッ。司令、夕飯どうする?俺、また作ってみようか?このレシピ見てさ。えっと…ふう、か、でん、ぴ…ん、ふ?ふ、はて… | |origin = ヒトハチーマルマルッ。司令、夕飯どうする?俺、また作ってみようか?このレシピ見てさ。えっと…ふう、か、でん、ぴ…ん、ふ?ふ、はて… | ||
− | |translation = 1800. | + | |translation = 1800. What do you want for dinner, Commander? You want me to make something again? Let me see the recipe. Erm... fuu, ka, den, pin, fu? Fu, let's see... |
|audio = ArashiKai-1800.mp3 | |audio = ArashiKai-1800.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 321: | Line 357: | ||
|scenario = 19:00 | |scenario = 19:00 | ||
|origin = ヒトキュウマルマ…おお、陽炎ねえ!え、差し入れ?ふんふん。あっ、なんかいい匂いだ!いいのか?助かる!司令、食べ物、キター! | |origin = ヒトキュウマルマ…おお、陽炎ねえ!え、差し入れ?ふんふん。あっ、なんかいい匂いだ!いいのか?助かる!司令、食べ物、キター! | ||
− | |translation = 190... Oh, Kagerou-nee! Eh, some food? Funfun~ Ah, it smells really good! Is this alright? You saved me! | + | |translation = 190... Oh, Kagerou-nee! Eh, some food? Funfun~ Ah, it smells really good! Is this alright? You saved me! The food is here, Commander! |
|audio = ArashiKai-1900.mp3 | |audio = ArashiKai-1900.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 345: | Line 381: | ||
|scenario = 23:00 | |scenario = 23:00 | ||
|origin = フタサンマルマル。戻ったぜ、足はついてるぜ、一応な。な、なんだよ!泣かなくたっていいだろう司令。なんだよ、ったく… | |origin = フタサンマルマル。戻ったぜ、足はついてるぜ、一応な。な、なんだよ!泣かなくたっていいだろう司令。なんだよ、ったく… | ||
− | |translation = 2300. We're back... my legs are still attached... for now. Wh... what! It's good that I didn't cry Commander? Whatever, geez... | + | |translation = 2300. We're back... my legs are still attached... for now. Wh... what! It's good that I didn't cry, Commander? Whatever, geez... |
|audio = ArashiKai-2300.mp3 | |audio = ArashiKai-2300.mp3 | ||
}} | }} | ||
− | |} <references/> | + | |}<references/> |
+ | {{clear}} | ||
+ | ===Seasonal=== | ||
+ | {{SeasonalHeaderOld}} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]] | ||
+ | |origin = メリークリスマス、司令。四駆のみんなからプレゼントがあるんだぜ。いいか、みんな?せいの…うわ!!あぁ…怒ってる… | ||
+ | |translation = Merry Christmas, Commander. All of us in DesDiv4 have a present for you. Alright, everyone? One, two… Rawr!! Ah… he’s angry… | ||
+ | |audio = Arashi_Christmas_2015_Sec1.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]] | ||
+ | |origin = 時雨…皆何やっているの?大掃除?そかそか。えぇ、俺もやるの?まじかよ… | ||
+ | |translation = Shigure… What’s everyone up to? Spring cleaning? I see, I see. Eh, I have to do it too? Seriously… | ||
+ | |audio = Arashi_Year_End_2015_Sec1.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]] | ||
+ | |origin = 司令、新年あけおめだ。今年も俺や四駆のみんなをよろしく頼むぜ。さあ、ばーと繰り出そうぜ!はぎ、のわっち、まい、行くぞ! | ||
+ | |translation = Happy New Year, Commander. Take care of us in DesDiv4 again this year. Now, let’s set off with a bang! Hagi, Nowacchi, Mai; let’s go! | ||
+ | |audio = Arashi_New_Year_2016_Sec1.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]] | ||
+ | |origin = 鬼は~外ッ! 福は~内ッ! 今年の鬼役は誰だぁ? え? あぁ~…川内さん? あぁ、投げにくいなぁ。まぁ、いっか。トリャ~~! | ||
+ | |translation = Demon, begone~! Fortune, welcome~! Who is playing the Oni this year? Eh? Ah… Sendai-san? Ah, it’s hard to throw now. Oh well. Take thiiiissss! | ||
+ | |audio = Arashi_Setsubun_2016_Sec1.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]] | ||
+ | |origin = し、司令さ、これ、あげるよ。ん…まぁ、たいしたもんじゃないんで。あんま気にすんな。 | ||
+ | |translation = Th-this is for you, Commander. Mmm… Well, it’s no big deal. Don’t dwell on it. | ||
+ | |audio = Arashi_Valentine_Sec2.ogg | ||
