- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Shimushu"
Jump to navigation
Jump to search
(→Quotes) |
Jigaraphale (talk | contribs) m |
||
(42 intermediate revisions by 14 users not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
{{KanmusuInfo|ID=317a}} | {{KanmusuInfo|ID=317a}} | ||
+ | ==Gameplay Notes== | ||
+ | {{:Category:Coastal Defense Ships}} | ||
+ | |||
+ | ===Special Mechanics=== | ||
+ | * None | ||
+ | |||
+ | ===Equipability Exceptions=== | ||
+ | {{:Equipment/Equipability/DE}} | ||
+ | * Default [[DE]] equipment compatibility | ||
+ | |||
+ | ===Fit Bonuses=== | ||
+ | {{:{{BASEPAGENAME}}/Equipment Bonuses}} | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | |||
+ | ===Important Information=== | ||
+ | * Helper for the following equipment: | ||
+ | ** Improvement & upgrade: [[Type 95 Depth Charge]] | ||
+ | |||
+ | ==Drop Locations== | ||
+ | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} | ||
+ | |||
+ | ==Voice Lines== | ||
===Quotes=== | ===Quotes=== | ||
{{ShipquoteHeader}} | {{ShipquoteHeader}} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Introduction | | scenario =Introduction | ||
− | | origin = | + | | origin =占守型海防艦1番艦、占守っす! 司令、沿岸防衛はこの占守に任せるっす。海を守る、海防艦っす。うん! |
− | | translation =I'm the first ship of the Shimushu-class | + | | translation =I'm the first ship of the Shimushu-class coastal defense ships, Shimushu-su. Leave the coastal defense to me commander-su. I'm the coastal defense ship that will protect the seas-su!<ref>Her verbal tic is -su (っす).</ref> |
− | | audio = | + | | audio =Shimushu-Introduction.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Library | | scenario =Library | ||
− | | origin = | + | | origin =沿岸警備や北方漁場警備のために建造された甲型海防艦、その一番艦っす。千島列島最北端の占守島の名前をもらったっす! |
− | | translation = | + | 平時には漁場や漁民を守るため、小さい体だけど、大事な役目も証もあったっす。戦いが厳しくなって、船団護衛や対潜哨戒にも全力っす。 |
− | | audio = | + | 全てが終わった後、みんなを連れて帰るとっても大切な役目も果たしたっす。占守、その名、きっと憶えてほしいっしゅ。 |
+ | | translation =I'm the first ship of the Type A Coastal Defense Ships built for coastal and northern fishery guard duties-su. | ||
+ | I was named for Shimushu, the northernmost of the Kuril Islands-su. My military duties were for the sake of protecting fisheries and fishermen, and even though my body is small I had an important duty-su. During the height of the war, I was doing my best with fleet escort and anti-submarine duties-su. | ||
+ | Once everything is over, I'll take everyone home-su. It's a very important duty-su. Make sure you remember the name Shimushu-su. | ||
+ | | audio =Shimushu-Library.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Secretary 1 | | scenario =Secretary 1 | ||
− | | origin = | + | | origin =しれぇー、呼んだっすか? |
| translation =Commander, did you call me-su? | | translation =Commander, did you call me-su? | ||
− | | audio = | + | | audio =Shimushu-Sec1.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Secretary 2 | | scenario =Secretary 2 | ||
− | | origin = | + | | origin =しむしゅしゅしゅっ~♪ |
− | | translation =I'm Shimushu-su! | + | | translation =I'm Shimushu-su! |
− | | audio = | + | | audio =Shimushu-Sec2.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Secretary 3 | | scenario =Secretary 3 | ||
− | | origin = | + | | origin =はぅっ?! 司令、脅かしっこなしっす。マジなしっす! |
| translation =Wha! Don't scare me commander-su. I'm serious-su. | | translation =Wha! Don't scare me commander-su. I'm serious-su. | ||
− | | audio = | + | | audio =Shimushu-Sec3.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Secretary Idle | | scenario =Secretary Idle | ||
− | | origin = | + | | origin =しれぇー、これはどうするっしゅ? って、聞いてないっしゅぅ! しむしゅしゅしゅっ! もう、こっちを見るっしゅ。海防艦占守様っすよ? んん? んんんっ! よ、よし、それでいいっしゅ! |
