• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Natori"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Fixed formatting. Now floats correctly.)
 
(24 intermediate revisions by 7 users not shown)
Line 3: Line 3:
 
{{KanmusuInfo|ID=044a}}
 
{{KanmusuInfo|ID=044a}}
  
===Quote===
+
==Gameplay Notes==
 +
{{Category:Light Cruisers}}
 +
 
 +
===Special Mechanics===
 +
* None
 +
 
 +
===Equipability Exceptions===
 +
{{:Equipment/Equipability/CL}}
 +
 
 +
 
 +
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
 +
!colspan=2 style="font-size:15px"|Natori Equipability Exceptions
 +
|-
 +
!
 +
!{{Ship/Banner|Natori|small=true}}<br>Natori/Kai
 +
|-
 +
!Expansion Slot Exceptions
 +
|Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Elite Torpedo Squadron Command Facility|size=36px}}
 +
|-
 +
!Ship Exceptions
 +
! -
 +
|}
 +
 
 +
===Fit Bonuses===
 +
{{/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
 +
;Hidden Fit Bonuses
 +
* Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details.
 +
 
 +
===Important Information===
 +
* Required for quest:
 +
** Mandatory:
 +
*** {{Q|A63}}
 +
*** {{Q|B55}}
 +
 
 +
==Drop Locations==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
 +
 
 +
==Voice Lines==
 +
===Quotes===
 
{{ShipquoteHeader}}
 
{{ShipquoteHeader}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Intro
+
|scenario = Introduction
 
|origin = 名取といいます…ご迷惑をお掛けしないよう、頑張ります
 
|origin = 名取といいます…ご迷惑をお掛けしないよう、頑張ります
|translation = I'm called Natori... I'll do my best not to trouble you!
+
|translation = My name is Natori... I'll try my best to not cause you trouble.
 
|audio = Natori-Introduction.ogg
 
|audio = Natori-Introduction.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Library
 
|scenario = Library
|origin = 長良型3番艦の名取です。ちょっと古いモデルっていわれるけれど、高速軽巡洋艦として使い方はあるはず…そ、そう、水雷戦隊には、ぜひ配属してくださいね。が、頑張りますから!
+
|origin = 長良型3番艦の名取です。
|translation = 3rd of the Nagara-class, Natori. I'm a bit of an older model, but there are must a use for a high-speed light cruiser too... Y-yes,a Destroyer team, it'd be best if I was assigned to one, please. I-I'll do my best!  
+
ちょっと古いモデルっていわれるけれど、高速軽巡洋艦として使い方はあるはず…
 +
そ、そう、水雷戦隊には、ぜひ配属してくださいね。が、頑張りますから!
 +
|translation = I'm the 3rd ship of the Nagara-class, Natori.
 +
Even though I'm an older model, I think I can still be of use as a high-speed light cruiser...
 +
Th-that's right, please assign me to a torpedo squadron. I-I'll do my best!
 
|audio = Natori-Library.ogg
 
|audio = Natori-Library.ogg
 
}}
 
}}
Line 20: Line 63:
 
|scenario = Secretary 1
 
|scenario = Secretary 1
 
|origin = はっ…な、なんでしょうか…?
 
|origin = はっ…な、なんでしょうか…?
|translation = Um... W-what is it?  
+
|translation = Ha... Wh-what is it...?
 
|audio = Natori-Secretary_1.ogg
 
|audio = Natori-Secretary_1.ogg
 
}}
 
}}
Line 26: Line 69:
 
|scenario = Secretary 2
 
|scenario = Secretary 2
 
|origin = ふぁっ…命令ですか…?
 
|origin = ふぁっ…命令ですか…?
|translation = Wha... An order?  
+
|translation = Wha... Is it an order?
 
|audio = Natori-Secretary_2.ogg
 
|audio = Natori-Secretary_2.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 3
 
|scenario = Secretary 3
|origin = こ、これは…気合を入れろっていうことですよね…頑張ります…!提督さん!
+
|origin = こ、これは…気合を入れろっていうことですよね。頑張ります、提督さん!
|translation = T-this... this is 'psyching up', isnt it.... Do your best..! Everybody!
+
|translation = I-is this... what you call a 'psyching up'? I'll do my best, Admiral!
 