+ | |notes = Secretary 1 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]] | ||
+ | |origin = 司令、さっきあげた包み、開けた?あぁ…まだ?…そう…いや、別に良いんだ。別に… | ||
+ | |translation = Did you open the gift I gave you, Commander? Ah… You haven’t? …I see… No, it’s nothing. Nothing at all… | ||
+ | |audio = Arashi_Valentine_Sec1.ogg | ||
+ | |notes = Secretary 2 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]] | ||
+ | |origin = これ、なに…?えぇ…チョコのお返し…マジで!?か、返してって言われても返さないよ? | ||
+ | |translation = What’s this…? Eh, in return for the chocolates… Seriously!? I-I won’t give it back if you ask, you know? | ||
+ | |audio = Arashi_White_Day_2016.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]] | ||
+ | |origin = やったぜ、春だ!この季節、なんかいいよなぁ。花見に行こう。四駆のみんなを誘ってさぁ。 | ||
+ | |translation = Alright, it’s spring! This season feels kinda good. Let’s go cherry blossom viewing. We’ll invite everyone in DesDiv4. | ||
+ | |audio = Arashi_Spring_2016_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]] | ||
+ | |origin = 嵐を巻き起こして、俺たちついに三周年かよ。マジか…司令、みんな、サンキュな。 | ||
+ | |translation = A storm is brewing, it’s our 3rd Anniversary. Seriously… Commander, everyone; thank you. | ||
+ | |audio = Arashi_3rd_Anniversary_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]] | ||
+ | |origin = やややぁ、また雨じゃんか。どうも雨が続くと、体の調子がおかしくなるよ。司令は平気か? | ||
+ | |translation = Awww, it’s raining again. When the rain keeps falling I start to feel weird. Are you fine, Commander? | ||
+ | |audio = Arashi_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2016|Early Summer 2016]] | ||
+ | |origin = おう、舞なんか元気だな。えぇ、のわっちと水着買いに行くの?ふーん… | ||
+ | |translation = Oh, you’re looking kinda happy, Mai. Eh, you’re going swimsuit shopping with Nowacchi? Hmmm… | ||
+ | |audio = Arashi_Early_Summer_Sec1_2016.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Summer_2016|Midsummer 2016]] | ||
+ | |origin = 萩、なになに?えぇ、水着で、浜辺へ?いいよ、俺はそういうのは…司令も、行くんだ? | ||
+ | |translation = What is it, Hagi? Eh, going to the beach in swimsuits? I’m fine, that’s something I… Is the Commander coming too? | ||
+ | |audio = Arashi_Sec1_Midsummer_2016.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]] | ||
+ | |origin = よーし!夏の夜を乗り切ったぞぉ!これでもう大丈夫だ!時雨、川内さん、俺は勝ったぞぉ! | ||
+ | |translation = Alriiiiight! I’ve gotten through summer! I’ll be fine now! Shigure, Sendai-san; I won! | ||
+ | |audio = Arashi_Autumn_2016_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]] | ||
+ | |origin = なんか…みんな探照灯と三式、磨いてな。どうしたんだ?何が始まるんだ? | ||
+ | |translation = Everyone is kinda… shining brightly with searchlights and Type 3s. What’s going on? What are you going to do? | ||
+ | |audio = Arashi_Sec1_Saury_2016.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]] | ||
+ | |origin = へっくしょんっ!うぅ、いきなり寒くなってきたなぁ。司令、風邪移したろ?へっくしょんっ! | ||
+ | |translation = *Hachoo*! Urgh, it’s gotten cold all of a sudden. Did you give me a cold, Commander? *Hachoo*! | ||
+ | |audio = Arashi_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]] | ||
+ | |origin = 俺たち遂に四周年か…すげぇ。嵐、巻き起こしちまったな。 | ||
+ | |translation = It’s our 4th Anniversary… Woow. I’m all excited now. | ||
+ | |audio = Arashi_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]] | ||
+ | |origin = 司令、おめでとう。今日は俺たちの、特別な日じゃないか?俺もちびっと嬉しいぜ。 | ||
+ | |translation = Congratulations, Commander. Today is our special day right? I’m kinda happy too. | ||