− | | translation = | + | | translation =What do I do about this Commander-su? Hey, you're not listening-su. It's me Shimushu-su! Hey, look over here! It's the coastal defense ship Shimushu-sama-su! Hmm? Grrrr. Ri... right, that's better-su. |
− | | audio = | + | | audio =Shimushu-SecIdle.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Wedding | | scenario =Wedding | ||
− | | origin = | + | | origin =ふんふ~っしゅっしゅしゅ~♪ あれ、司令? 暇してるっす? じゃぁ、クナと一緒に歌でも歌うっすか。 お? へ? これは何っす? キラキラしてて、綺麗っす♪ ほぉ~、なんでかピッタリっす?! |
| translation =Hmmm, hmmm, Su su-su~ Oh Commander? Are you free now-su? Then, would you like to sing songs with Kuna and me-su? Oh, eh? What's this-su? It's so sparkly and pretty-su! Oh~, it fits perfectly-su! Hmm? | | translation =Hmmm, hmmm, Su su-su~ Oh Commander? Are you free now-su? Then, would you like to sing songs with Kuna and me-su? Oh, eh? What's this-su? It's so sparkly and pretty-su! Oh~, it fits perfectly-su! Hmm? | ||
− | | audio = | + | | audio =Shimushu-Wedding.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Secretary (Married) | | scenario =Secretary (Married) | ||
− | | origin = | + | | origin =ん、鮭缶っすか? 贅沢っしゅね~。仕方ない。占守のとっておき、開けるっしゅ! 北の海の恵み、召し上げれっす! 占守もお相伴♪ ん~、美味しいっしゅ♪ |
− | | translation = | + | | translation =Hmmm? Is that tinned salmon-su? How luxurious Commander-su. Can't be helped, I'll open it up. Come eat the blessing of the north sea-su! I'll have some myself. Mmmmmm~ So delicious. |
− | | audio = | + | | audio =Shimushu-SecMarried.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 57: | Line 83: | ||
| origin =あ、情報っすね?待つっす。 | | origin =あ、情報っすね?待つっす。 | ||
| translation =Ah, information right-su? Wait-su. | | translation =Ah, information right-su? Wait-su. | ||
− | | audio = | + | | audio =Shimushu-PlayerScore.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Joining The Fleet | | scenario =Joining The Fleet | ||
| origin =第一海上護衛隊、占守!抜錨っす! | | origin =第一海上護衛隊、占守!抜錨っす! | ||
− | | translation =1st | + | | translation =1st Surface Escort Division, Shimushu! Setting sail-su! |
− | | audio = | + | | audio =Shimushu-JoinFleet.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Equipment 1 | | scenario =Equipment 1 | ||
− | | origin = | + | | origin =うおぉぉっ、いいっすね~。 |
| translation =Whoa~, this is good-su. | | translation =Whoa~, this is good-su. | ||
− | | audio = | + | | audio =Shimushu-Equip1.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Equipment 2 | | scenario =Equipment 2 | ||
− | | origin = | + | | origin =ふひひ♪ これでクナに一馬身リードっしゅ! |
| translation =Ehehe. This is an important thing-su. | | translation =Ehehe. This is an important thing-su. | ||
− | | audio = | + | | audio =Shimushu-Equip2.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Equipment 3 | | scenario =Equipment 3 | ||
− | | origin = | + | | origin =ん? なんかいたっす? 気の所為っしゅ? |
− | | translation = | + | | translation =Hmm? Did you say something-su? Was it my imagination-su? |
− | | audio = | + | | audio =Shimushu-Equip3.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Supply | | scenario =Supply | ||
− | | origin = | + | | origin =えへへ〜ありがとうっす。 |
− | | translation = | + | | translation =Ehehe~ Thanks-su. |
− | | audio = | + | | audio =Shimushu-Supply.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Docking (Minor) | | scenario =Docking (Minor) | ||
− | | origin = | + | | origin =あ痛ぁ~、お風呂直行っすぅ…。 |
| translation =Ow~ I'm going into the bath-su. | | translation =Ow~ I'm going into the bath-su. | ||
− | | audio = | + | | audio =Shimushu-DockingMinor.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Docking (Major) | | scenario =Docking (Major) | ||
− | | origin = | + | | origin =しれぇー、ちょっとお休みもらうっしゅ…。 |
| translation =I'm going to take a short rest commander-su. | | translation =I'm going to take a short rest commander-su. | ||