|audio = Natori-Secretary_3.ogg
 
|audio = Natori-Secretary_3.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary Idle  
 
|scenario = Secretary Idle  
 +
|kai = yes
 
|origin = 提督さん、お忙しそう…。この間に、私が身の回りを整理して差し上げよう。えっと…これは…ここで…これは…ここ。あと、これは…ふぇ?こ、これは…えっと…
 
|origin = 提督さん、お忙しそう…。この間に、私が身の回りを整理して差し上げよう。えっと…これは…ここで…これは…ここ。あと、これは…ふぇ?こ、これは…えっと…
|translation = Admiral, I guess you're busy.  Why don't I use this time to organize your personal belongs. This goes here...and this goes...here...and this...umm..this one...this one goes...
+
|translation = You look busy, Admiral... I'll just use this time to organize your belongings. Ummm... This goes... here... This... over there... Then this... Huh? Th-this is... Ummm...
 
|audio = Natori Kai Idle.mp3
 
|audio = Natori Kai Idle.mp3
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary (Married)
 
|origin = !やりました!では、私はこれで…
 
|translation = Yeah! Then... that's all from me...
 
|audio = Natori-Wedding Line.ogg
 
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Wedding
 
|scenario = Wedding
|origin =提督さんも、本当は戦いが好きじゃないんですね、安心しました。提督…いえ…ぁ、あなたのために…もっと、がんばります。
+
|origin =提督さんも、本当は戦いが好きじゃないんですね?安心しました。提督…いえ…ぁ、あなたのために…もっと、がんばります。
|translation = The Admiral doesn't really like fighting as well, it makes me feel at ease. For the Admiral, no, for y-you… I'll keep doing my best.  
+
|translation = You really don't like to fight either right, Admiral? That's a relief. Admiral... No... For you... I'll work even harder.
 
|audio = Natori-Wedding.ogg
 
|audio = Natori-Wedding.ogg
 
}}
 
}}
Line 56: Line 94:
 
|scenario = Player's Score
 
|scenario = Player's Score
 
|origin = 提督に…ご連絡です…
 
|origin = 提督に…ご連絡です…
|translation = A letter... for the Admiral...  
+
|translation = It's a... message for you, Admiral...
 
|audio = Natori-Looking_At_Scores.ogg
 
|audio = Natori-Looking_At_Scores.ogg
 
}}
 
}}
Line 62: Line 100:
 
|scenario = Joining the Fleet
 
|scenario = Joining the Fleet
 
|origin = 私に呼び出しがかかるなんて・・・え!?出撃!?
 
|origin = 私に呼び出しがかかるなんて・・・え!?出撃!?
|translation = You called for me... Eh!? Sortie!?  
+
|translation = Did you call for me... Eh!? A sortie!?
 
|audio = Natori-Joining_A_Fleet.ogg
 
|audio = Natori-Joining_A_Fleet.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 1
 
|scenario = Equipment 1
|origin = 提督に…ご連絡です…
+
|origin = あ、あの…ありがとうございます。<ref>Shared with Supply before Kai.</ref>
|translation = A letter... for the Admiral...  
+
|translation = U-umm... Thank you very much.
 
|audio = Natori-Equipment_1.ogg
 
|audio = Natori-Equipment_1.ogg
 
}}
 
}}
Line 74: Line 112:
 
|scenario = Equipment 2
 
|scenario = Equipment 2
 
|origin = 近代化改修…んっ…すみません…!古くって…
 
|origin = 近代化改修…んっ…すみません…!古くって…
|translation = Modernisation... sorry! Even though I'm old...  
+
|translation = Modernisation... Ngh... I'm sorry...! It's because I'm old...
 
|audio = Natori-Equipment_2.ogg
 
|audio = Natori-Equipment_2.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 3
 
|scenario = Equipment 3
|origin = !やりました!では、私はこれで…
+
|origin = ふぁっ!やりました!では、私はこれで…<ref>Shared with Secretary Married.</ref>
|translation = Yeah! Then... that's all from me...
+
|translation = Yeah! I did it! Now I can...
 