+ | |audio = Arashi_5th_Anniversary_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
{{clear}} | {{clear}} | ||
− | === | + | ==CG== |
− | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% | |
+ | !Regular | ||
+ | |- | ||
+ | |<gallery> | ||
+ | Ship Full Arashi.png|Base | ||
+ | Ship Full Arashi Damaged.png|Base Damaged | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |} | ||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
+ | ;General Information | ||
+ | * Her name means "storm". | ||
+ | * She was launched on the 22nd of April 1940. | ||
+ | * Sunk in action, on the 7th of August 1943. | ||
+ | |||
+ | ;Update History | ||
+ | * She was added on the 18th November 2015 as [[Fall 2015 Event]] drop. | ||
+ | * Was part of the drop pool of [[7-1]] when it was released on the [[Game Updates/2018/August 15th|15th of August 2018]]. | ||
==See Also== | ==See Also== | ||
− | |||
− | |||
*[[wikipedia:Japanese_destroyer_Arashi|Wikipedia entry on Destroyer Arashi]] | *[[wikipedia:Japanese_destroyer_Arashi|Wikipedia entry on Destroyer Arashi]] | ||
− | |||
{{shiplist}} | {{shiplist}} |
Latest revision as of 18:44, 19 November 2023
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Destroyers (DD) are very versatile, utilizing Small Caliber Main Guns, Torpedoes, and ASW equipment, and having high torpedo , ASW , and evasion , and good "night attack power " stats, to the detriment of firepower and armor. They:
- Have lower resource consumption,
- Very permissive Routings.
- Have access to special Night Cut-Ins.
Special Mechanics
- None
Equipability Exceptions
DD | Default equipment compatibility | |
---|---|---|
✔️ Can Equip | ❌ Cannot Equip | |
Sp Recon Bomber | ||
Small Small | Sp Sp_Sec Sub Minisub Large Large Sp | |
Medium Large Large | ||
RE: | ||
Equipability notes: = ; = ; = ; =Recon ; =Bomber ; Small= ; Medium= ; Sec= ; = |
Arashi Equipability Exceptions | |
---|---|
Arashi/Kai | |
Expansion Slot Exceptions | Can Equip: ★+4 |
Ship Exceptions | - |
Fit Bonuses
[edit]Arashi Equipment Bonuses | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Equipment | Extra Requirement | Note | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ Surface Radar | +2 | +3 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2 | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3 | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 OR 12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H |
+2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ Surface Radar | +2 | +3 | +3 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) | (1st equipped) (★0-6) | +1 | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★7) | +1 | +2 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8) | +1 | +2 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★9) | +1 | +1 | +2 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★MAX) | +1 | +1 | +3 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2 OR ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3 | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model) | +1 | +4 | +1 | +3 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 3 Active Sonar Kai | (1st equipped) | +1 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Skilled Lookouts | +1 | +2 | +2 | +1 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Torpedo Squadron Skilled Lookouts | +1 | +3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★0-3) | +2 | +4 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★4-7) | +3 | +4 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8-MAX) | +3 | +5 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ship-Type Bonuses | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H | + Air Radar | +2 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(2nd equipped) + Air Radar | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3rd equipped) + Air Radar | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.37 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai | (★2-3) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★4-5) | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6-7) | +1 | +1 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8-9) | +1 | +2 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +2 | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount | -5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 2 Depth Charge | (★8-9) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hedgehog (Initial Model) | (1st equipped) | +1 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 2 Depth Charge Kai 2 | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2cm Flakvierling 38 | (★4-6) | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★7-9) | +1 | +2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +3 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★4-MAX) + Air Radar | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3.7cm FlaK M42 | (★6-7) | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8-9) | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +1 | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6-MAX) + Air Radar | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns | +1 | +2 | +2 |
Important Information
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Arashi | Very Rare | DD | 254 | ✔️ | Unbuildable |
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
Yo! I'm 16th ship of the Kagerou-class destroyers, Arashi! Please take care of me! Nice to meet you! |
や、陽炎型駆逐艦十六番艦嵐だ!司令、よろしくな!会えて嬉しいぜ! | |
Introduction Play |
Yo, I'm the 16th ship of the Kagerou-class destroyers, Arashi! Come on, Commander... leave everything to me! |
よ、陽炎型駆逐艦十六番艦嵐だ!司令、さあ嵐を……巻き起こそうぜ! | |
Library Play |
I'm the 16th ship of the Kagerou-class destroyers, Arashi. As part of the 4th Destroyer Division, I was active in DesRon4.[1]
During Midway, I was protecting the Nagumo Task Force. Followed by breaking through the front line... My last moment was on that dark sea at the front line of a transport mission. Together with my sister-ship Hagikaze. Please don't forget me... and the rest of DesDiv4.[2] I'm counting on you. |
陽炎型駆逐艦十六番艦、嵐だ。第四駆逐隊を編成して、四水戦で活躍したぜ。
ミッドウェーでは、南雲機動部隊の護りについたんだ。その後も最前線を縦横無尽に駆け抜けて…… 最期の時は、暗い海での前線の輸送作戦。僚艦の萩風と一緒さ。 嵐、そして四駆の仲間たち……覚えていてくれよな。頼むぜ。 | |
Secretary 1 Play |
Me? You got it, let's go! |
俺かい?よし、任せろ! | |
Secretary 2 Play |
Hmmm? What is it, Commander? You're lonely? You can't be. Hehe~ |
ん?司令どうした?寂しいのか?まさかな、うふふ | |
Secretary 3 Play |
Hagi~ no, stop that! I'm ticklish! ... Oh, oh oh...? It's you, Commander! |
はぎぃやめなって!くすぐったいから!おほっ!…お、おお…?って司令かよ! | |
Secretary Idle Play |
Now...what should I do to relieve this boredom... I'll go soft... What to do, Commander. Oh, you're busy. I'll go wait a while then. |