− | | audio = | + | | audio =Shimushu-DockingMajor.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Construction | | scenario =Construction | ||
− | | origin = | + | | origin =新戦力、完成っす! うひひっ♪ |
| translation =More fighting power has been completed-su! Ehehe~ | | translation =More fighting power has been completed-su! Ehehe~ | ||
− | | audio = | + | | audio =Shimushu-Construction.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Return From Sortie | | scenario =Return From Sortie | ||
− | | origin = | + | | origin =しれぇー、艦隊戻ってきたっす。ふぅ…。 |
| translation =Commander! The fleet has returned-su. Whew~ | | translation =Commander! The fleet has returned-su. Whew~ | ||
− | | audio = | + | | audio =Shimushu-SortieReturn.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Starting A Sortie | | scenario =Starting A Sortie | ||
− | | origin = | + | | origin =ほら、クナ。しっかり付いてくるっす。艦隊、出撃っしゅ! |
| translation =Hey Kuna, follow me properly-su. Fleet, sortie-su!<ref>Kuna refers to her sister ship [[Kunashiri]].</ref> | | translation =Hey Kuna, follow me properly-su. Fleet, sortie-su!<ref>Kuna refers to her sister ship [[Kunashiri]].</ref> | ||
− | | audio = | + | | audio =Shimushu-Sortie.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Starting A Battle | | scenario =Starting A Battle | ||
− | | origin = | + | | origin = て、敵っす! やばいっす~! |
| translation =The... enemy-su! This is bad-su! | | translation =The... enemy-su! This is bad-su! | ||
− | | audio = | + | | audio =Shimushu-BattleStart.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Attack | | scenario =Attack | ||
− | | origin = | + | | origin =てぇ~っ! てぇ~っ! |
| translation =Fire! Fire~! | | translation =Fire! Fire~! | ||
− | | audio = | + | | audio =Shimushu-Attack.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario = | + | | scenario =Night Battle Attack |
− | | origin = | + | | origin =負っけるかー! てぇー! |
| translation =Like I'll lose! Fire! | | translation =Like I'll lose! Fire! | ||
− | | audio = | + | | audio =Shimushu-NightAttack.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Night Battle | | scenario =Night Battle | ||
− | | origin = | + | | origin = 深追いは禁物っす。でも、仕留めるっすよ! |
| translation =Chasing them too far is prohibited-su. But, we'll do it anyway-su! | | translation =Chasing them too far is prohibited-su. But, we'll do it anyway-su! | ||
− | | audio = | + | | audio =Shimushu-NightBattle.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =MVP | | scenario =MVP | ||
− | | origin = | + | | origin = あっ、どもっす。占守、一番? っす? …大湊のみんな、見てたっす? 見てたっすか!? |
| translation =Ah, hello. I'm number one-su? Did you see that everyone-su? Did you see-su? | | translation =Ah, hello. I'm number one-su? Did you see that everyone-su? Did you see-su? | ||
− | | audio = | + | | audio =Shimushu-MVP.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Minor Damage 1 | | scenario =Minor Damage 1 | ||
− | | origin = | + | | origin =あぁぁっ! |
| translation =Ahhhh! | | translation =Ahhhh! | ||
− | | audio = | + | | audio =Shimushu-MinorDamage1.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Minor Damage 2 | | scenario =Minor Damage 2 | ||
− | | origin = | + | | origin =しむ…しむ…しゅしゅしゅ~…。 |
| translation =I'm...Shi...musu-su... | | translation =I'm...Shi...musu-su... | ||
− | | audio = | + | | audio =Shimushu-MinorDamage2.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Major Damage | | scenario =Major Damage | ||
− | | origin = | + | | origin =ふっしゅ~…ちょっと、やばいっす。 |
| translation =Wheeew~ This is a bit bad... | | translation =Wheeew~ This is a bit bad... | ||
− | | audio = | + | | audio =Shimushu-MajorDamage.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Sunk | | scenario =Sunk | ||