|audio = Natori-Equipment_3.ogg
 
|audio = Natori-Equipment_3.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Supply
 
|scenario = Supply
|origin = あ、あの…。ありがとうございます。
+
|kai = yes
|translation = Er, um... Thank you very much.
+
|origin =  あの…あっ、ありがとうございます。
|audio = Natori-Supply.ogg
+
|translation = Ummm... Th-thank you very much.
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Supply (First Remodel)
 
|origin =  あの…、あっ…ありがとうございます。
 
|translation = Umm..., T....Thank you very much
 
 
|audio = Natori Kai Resupply.mp3
 
|audio = Natori Kai Resupply.mp3
 
}}
 
}}
Line 98: Line 131:
 
|scenario = Docking (Minor Damage)
 
|scenario = Docking (Minor Damage)
 
|origin = 少し、直してきますね。
 
|origin = 少し、直してきますね。
|translation = Just... a small repair... 
+
|translation = I'm going for minor repairs.
 
|audio = Natori-Docking_Minor.ogg
 
|audio = Natori-Docking_Minor.ogg
 
}}
 
}}
Line 104: Line 137:
 
|scenario = Docking (Major Damage)
 
|scenario = Docking (Major Damage)
 
|origin = たくさん、直してきますね。
 
|origin = たくさん、直してきますね。
|translation = It's going to be a lot of recovery...  
+
|translation = I'm going for major repairs.
 
|audio = Natori-Docking_Major.ogg
 
|audio = Natori-Docking_Major.ogg
 
}}
 
}}
Line 110: Line 143:
 
|scenario = Construction
 
|scenario = Construction
 
|origin = 新しい仲間が…それでは…私はこれで…
 
|origin = 新しい仲間が…それでは…私はこれで…
|translation = A new friend... Therefore... that's all from me...
+
|translation = A new comrade has... Well... that's all from me...
 
|audio = Natori-Construction.ogg
 
|audio = Natori-Construction.ogg
 
}}
 
}}
Line 116: Line 149:
 
|scenario = Returning from Sortie
 
|scenario = Returning from Sortie
 
|origin = 作戦完了した艦隊が帰投しました。では、私はこれで…
 
|origin = 作戦完了した艦隊が帰投しました。では、私はこれで…
|translation = The operation is complete and the fleet has returned. Then... that's all from me...  
+
|translation = A fleet that has finished their operation has returned to port. Now that's all from me...
 
|audio = Natori-Returning_From_Sortie.ogg
 
|audio = Natori-Returning_From_Sortie.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Starting a Sortie
 
|scenario = Starting a Sortie
|origin = 水雷船隊の皆さん、しゅ・・・出撃です  
+
|origin = 水雷船隊の皆さん、しゅ・・・出撃です
|translation = Destroyer team... at-... attack!
+
|translation = Everyone in the torpedo squadron, so...sortie.
 
|audio = Natori-Starting_A_Sortie.ogg
 
|audio = Natori-Starting_A_Sortie.ogg
 
}}
 
}}
Line 128: Line 161:
 
|scenario = Starting a Battle
 
|scenario = Starting a Battle
 
|origin = て、敵艦見ゆ!…ってほんとに実戦!?
 
|origin = て、敵艦見ゆ!…ってほんとに実戦!?
|translation = E-enemy spotted... wait, it's a real battle!?  
+
|translation = E-enemy ships spotted! ...Wait, we're really fighting!?  
 
|audio = Natori-Battle_Start.ogg
 
|audio = Natori-Battle_Start.ogg
 
}}
 
}}
Line 134: Line 167:
 
|scenario = Attack
 
|scenario = Attack
 
|origin = 当たってくださ~い!
 
|origin = 当たってくださ~い!
|translation = Please hi~t!  
+
|translation = Please hit!!  
 