さぁ…何か退屈してきたぞー…体がなまってきたぞー…司令は何しとんじゃ。お、なんか忙しそうだな。すこし、待ってやるか。 | |
Wedding Play |
Whatup, Commander. You called? You're not mistaking me for Hagi? ...Ah, you're fine with me? ...Tha... that so. What are you being so stiff for, you're making me blush! ...Eh, this ring... He~... Ehehe~. It doesn't really fit me... but thanks ...It's really warm. |
んだよ、司令。嵐を呼んだか?萩の間違いなんじゃねぇの?…あ、俺でいいの?…そ、そっか。 何だよ改まって、照れるじゃんか!…え、これを指に…。へっ…えへへっ。な、何か、ガラじゃねぇけど…でも、サンキューな。…あったかいぜ。 | |
Secretary (Married) Play |
What's wrong, Commander, are you tired? He~ That's not like you. Alrighty then, do you want to take a break? I'll let you use my lap as a pillow. Come on. It's fine to take a break once in a while you know? |
何だよ司令、疲れてるのかい?へっ、らしくねぇじゃん。いいよ、少し休んだら?俺が膝枕貸してやんぜ。ほら来なって。いいんだよ、たまには休んだって…な? | |
Player's Score Play |
Oh, you want to see the information? It's very important♪ Here you go. |
お、情報を見るのかい?大事大事♪いい事さ。ほらよ。 | |
Joining the Fleet Play |
4th Destroyer Division, flagship Arashi, setting off! Everyone follow me! |
第四駆逐隊、旗艦嵐、出るぜ!皆、ついてきな! | |
Joining the Fleet Play |
4th Destroyer Division, flagship Arashi, setting off! Let's go with a bang everyone! |
第四駆逐隊旗艦嵐、出るぜ!皆、ガツンと行こうぜ! | |
Equipment 1 Play |
This is nice~ I'm overwhelmed~. Thanks~! |
いいねぇ、みなぎるなぁ。サンキュー! | |
Equipment 2 Play |
Ah, I'll beat up those cheeky subs. Please give me a depth charge.[3] |
ああ。ナメた潜水艦はぶっ飛ばさねぇとな。爆雷は頼むぜ。 | |
Equipment 3[4] Play |
That's more like it. This is good! |
やるなぁ。いいぜ! | |
Supply Play |
Oh, I'm grateful. Thanks. |
お、ありがたい。サンキューな。 | |
Docking (Minor Damage) Play |
I'll hit the baths now. Is that OK? |
ひとっ風呂浴びるぜ。いいだろ? | |
Docking (Minor Damage) Play |
Hagi? ...Hagi! You called? ...Must have been my imagination. |
萩?…萩!呼んだか?…気のせい、か。 | |
Docking (Major Damage) Play |
Gah, my wounds sting. Baths wash the mind clean too. Do you want to get in Commander? |
かぁーっ、傷に染みるねぇ。風呂は心の洗濯だな。司令も入るかい? | |
Construction Play |
Ah, it looks like something new has just been finished |
ああ、なんか新しいの、出来たってさ。 | |
Returning from Sortie Play |
Operation over. The fleet has returned! |
作戦完了。艦隊戻ったぜ! | |
Starting a Sortie Play |
Kagerou-class destroyer, Arashi, heading out. Ah... just leave it all up to me! Just watch me! |
陽炎型駆逐艦、嵐のお出ましだ。さぁ…嵐巻き起こしてやるぜ!見てなぁ! | |
Starting a Battle Play |
Enemy spotted! Battle stations! Ready, aim... fire! |
敵艦発見!合戦準備!撃ち方―…はじめ! | |
Attack Play |
Right, let's get started! I'll tear this place up! |
さあ、やってやるぜ!嵐、巻き起こせ! | |
Night Battle Attack Play |
The greatest 4th Destroyer Division, won't let you get away! |
天下の第四駆逐隊、まかり通る! | |
Night Battle Play |
Right, it's time for night battle... whether carefully or brashly... charge ahead! |
さーて夜戦だ…慎重に大胆に…突入だ! | |
MVP Play |
Hehen~ Did you burn my meteoric image into your eyes? Yup, thanks for the work Commander, everyone. |
へっへーん。巻き起こした嵐、しっかり目に焼き付けたか?うん、司令とみんなのおかげさ。 | |
Minor Damage 1 Play |
Gaah! Tch, where was that from! |
ぐあぁっ!チッ、どこからだ! | |
Minor Damage 2 Play |
Wh... what what!? Where is the enemy! |
なっ…なんだなんだ!?敵はどこだ! | |
Major Damage Play |
Tch! What are you doing as you please... but... I won't sink! |
ちぃっ!なんだよ好き放題やりやがって…だがな…まだ沈まねぇよ! | |
Sunk Play |
I'm... sinking huh. Hagi... I'm coming to meet you... Shigure... I leave... everything to you...[5] |
俺…沈むのか…。萩…また一緒だな…。時雨…あとは…頼んだぜ… |
- ↑ DesRon4 is the 4th Torpedo Squadron under Naka.
- ↑ The rest being: Nowaki, Hagikaze and Maikaze.