− | | origin = | + | | origin =えぇ? えぇぇ? うそぉ~…沈むとかって、聞いてないっしゅ~… |
| translation =Eh? Eh!? It can't be... I didn't hear... that I'd be sinking... | | translation =Eh? Eh!? It can't be... I didn't hear... that I'd be sinking... | ||
− | | audio = | + | | audio =Shimushu-Sinking.mp3 |
}} | }} | ||
− | |} | + | |}<references/> |
− | === | + | ===Seasonal=== |
− | {{ | + | {{SeasonalHeaderOld}} |
− | {{ | + | {{SeasonalQuote |
− | | scenario | + | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2017|Rainy Season 2017]] |
− | | origin | + | |origin = くなぁ、今日も雨っす。…で、あれ?何しってるっす?なかなか器用っす。司令の縫いぐるみっすか?あぁ、なんで睨んでるっす?違うっす? |
− | | translation = | + | |translation = It’s raining again today, Kuna-su. …Uh, huh? What are you doing-su? That’s pretty well made. Is it a doll of the commander-su? Ah, why are you glaring at me-su? Am I wrong-su? |
− | | audio | + | |audio = Shimushu_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3 |
+ | |notes = | ||
}} | }} | ||
− | {{ | + | {{SeasonalQuote |
− | | scenario | + | |scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2017|Early Summer 2017]] |
− | | origin | + | |origin = クナ、夏の準備はバッチリっす?えぇ、まだ悩んでるっすか?海防艦は思いっきりが大事っすよ!そうっす!それでいいっす! |
− | | translation = | + | |translation = Are you done with your summer preparations-su, Kuna? Eh, you’re still thinking about it-su? The most important thing for coastal defense boats is to be decisive-su! Yes-su! Just like that-su! |
− | | audio | + | |audio = Shimushu_Sec1_Summer_2017.mp3 |
+ | |notes = | ||
}} | }} | ||
− | {{ | + | {{SeasonalQuote |
− | | scenario | + | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2017|Autumn 2017]] |
− | | origin | + | |origin = がぁー!秋っす!秋祭りっす!占守すっす!クナ、ガキ、ハチ、盛り上がるっすよ!いざ、鎮守府秋祭りに突撃っす! |
− | | translation = | + | |translation = Gaaah! It’s autumn-su! It’s the autumn festival-su! Shimushusussu! Kuna, Gaki, Hachi; let’s get into the mood! Now it’s time to charge into the Naval Base Autumn Festival-su!<ref>Refering to her sister ships Kunashiri, Ishigaki and Hachijou.</ref> |
− | | audio | + | |audio = Shimushu_Autumn_2017_Sec1.mp3 |
+ | |notes = | ||
}} | }} | ||
− | {{ | + | {{SeasonalQuote |
− | | scenario | + | |scenario = [[Seasonal/Saury_2017|Saury Festival 2017]] |
− | | origin | + | |origin = よーし!漁業保護、漁業支援っすね!超ぉ任せるっすよ!海防艦の出番じゃないっすか!クナ、こうしちゃ居られないっす!抜錨っす! |
− | | translation = | + | |translation = Alriiight! It’s time to support and protect the fisheries-su! Leave everything to me-su! It’s time for the coastal defense ships to shine-su! I can’t wait any longer, Kuna! Setting sail-su! |
− | | audio | + | |audio = Shimushu_Sec1_Saury_2017.mp3 |
+ | |notes = | ||
}} | }} | ||
− | {{ | + | {{SeasonalQuote |
− | | scenario | + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2017|Christmas 2017]] |
− | | origin | + | |origin = メリークリスマっす!司令ぃ、食べてるっす?もっと沢山食べるっす!かに缶も、さけ缶もあるっす! |
− | | translation = | + | |translation = Merry Christmas-su! Want to have some, Commander? Eat up-su! There’s canned crab and canned salmon too-su! |
− | | audio | + | |audio = Shimushu_Christmas_Sec1.mp3 |
+ | |notes = | ||
}} | }} | ||
− | {{ | + | {{SeasonalQuote |
− | | scenario | + | |scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2017|End of Year 2017]] |
− | | origin | + | |origin = もう師走っす。一年って本当に早いっす!さあ、海防艦集合っす!大掃除、始めるっす! |
− | | translation = | + | |translation = It’s already December-su. The year sure flew by-su! Now, coastal defense ships, assemble-su! It’s time to start spring cleaning-su! |
− | | audio | + | |audio = Shimushu_Year_End_2017_Sec1.mp3 |
+ | |notes = | ||
}} | }} | ||
− | {{ | + | {{SeasonalQuote |
− | | scenario | + | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2018|New Year 2018]] |
− | | origin | + | |origin = 司令ぃ、 おめでとうっす! 占守とクナたちが、新年も司令といっしょしてあげるっす!うひひぃ。 |