|audio = Natori-Attack.ogg
 
|audio = Natori-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Daytime Spotting/ Night Battle Attack
 +
|origin = 砲雷撃戦…大丈夫…訓練はしてるし…
 +
|translation = Combat... it's fine... I've practiced...
 +
|audio = Natori-Night_Attack.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Night Battle
 
|scenario = Night Battle
|origin =  夜戦だけは・・・得意なんです・・・私
+
|origin =  や、夜戦だけは…得意なんです、私!
|translation = Night battle.... it's my strong point but... I...  
+
|translation = I-I'm only good at... night battles!
 
|audio = Natori-Night_Battle.ogg
 
|audio = Natori-Night_Battle.ogg
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Attack (Night Battle)
 
|origin = 砲雷撃戦…大丈夫…訓練はしてるし…
 
|translation = Naval battle... it's okay... I've practiced...
 
|audio = Natori-Night_Attack.ogg
 
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = MVP
 
|scenario = MVP
 
|origin = へっ!?一番頑張ったのが私ですか…!?褒めてもらってもいいの…?…ありがとう…
 
|origin = へっ!?一番頑張ったのが私ですか…!?褒めてもらってもいいの…?…ありがとう…
|translation = Eh!? The one who did thier best was me...!? You're going to praise me...? Thank you...  
+
|translation = Eh!? I'm the one who worked the hardest...!? Can I get praised...? ...Thank you...  
 
|audio = Natori-MVP.ogg
 
|audio = Natori-MVP.ogg
 
}}
 
}}
Line 158: Line 191:
 
|scenario = Minor Damage 1
 
|scenario = Minor Damage 1
 
|origin = ふわぁっ!やだぁ…
 
|origin = ふわぁっ!やだぁ…
|translation = Waa! Nooo...  
+
|translation = Whaa! Nooo...  
 
|audio = Natori-Minor_Damage_1.ogg
 
|audio = Natori-Minor_Damage_1.ogg
 
}}
 
}}
Line 164: Line 197:
 
|scenario = Minor Damage 2
 
|scenario = Minor Damage 2
 
|origin = ふえぇ? 燃えてる? 助けて~
 
|origin = ふえぇ? 燃えてる? 助けて~
|translation = Hieeeee! I-I'm on fire? Help meeeee!  
+
|translation = *sob*! I-I'm on fire? Help meeeee!  
 
|audio = Natori-Minor_Damage_2.ogg
 
|audio = Natori-Minor_Damage_2.ogg
 
}}
 
}}
Line 170: Line 203:
 
|scenario = Major Damage
 
|scenario = Major Damage
 
|origin = みんな、どこ行ったの…?ふえぇ~……。
 
|origin = みんな、どこ行ったの…?ふえぇ~……。
|translation = Everyone... where did you all go...? *cries*   
+
|translation = Everyone... where did you all go...? *sob*   
 
|audio = Natori-Major_Damage.ogg
 
|audio = Natori-Major_Damage.ogg
 
}}
 
}}
Line 176: Line 209:
 
|scenario = Sunk
 
|scenario = Sunk
 
|origin = 私もたくさん沈めちゃったから…これも、仕方ないかも…ね…
 
|origin = 私もたくさん沈めちゃったから…これも、仕方ないかも…ね…
|translation = I've sunk a lot of ships already... I guess... this couldn't be helped...  
+
|translation = I've sunk a lot of ships already... I guess... this was inevitable...  
 