- ↑ A convoy she was escorting had to abort the mission twice because of attacks from US submarines.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ Shigure was the sole survivor of the engagement in which she sank.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
Ah, Commander, whatup. Today, I'll be the secretary ship. Oh, leave the time announcements to me. It's midnight now~ |
あー、司令、なんだ、その、今日は、この嵐が秘書艦を担当してやるぜ。おお、時報も任せておけ。今、ちょうど深夜零時だ、ああ。 | |
01:00 Play |
It's 0100, Commander. The night... the night makes me a bit nervous. Just a bit... right? |
マルヒトマルマルだぞ、司令。夜は…夜はちびっと緊張するな。ちびっと…なあ? | |
02:00 Play |
It's now 0200, Commander. What's this, you're reading documents? Reading things in dark places will ruin your eyes you know. Here, have this searchlight... |
マルフタマルマルになったぞ、司令。なんだ、資料を読んでいるのか?暗いとこで本読むと、目が悪くなるぞ。この、探照灯で… | |
03:00 Play |
It's 0300, Commander. Ah... somehow, I can't settle down at night. |
マルサンマルマルだ、司令。あー…夜は、なんか落ち着かねえな。 | |
04:00 Play |
It's 0400. I don't like the dead of the night. Ah, you don't feel the same? I see... You're amazing, Commander. You're just like Sendai-san... |
マルヨンマルマルだぞ。夜中は、なんかやだよな。あ、そうでもない?そうか…司令はすげーなあ、川内さんの仲間だなあ… | |
05:00 Play |
0500! It's almost morning you know! Woohoo! Morning~! Commander, it's morning you know! |
マルゴーマルマル!よーやく朝だあ、朝!やったー!朝だー!司令、朝だぞー! | |
06:00 Play |
It's 0600! Fleet, all hands assemble! Breakfast is next, Commander! Come on, hurry up and make breakfast! ...Eh? Me? ... Me!? |
マルロクマルマルだ!艦隊、総員起こし!司令、次は飯だな!さあ早く朝飯をつくってくれ!…え?俺?…俺ぇ!? | |
07:00 Play |
It's 0700. I asked Hagi how to do it. Even if I did it... it's still fine to eat right...? Ah, first up is miso soup then barley rice and finally dried fish! |
マルナナ、マルマルだ。萩にやり方聞いて、今やってっけどさあ…食えるモンになっかなー…?あ、一応味噌汁と麦飯、あと干物な! | |
08:00 Play |
0800. How was my food? Surprisingly good? Is... is that so... Of course it is! Don't underestimate the 4th Destroyer Squadron! Hehehehehehehe~! |
マルハチマルマル。どうだった、俺の飯…あっ食えた?意外とうまい?そ、そうだろ、当然さ!第四駆逐隊舐めんなよ、へ、へへへへへ、へへっ! | |
09:00 Play |
It's 0900. Alright, Commander; 4th Destroyer Division assemble! Listen up, we're going to have some special training to not lose at night. First off... |
マルキューマルマルだ。司令、よーし、第四駆逐隊、集合だ!いいかみんな、夜でも負けない特訓を開始する。まずこの… | |
10:00 Play |
It's 1000, Commander. We, DesRon4, have made great progress with our skills. Ah, sending us to the front line is totally OK. Leave it to us! |
ヒトマルマルマルだぞ司令。我が四駆も、めきめきと練度が上がっている。ああ、前線もいつでもオーケーだ。任せろ! | |
11:00 Play |
It's 1100 ...Oh, the torpedo squadron is sortieing. OK, who is the flagship!? Naka-san? It can't be Jintsuu-san? ...Eh, eh!? Sendai-san!? |
ヒトヒトマルマルだ。…おお、水雷戦隊で出撃か。オーケー、旗艦は誰だ!?那珂さんか?まさか神通さん?…え、えぇ!?川内さん!? | |
12:00 Play |
1200! Hey Commander, let's have a big helping of curry for lunch! Ashigara-san told me that it's on Mamiya's menu today! Let's go! |