− | | translation = | + | |translation = Congratulations, Commander! We’ll be spending the next year with you too, Commander! Uhihi~ |
− | | audio | + | |audio = Shimushu_New_Years_2018_Sec1.mp3 |
+ | |notes = | ||
}} | }} | ||
− | {{ | + | {{SeasonalQuote |
− | | scenario | + | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2018|Setsubun 2018]] |
− | | origin | + | |origin = はい?セッツブーン?No, No, No!節分っすよ!せ・ツ・ブ・ン!あぁ、もう違うっす! |
− | | translation = | + | |translation = Pardon? Settsubuun? No, no, no! It’s Setsubun-su! Se-tsu-bu-n! Ah, jeez, that’s still wrong-su! |
− | | audio | + | |audio = Shimushu_Setsubun_2018_Sec1.mp3 |
+ | |notes = | ||
}} | }} | ||
− | {{ | + | {{SeasonalQuote |
− | | scenario | + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2018|Valentine’s Day 2018]] |
− | | origin | + | |origin = ふひひ、作ったっすよ、チョコ。ふひひ、これで司令も一ころっす。くなたちに負けんっす! |
− | | translation = | + | |translation = Fuhihi, I made some chocolates. Fuhihi, now I make the commander fall for me-su. I won’t lose to Kuna and the others-su! |
− | | audio | + | |audio = Shimushu_Valentines_2018_Sec_1.mp3 |
+ | |notes = | ||
}} | }} | ||
− | {{ | + | {{SeasonalQuote |
− | | scenario | + | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2018|White Day 2018]] |
− | | origin | + | |origin = 司令、お返しありがとうっす。ちょっと自慢っす。うひひ、いっすね、お返し。うふ、うひひぃ。 |
− | | translation = | + | |translation = Thanks for the return gift-su, Commander. I’m a bit proud of getting one-su. Hehe, snacks are great-su. Heh, hehe. |
− | | audio | + | |audio = Shimushu_White_Day_2018_Sec1.mp3 |
+ | |notes = | ||
}} | }} | ||
− | {{ | + | {{SeasonalQuote |
− | | scenario | + | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2018|Coming of Spring 2018]] |
− | | origin | + | |origin = お花見の季節っす!桜は素晴らしいっす!クナ、ガキ、ハチ、司令、お花見に突撃っす!ガキ、ハチ、美味しいをいっぱい作るっす! |
− | | translation = | + | |translation = It’s the season for cherry blossom viewing-su! The sakura are wonderful-su! Kuna, Gaki, Hachi, Commander; let’s go cherry blossom viewing-su! Gaki, Hachi; we’ll make lots of delicious things-su! |
− | | audio | + | |audio = Shimushu_Spring_2018_Sec1.mp3 |
+ | |notes = | ||
}} | }} | ||
− | {{ | + | {{SeasonalQuote |
− | | scenario | + | |scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]] |
− | | origin | + | |origin = 司令、やばいっす!五周年のお祝いっす!占守たちは一周年、艦隊は五周年っす! |
− | | translation = | + | |translation = Commander, it’s amazing-su! It’s the 5th Anniversary celebration-su! It’s our 1st Anniversary and the fleet’s 5th Anniversary-su! |
− | | audio | + | |audio = Shimushu_5th_Anniversary_Sec1.mp3 |
+ | |notes = | ||
}} | }} | ||
− | {{ | + | {{SeasonalQuote |
− | | scenario | + | |scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2018|Late Autumn 2018]] |
− | | origin | + | |origin = うひひぃ、冬っすよ。冬。でも、鎮守府の冬は、流氷も来ないし余裕っす。宗谷海峡あったりじゃこうは行かないっす。占守すっす。 |
− | | translation = | + | |translation = Uhihi, it's winter-su. Winter. But, winter in the Naval Base is a breeze since the drift ice doesn't come here-su. The Souya Strait will be blocked and impassable now-su. Shimushusu-su. |
− | | audio | + | |audio = Shimushu_Late_Autumn_2018_Sec1.mp3 |
+ | |notes = | ||
}} | }} | ||
− | {{ | + | {{SeasonalQuote |
− | | scenario | + | |scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary]] |
− | | origin | + | |origin = クナ、司令!やばすぎっす!艦隊七周年っしゅ~!占守たちは三周年、艦隊は七周年っす!! |
− | | translation = | + | |translation = Kuna, Commander! This is totally insane! It's the fleet's 7th Anniversary. It's our 3rd Anniversary but the fleet's 7th!! |
− | | audio | + | |audio = Shimushu_7th_Anniversary_Secretary_2.mp3 |
+ | |notes = Secretary 2 | ||
}} | }} | ||
− | {{ | + | {{SeasonalQuote |
− | | scenario | + | |scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]] |