|audio = Natori-Sunk.ogg
 
|audio = Natori-Sunk.ogg
 
}}
 
}}
|} <references/>
+
|}<references/>
 +
{{clear}}
  
{{clear}}
+
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2016|Christmas 2016]]
 +
|origin = 本当にケーキ、美味しい。あぁ、五十鈴姉、これ、食べてみた?って、あぁ…結構食べてるのね。えぇ、ふぇぇ?!大丈夫?
 +
|translation = This cake is really delicious. Ah, have you tried some, Isuzu-nee? Oh, ah… You’ve had your fill. Eh, eeeeeh?! Are you alright?
 +
|audio = Natori_Christmas_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2017|New Year 2017]]
 +
|origin = 提督さん、新年、あけましておめでとうございます!おぉ、本年も、艦隊をどうぞ、よろしくお願い申し上げます。
 +
|translation = Happy New Year, Admiral. Oh, please continue to look after the fleet next year.
 +
|audio = Natori New Year 2017 Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2017|Setsubun 2017]]
 +
|origin = 豆まきですね。五水戦の鬼役は…あぁ、ふぁっ!わ、私?あぁ、やだぁ、いた、痛い!痛いからぁ。や、やめてぇ!ふぇぇ、たすけてぇ!!
 +
|translation = It’s time to throw the beans. The Oni for DesRon5 is… Ah, whaaa! M-me? Ah, no, ow, ouch! That hurts. St-stop that! Waaah, save me!!
 +
|audio = Natori_Setsubun_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2017|Valentine’s Day 2017]]
 +
|origin = あ、あの…あの、提督さん。…こちらを…あの、私作ってみたので。あの…
 +
|translation = Uh-umm… Ummm, Admiral. …I tried… Ummm, I tried making this. Umm…
 +
|audio = Natori_Valentine_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2017|White Day 2017]]
 +
|origin = て、提督さん、これは…あの…チョコレートのお返し?うわぁ!あの、ありがとうございます。た、大切にいただきます。
 +
|translation = A-admiral, is this… umm… in return for the chocolates? Wow! Umm, thank you very much! I-I’ll savor them!
 +
|audio = Natori_White_Day_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]]
 +
|origin = 艦隊は、四周年を迎えました。提督…さん、いつも、本当にありがとうございます。私…がんばります!はい!
 +
|translation = The fleet is celebrating it’s 4th Anniversary. Thank… you so much for everything, Admiral. I’ll… do my best! Yes!
 +
|audio = Natori_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]
 +
|origin = 艦隊は…艦隊は、五周年を迎えました。提督さん、いつも本当にありがとうございます。私、これからもがんばります。はい!
 +
|translation = The fleet… the fleet is celebrating it’s 5th Anniversary. Thank you so much for everything, Admiral. I’ll keep doing my best. Yes!
 +
|audio = Natori_5th_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary]]
 +
|origin = 提督さん、いつもお疲れさまです。今日は私たち、艦隊にとって、特別な日。ご一緒できて、私幸…あぁ、光栄です。
 +
|translation = Admiral, thanks for all your work. Today is a special day for us and the fleet. I'm happ... honored to spend today with you.
 +
|audio = Natori_7th_Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{Clear}}
 +
 
 +
==CG==
 +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Ship Full Natori.png|Base
 +
Ship Full Natori Damaged.png|Base Damaged
 +
</gallery>
 +
|}
  
=== Drop Locations ===
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Natori}}
+
!Seasonal
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Natori_Autumn2015.png|[[ Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]]
 +
Natori_Autumn2015_dmg.png|[[ Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015 Damaged]]
 +
</gallery>
 +
|}
  
 
==Trivia==
 
==Trivia==
*<span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333333015441895px;line-height:17.27083396911621px;">Sunk August 18, 1944 t</span><span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333333015441895px;line-height:17.27083396911621px;">orpedoed by </span>[http://en.wikipedia.org/wiki/USS_Hardhead_(SS-365) USS ''Hardhead'' (SS-365)] <span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333333015441895px;line-height:17.27083396911621px;">east of </span>[http://en.wikipedia.org/wiki/Samar Samar]<span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333333015441895px;line-height:17.27083396911621px;"></span>[http://en.wikipedia.org/wiki/Philippine_Sea Philippine Sea] [http://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_cruiser_Natori&params=12_29_N_128_49_E_ <span class="geo-default" style="display:inline;"><span class="geo-dms" style="display:inline;" title="Maps, aerial photos, and other data for this location"><span class="latitude" style="white-space:nowrap;">12°29′N</span> <span class="longitude" style="white-space:nowrap;">128°49′E</span></span></span>]
+
;General Information
 +
* She is named after the [https://en.wikipedia.org/wiki/Natori_River Natori River].
 +
* She was launched on the 16th of February 1922.
 +
* Sunk on the 18th of August 1944, torpedoed by [http://en.wikipedia.org/wiki/USS_Hardhead_(SS-365) USS Hardhead (SS-365)] east of [http://en.wikipedia.org/wiki/Samar Samar], [http://en.wikipedia.org/wiki/Philippine_Sea Philippine Sea] [http://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_cruiser_Natori&params=12_29_N_128_49_E_12°29′N 128°49′E].
 +
 