ヒトフータマルマール!なあ司令、昼はがっつりとしたカレーにしようぜ!今日間宮さんとこ、足柄さんはいってるってー!行こうぜ! | |
13:00 Play |
1300. Man~ pork cutlet curry is great! It really is great. It makes you feel like "Now you'll win!". Haaa~ eat up! |
ヒトサンマルマル。やー、いいねえ。カツカレーいいよお!あれはいいもんだ。これで勝つ!って気がすんねー。はぁー…食った食った! | |
14:00 Play |
140... Oh, Nowacchi! Are you feeling good? Ou, I'm feeling great. My compatibility with the commander you say... Hey Commander? Huh, he's gone! |
ヒトヨンマル…おお、のわっち!元気でやってっかー?おう、俺の方はばっちりさ。司令との相性だって…なあ司令?あれっ、いない! | |
15:00 Play |
It's 1500, Commander. Ah, the story of the 1st Carrier Division's final moments. ...It's unpleasant, it was a losing battle after all. That's why... it's unpleasant.[1] |
ヒトゴーマルマルだぜ、司令。ああ、一航戦の最期の話か。…嫌なもんだぜ、負け戦ってのは。いつだって…嫌なもんさ。 | |
16:00 Play |
160... Ah, Shoukaku-san! Thanks for your work! Yes, I'm fine thanks! Let's sortie together again sometime! Yes! I'll be looking forward to it! |
ヒトロクマルマ…あ、翔鶴さん!お疲れっす!はい、元気してますよ!また、一緒に出撃したいっすね!はい!楽しみにしてます! | |
17:00 Play |
It's 1700, Commander. The sunset is beautiful... Huh, I'm just looking at the sunset but somehow tears are flowing. Hu...huh? |
ヒトナナマルマルだぜ、司令。夕焼け綺麗だよな…あれ、夕焼けボケっとみてたら、なんか、泣けてきた。あ、あれ? | |
18:00 Play |
1800. What do you want for dinner, Commander? You want me to make something again? Let me see the recipe. Erm... fuu, ka, den, pin, fu? Fu, let's see... |
ヒトハチーマルマルッ。司令、夕飯どうする?俺、また作ってみようか?このレシピ見てさ。えっと…ふう、か、でん、ぴ…ん、ふ?ふ、はて… | |
19:00 Play |
190... Oh, Kagerou-nee! Eh, some food? Funfun~ Ah, it smells really good! Is this alright? You saved me! The food is here, Commander! |
ヒトキュウマルマ…おお、陽炎ねえ!え、差し入れ?ふんふん。あっ、なんかいい匂いだ!いいのか?助かる!司令、食べ物、キター! | |
20:00 Play |
2000. Kagerou-nee's meal was really liquid huh. It's because it was clam chowder... Yup, yup... the barely rice was surprisingly complimentary... It's delicious! Let's keep eating! |
フタマルマルマル。陽炎ねえの差し入れ、汁だな。クラムチャウダー…だって。…うん、うん…麦飯にも意外と合うよなー。…うまいぜ!飯が進むよ! | |
21:00 Play |
2100. This time somehow gives me a bad feeling... Sigh... Sendai-san! Eh... Ye... yes! A night sortie right. I'll accompany you.[2] |
フタヒトマルマル…なーんかこの時間、嫌な予感すんだよなあ…はっ、川内さん!えっ、はっ、はい!夜の出撃っすね、お供します… | |
22:00 Play |
2300. Keep your eyes open... Eh, what did you say Shigure? Enemies!? Evade! Evade! Reform the lines to counterattack! Goddamnit![3] |
フタフタマルマル。警戒を厳に…えっ、時雨何か言った?てっ敵!?回避!回避!体制を立て直して反撃だ!ちっくしょー! | |
23:00 Play |
2300. We're back... my legs are still attached... for now. Wh... what! It's good that I didn't cry, Commander? Whatever, geez... |
フタサンマルマル。戻ったぜ、足はついてるぜ、一応な。な、なんだよ!泣かなくたっていいだろう司令。なんだよ、ったく… |
- ↑ She was part of the escort for Akagi and Kaga at Midway.
- ↑ The final transport fleet she was part off knew they were going to encounter USN ships in Vella Gulf
- ↑ The USN ships that were stalking the transport fleet launched their attack around this time.