− | | origin | + | |origin = クナ、ガキ、ハチ、そんで司令、やばいっす!占守たちは四周年、艦隊は八周年っしゅ!! |
− | | translation = | + | |translation = Kuna, Gaki, Hachi and Commander; big news! It's our 4th Anniversary and the fleet's 8th!! |
− | | audio | + | |audio = Shimushu_8th Anniversary_Secretary_1.mp3 |
+ | |notes = | ||
}} | }} | ||
− | + | |}<references/> | |
− | + | {{clear}} | |
− | + | ||
− | + | ===Misc Lines=== | |
− | + | {{SeasonalHeaderOld}} | |
− | + | {{SeasonalQuote | |
− | + | |scenario = [[Summer 2020 Event]] | |
− | + | |origin = やるときゃやるっす!撃って!撃ってぇ〜! | |
− | + | |translation =You gotta do what you gotta do! Fire! Fireee! | |
− | + | |audio = Ship_Voice_Shimushu_Kai_Rainy-Summer_2020_Event_Friend_Fleet_1.mp3 | |
− | + | |notes = Friend Fleet 1 | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | {{ | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | }} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | }} | ||
− | {{ | ||
− | | scenario | ||
− | | origin | ||
− | | translation = | ||
− | | audio | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | |||
}} | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | |||
+ | ==CG== | ||
+ | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% | ||
+ | !Regular | ||
+ | |- | ||
+ | |<gallery> | ||
+ | Ship Full Shimushu.png|Base | ||
+ | Ship Full Shimushu Damaged.png|Base Damaged | ||
+ | </gallery> | ||
|} | |} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
+ | ;General Information | ||
+ | * She is named after the island of [https://en.wikipedia.org/wiki/Shumshu Shumshu]. | ||
+ | * She was launched on the 13th of December 1939. | ||
+ | * Handed over to the Soviet Union as "EK-31", on the 5th of July 1947, later renamed as "PS-25" and then "PM-74", she was decommissioned on the 16th of May 1959 and scrapped. | ||
+ | ;Update History | ||
+ | * She was added on the 2nd of May 2017 as [[Spring 2017 Event]] E3 drop. | ||
==See Also== | ==See Also== | ||
− | [[wikipedia:Japanese escort Shimushu|Wikipedia article on Shimushu]] | + | *[[wikipedia:Japanese escort Shimushu|Wikipedia article on Shimushu]] |
{{Shiplist}} | {{Shiplist}} | ||
+ | [[Category:World War II Survivors]] | ||
+ | [[Category:Expatriates]] |
Latest revision as of 19:39, 6 April 2024
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Coastal Defense Ships (DE) are weak ships with high ASW stat, utilizing ASW equipment. They:
- Can perform special OASW with lower ASW stat,
- Provide HP Modernization, Luck Modernization, or ASW Modernization,
- Cannot equip Engine Improvements, and so cannot be Speed Modded.
Special Mechanics
- None
Equipability Exceptions
DE | Default equipment compatibility | |
---|---|---|
✔️ Can Equip | ❌ Cannot Equip | |
Sp Recon Bomber | ||
Small Small | Sp Sp_Sec Sub Minisub Large Large Sp | |
Medium Large Large | ||
RE: | ||
Equipability notes: = ; = ; = ; =Recon ; =Bomber ; Small= ; Medium= ; Sec= ; = |
- Default DE equipment compatibility
Fit Bonuses
Important Information
- Helper for the following equipment:
- Improvement & upgrade: Type 95 Depth Charge
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Shimushu | Rare | DE | 317 | Unbuildable |
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
I'm the first ship of the Shimushu-class coastal defense ships, Shimushu-su. Leave the coastal defense to me commander-su. I'm the coastal defense ship that will protect the seas-su![1] |
占守型海防艦1番艦、占守っす! 司令、沿岸防衛はこの占守に任せるっす。海を守る、海防艦っす。うん! | |
Library Play |
I'm the first ship of the Type A Coastal Defense Ships built for coastal and northern fishery guard duties-su.
I was named for Shimushu, the northernmost of the Kuril Islands-su. My military duties were for the sake of protecting fisheries and fishermen, and even though my body is small I had an important duty-su. During the height of the war, I was doing my best with fleet escort and anti-submarine duties-su. Once everything is over, I'll take everyone home-su. It's a very important duty-su. Make sure you remember the name Shimushu-su. |
沿岸警備や北方漁場警備のために建造された甲型海防艦、その一番艦っす。千島列島最北端の占守島の名前をもらったっす!
平時には漁場や漁民を守るため、小さい体だけど、大事な役目も証もあったっす。戦いが厳しくなって、船団護衛や対潜哨戒にも全力っす。 全てが終わった後、みんなを連れて帰るとっても大切な役目も果たしたっす。占守、その名、きっと憶えてほしいっしゅ。 | |
Secretary 1 Play |
Commander, did you call me-su? |
しれぇー、呼んだっすか? | |
Secretary 2 Play |
I'm Shimushu-su! |
しむしゅしゅしゅっ~♪ | |
Secretary 3 Play |
Wha! Don't scare me commander-su. I'm serious-su. |
はぅっ?! 司令、脅かしっこなしっす。マジなしっす! | |
Secretary Idle Play |
What do I do about this Commander-su? Hey, you're not listening-su. It's me Shimushu-su! Hey, look over here! It's the coastal defense ship Shimushu-sama-su! Hmm? Grrrr. Ri... right, that's better-su. |
しれぇー、これはどうするっしゅ? って、聞いてないっしゅぅ! しむしゅしゅしゅっ! もう、こっちを見るっしゅ。海防艦占守様っすよ? んん? んんんっ! よ、よし、それでいいっしゅ! | |
Wedding Play |
Hmmm, hmmm, Su su-su~ Oh Commander? Are you free now-su? Then, would you like to sing songs with Kuna and me-su? Oh, eh? What's this-su? It's so sparkly and pretty-su! Oh~, it fits perfectly-su! Hmm? |
ふんふ~っしゅっしゅしゅ~♪ あれ、司令? 暇してるっす? じゃぁ、クナと一緒に歌でも歌うっすか。 お? へ? これは何っす? キラキラしてて、綺麗っす♪ ほぉ~、なんでかピッタリっす?! | |
Secretary (Married) Play |
Hmmm? Is that tinned salmon-su? How luxurious Commander-su. Can't be helped, I'll open it up. Come eat the blessing of the north sea-su! I'll have some myself. Mmmmmm~ So delicious. |
ん、鮭缶っすか? 贅沢っしゅね~。仕方ない。占守のとっておき、開けるっしゅ! 北の海の恵み、召し上げれっす! 占守もお相伴♪ ん~、美味しいっしゅ♪ | |
Player's Score Play |
Ah, information right-su? Wait-su. |
あ、情報っすね?待つっす。 | |
Joining The Fleet Play |
1st Surface Escort Division, Shimushu! Setting sail-su! |
第一海上護衛隊、占守!抜錨っす! | |
Equipment 1 Play |
Whoa~, this is good-su. |
うおぉぉっ、いいっすね~。 | |
Equipment 2 Play |
Ehehe. This is an important thing-su. |
ふひひ♪ これでクナに一馬身リードっしゅ! | |
Equipment 3[2] Play |
Hmm? Did you say something-su? Was it my imagination-su? |
ん? なんかいたっす? 気の所為っしゅ? | |
Supply Play |
Ehehe~ Thanks-su. |
えへへ〜ありがとうっす。 | |
Docking (Minor) Play |
Ow~ I'm going into the bath-su. |
あ痛ぁ~、お風呂直行っすぅ…。 | |
Docking (Major) Play |
I'm going to take a short rest commander-su. |
しれぇー、ちょっとお休みもらうっしゅ…。 | |
Construction Play |
More fighting power has been completed-su! Ehehe~ |
新戦力、完成っす! うひひっ♪ | |
Return From Sortie Play |
Commander! The fleet has returned-su. Whew~ |
しれぇー、艦隊戻ってきたっす。ふぅ…。 | |
Starting A Sortie Play |
Hey Kuna, follow me properly-su. Fleet, sortie-su![3] |
ほら、クナ。しっかり付いてくるっす。艦隊、出撃っしゅ! | |
Starting A Battle Play |
The... enemy-su! This is bad-su! |
て、敵っす! やばいっす~! | |
Attack Play |
Fire! Fire~! |
てぇ~っ! てぇ~っ! | |
Night Battle Attack Play |
Like I'll lose! Fire! |
負っけるかー! てぇー! | |
Night Battle Play |
Chasing them too far is prohibited-su. But, we'll do it anyway-su! |
深追いは禁物っす。でも、仕留めるっすよ! | |
MVP Play |
Ah, hello. I'm number one-su? Did you see that everyone-su? Did you see-su? |
あっ、どもっす。占守、一番? っす? …大湊のみんな、見てたっす? 見てたっすか!? | |
Minor Damage 1 Play |
Ahhhh! |
あぁぁっ! | |
Minor Damage 2 Play |
I'm...Shi...musu-su... |
しむ…しむ…しゅしゅしゅ~…。 | |
Major Damage Play |
Wheeew~ This is a bit bad... |
ふっしゅ~…ちょっと、やばいっす。 | |
Sunk Play |
Eh? Eh!? It can't be... I didn't hear... that I'd be sinking... |
えぇ? えぇぇ? うそぉ~…沈むとかって、聞いてないっしゅ~… |
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Rainy Season 2017 Play |
It’s raining again today, Kuna-su. …Uh, huh? What are you doing-su? That’s pretty well made. Is it a doll of the commander-su? Ah, why are you glaring at me-su? Am I wrong-su? | |
くなぁ、今日も雨っす。…で、あれ?何しってるっす?なかなか器用っす。司令の縫いぐるみっすか?あぁ、なんで睨んでるっす?違うっす? | ||
Early Summer 2017 Play |