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Christmas 2015 Play |
Merry Christmas, Commander. All of us in DesDiv4 have a present for you. Alright, everyone? One, two… Rawr!! Ah… he’s angry… | |
メリークリスマス、司令。四駆のみんなからプレゼントがあるんだぜ。いいか、みんな?せいの…うわ!!あぁ…怒ってる… | ||
End of Year 2015 Play |
Shigure… What’s everyone up to? Spring cleaning? I see, I see. Eh, I have to do it too? Seriously… | |
時雨…皆何やっているの?大掃除?そかそか。えぇ、俺もやるの?まじかよ… | ||
New Year 2016 Play |
Happy New Year, Commander. Take care of us in DesDiv4 again this year. Now, let’s set off with a bang! Hagi, Nowacchi, Mai; let’s go! | |
司令、新年あけおめだ。今年も俺や四駆のみんなをよろしく頼むぜ。さあ、ばーと繰り出そうぜ!はぎ、のわっち、まい、行くぞ! | ||
Setsubun 2016 Play |
Demon, begone~! Fortune, welcome~! Who is playing the Oni this year? Eh? Ah… Sendai-san? Ah, it’s hard to throw now. Oh well. Take thiiiissss! | |
鬼は~外ッ! 福は~内ッ! 今年の鬼役は誰だぁ? え? あぁ~…川内さん? あぁ、投げにくいなぁ。まぁ、いっか。トリャ~~! | ||
Valentine’s Day 2016 Play |
Th-this is for you, Commander. Mmm… Well, it’s no big deal. Don’t dwell on it. | Secretary 1 |
し、司令さ、これ、あげるよ。ん…まぁ、たいしたもんじゃないんで。あんま気にすんな。 | ||
Valentine’s Day 2016 Play |
Did you open the gift I gave you, Commander? Ah… You haven’t? …I see… No, it’s nothing. Nothing at all… | Secretary 2 |
司令、さっきあげた包み、開けた?あぁ…まだ?…そう…いや、別に良いんだ。別に… | ||
White Day 2016 Play |
What’s this…? Eh, in return for the chocolates… Seriously!? I-I won’t give it back if you ask, you know? | |
これ、なに…?えぇ…チョコのお返し…マジで!?か、返してって言われても返さないよ? | ||
Spring 2016 Play |
Alright, it’s spring! This season feels kinda good. Let’s go cherry blossom viewing. We’ll invite everyone in DesDiv4. | |
やったぜ、春だ!この季節、なんかいいよなぁ。花見に行こう。四駆のみんなを誘ってさぁ。 | ||
3rd Anniversary Play |
A storm is brewing, it’s our 3rd Anniversary. Seriously… Commander, everyone; thank you. | |
嵐を巻き起こして、俺たちついに三周年かよ。マジか…司令、みんな、サンキュな。 | ||
Rainy Season 2016 Play |
Awww, it’s raining again. When the rain keeps falling I start to feel weird. Are you fine, Commander? | |
やややぁ、また雨じゃんか。どうも雨が続くと、体の調子がおかしくなるよ。司令は平気か? | ||
Early Summer 2016 Play |
Oh, you’re looking kinda happy, Mai. Eh, you’re going swimsuit shopping with Nowacchi? Hmmm… | |
おう、舞なんか元気だな。えぇ、のわっちと水着買いに行くの?ふーん… | ||
Midsummer 2016 Play |
What is it, Hagi? Eh, going to the beach in swimsuits? I’m fine, that’s something I… Is the Commander coming too? | |
萩、なになに?えぇ、水着で、浜辺へ?いいよ、俺はそういうのは…司令も、行くんだ? | ||
Autumn 2016 Play |
Alriiiiight! I’ve gotten through summer! I’ll be fine now! Shigure, Sendai-san; I won! | |
よーし!夏の夜を乗り切ったぞぉ!これでもう大丈夫だ!時雨、川内さん、俺は勝ったぞぉ! | ||
Saury Festival 2016 Play |
Everyone is kinda… shining brightly with searchlights and Type 3s. What’s going on? What are you going to do? | |
なんか…みんな探照灯と三式、磨いてな。どうしたんだ?何が始まるんだ? | ||
Autumn 2016 Play |
*Hachoo*! Urgh, it’s gotten cold all of a sudden. Did you give me a cold, Commander? *Hachoo*! | |
へっくしょんっ!うぅ、いきなり寒くなってきたなぁ。司令、風邪移したろ?へっくしょんっ! | ||
4th Anniversary Play |
It’s our 4th Anniversary… Woow. I’m all excited now. | |
俺たち遂に四周年か…すげぇ。嵐、巻き起こしちまったな。 | ||
5th Anniversary Play |
Congratulations, Commander. Today is our special day right? I’m kinda happy too. | |
司令、おめでとう。今日は俺たちの、特別な日じゃないか?俺もちびっと嬉しいぜ。 |
CG
Regular |
---|
Trivia
- General Information
- Her name means "storm".
- She was launched on the 22nd of April 1940.
- Sunk in action, on the 7th of August 1943.
- Update History
- She was added on the 18th November 2015 as Fall 2015 Event drop.
- Was part of the drop pool of 7-1 when it was released on the 15th of August 2018.