Are you done with your summer preparations-su, Kuna? Eh, you’re still thinking about it-su? The most important thing for coastal defense boats is to be decisive-su! Yes-su! Just like that-su! | |
クナ、夏の準備はバッチリっす?えぇ、まだ悩んでるっすか?海防艦は思いっきりが大事っすよ!そうっす!それでいいっす! | ||
Autumn 2017 Play |
Gaaah! It’s autumn-su! It’s the autumn festival-su! Shimushusussu! Kuna, Gaki, Hachi; let’s get into the mood! Now it’s time to charge into the Naval Base Autumn Festival-su![1] | |
がぁー!秋っす!秋祭りっす!占守すっす!クナ、ガキ、ハチ、盛り上がるっすよ!いざ、鎮守府秋祭りに突撃っす! | ||
Saury Festival 2017 Play |
Alriiight! It’s time to support and protect the fisheries-su! Leave everything to me-su! It’s time for the coastal defense ships to shine-su! I can’t wait any longer, Kuna! Setting sail-su! | |
よーし!漁業保護、漁業支援っすね!超ぉ任せるっすよ!海防艦の出番じゃないっすか!クナ、こうしちゃ居られないっす!抜錨っす! | ||
Christmas 2017 Play |
Merry Christmas-su! Want to have some, Commander? Eat up-su! There’s canned crab and canned salmon too-su! | |
メリークリスマっす!司令ぃ、食べてるっす?もっと沢山食べるっす!かに缶も、さけ缶もあるっす! | ||
End of Year 2017 Play |
It’s already December-su. The year sure flew by-su! Now, coastal defense ships, assemble-su! It’s time to start spring cleaning-su! | |
もう師走っす。一年って本当に早いっす!さあ、海防艦集合っす!大掃除、始めるっす! | ||
New Year 2018 Play |
Congratulations, Commander! We’ll be spending the next year with you too, Commander! Uhihi~ | |
司令ぃ、 おめでとうっす! 占守とクナたちが、新年も司令といっしょしてあげるっす!うひひぃ。 | ||
Setsubun 2018 Play |
Pardon? Settsubuun? No, no, no! It’s Setsubun-su! Se-tsu-bu-n! Ah, jeez, that’s still wrong-su! | |
はい?セッツブーン?No, No, No!節分っすよ!せ・ツ・ブ・ン!あぁ、もう違うっす! | ||
Valentine’s Day 2018 Play |
Fuhihi, I made some chocolates. Fuhihi, now I make the commander fall for me-su. I won’t lose to Kuna and the others-su! | |
ふひひ、作ったっすよ、チョコ。ふひひ、これで司令も一ころっす。くなたちに負けんっす! | ||
White Day 2018 Play |
Thanks for the return gift-su, Commander. I’m a bit proud of getting one-su. Hehe, snacks are great-su. Heh, hehe. | |
司令、お返しありがとうっす。ちょっと自慢っす。うひひ、いっすね、お返し。うふ、うひひぃ。 | ||
Coming of Spring 2018 Play |
It’s the season for cherry blossom viewing-su! The sakura are wonderful-su! Kuna, Gaki, Hachi, Commander; let’s go cherry blossom viewing-su! Gaki, Hachi; we’ll make lots of delicious things-su! | |
お花見の季節っす!桜は素晴らしいっす!クナ、ガキ、ハチ、司令、お花見に突撃っす!ガキ、ハチ、美味しいをいっぱい作るっす! | ||
5th Anniversary Play |
Commander, it’s amazing-su! It’s the 5th Anniversary celebration-su! It’s our 1st Anniversary and the fleet’s 5th Anniversary-su! | |
司令、やばいっす!五周年のお祝いっす!占守たちは一周年、艦隊は五周年っす! | ||
Late Autumn 2018 Play |
Uhihi, it's winter-su. Winter. But, winter in the Naval Base is a breeze since the drift ice doesn't come here-su. The Souya Strait will be blocked and impassable now-su. Shimushusu-su. | |
うひひぃ、冬っすよ。冬。でも、鎮守府の冬は、流氷も来ないし余裕っす。宗谷海峡あったりじゃこうは行かないっす。占守すっす。 | ||
7th Anniversary Play |
Kuna, Commander! This is totally insane! It's the fleet's 7th Anniversary. It's our 3rd Anniversary but the fleet's 7th!! | Secretary 2 |
クナ、司令!やばすぎっす!艦隊七周年っしゅ~!占守たちは三周年、艦隊は七周年っす!! | ||
8th Anniversary Play |
Kuna, Gaki, Hachi and Commander; big news! It's our 4th Anniversary and the fleet's 8th!! | |
クナ、ガキ、ハチ、そんで司令、やばいっす!占守たちは四周年、艦隊は八周年っしゅ!! |
- ↑ Refering to her sister ships Kunashiri, Ishigaki and Hachijou.
Misc Lines
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Summer 2020 Event Play |
You gotta do what you gotta do! Fire! Fireee! | Friend Fleet 1 |
やるときゃやるっす!撃って!撃ってぇ〜! |
CG
Regular |
---|
Trivia
- General Information
- She is named after the island of Shumshu.
- She was launched on the 13th of December 1939.
- Handed over to the Soviet Union as "EK-31", on the 5th of July 1947, later renamed as "PS-25" and then "PM-74", she was decommissioned on the 16th of May 1959 and scrapped.
- Update History
- She was added on the 2nd of May 2017 as Spring 2017 Event E3 drop.