 +
;Update History
 +
* She was part of the original game's launch when the game was released on the 23rd of April 2013.
 +
 
 
==See Also==
 
==See Also==
*[[{{PAGENAME}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
 
*[[EliteCL|List of Light Cruisers]]
 
 
*[[wikipedia:Japanese_cruiser_Natori|Wikipedia entry on cruiser Natori]]
 
*[[wikipedia:Japanese_cruiser_Natori|Wikipedia entry on cruiser Natori]]
 
{{shiplist}}
 
{{shiplist}}
[[Category:Nagara Class]]
 
[[Category:Light Cruisers]]
 
[[zh:名取]]
 

Latest revision as of 21:28, 21 November 2023

Info

Ship Card Natori.png
Ship Card Natori Damaged.png
44
Ship Banner Natori.png
Ship Banner Natori Damaged.png
名取 (なとり) Natori
Nagara Class Light Cruiser

HP HP2630FP Firepower14→39
ARM Armor10→29TORPTorpedo24→79
EVA Evasion37→69AA Anti-Air13→49
PLA Aircraft2ASW Anti-Submarine Warfare20→59
SPD SpeedFastLOS Line of Sight8→39
RGE RangeMediumLUK Luck10→49
AircraftEquipment
114cm Single Gun Mount
1-Unequipped-
-Locked-
-Locked-
ModernizationFirepower 0 Torpedo 1 Anti-Air 0 Armor 1
Build Time1:00 (Normal)Remodel Req
ConsumptionFuel 25 Ammo 25DismantleFuel 2 Ammo 2 Steel 10 Bauxite 0
IllustratorKuu Ro KuroSeiyuuIguchi Yuka
Ship Card Natori Kai.png
Ship Card Natori Kai Damaged.png
44
Ship Banner Natori Kai.png
Ship Banner Natori Kai Damaged.png
名取 (なとりかい) Natori Kai
Nagara Class Light Cruiser

HP HP4349FP Firepower20→69
ARM Armor29→59TORPTorpedo24→89
EVA Evasion40→79AA Anti-Air15→59
PLA Aircraft3ASW Anti-Submarine Warfare24→79
SPD SpeedFastLOS Line of Sight10→49
RGE RangeMediumLUK Luck12→59
AircraftEquipment
114cm Single Gun Mount
161cm Quadruple (Oxygen) Torpedo Mount
125mm Twin Autocannon Mount
-Locked-
ModernizationFirepower 1 Torpedo 1 Anti-Air 1 Armor 2
Remodel Level20Remodel ReqAmmo 200 Steel 200
ConsumptionFuel 25 Ammo 30DismantleFuel 2 Ammo 2 Steel 10 Bauxite 0
IllustratorKuu Ro KuroSeiyuuIguchi Yuka

Gameplay Notes

Light Cruisers (CL) are very flexible, utilizing Medium Caliber Main Gun Medium Caliber Main Guns, Torpedoes Torpedoes, Reconnaissance SeaplaneRecon Seaplane Recons, and Depth ChargesSONAR ASW equipment, and having strong torpedo Torpedo Attack, ASW Anti-Submarine Warfare, and "night attack power Night Battle Power" stats.

Special Mechanics

  • None

Equipability Exceptions

CL Default equipment compatibility
✔️ Can Equip ❌ Cannot Equip
Reconnaissance SeaplaneRecon Fighter Dive Bomber Torpedo Bomber JetFighterBomber2.png Reconnaissance Aircraft Large Reconnaissance AircraftSp Seaplane BomberBomber Seaplane Fighter Large Flying Boat Rotorcraft Liaison Aircraft Aviation Personnel TransportationMaterial.png
Small Caliber Main Gun Medium Caliber Main Gun Secondary Gun Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Torpedoes Depth Charges Small SONARSmall Small RADARSmall Large RADARLarge Large Caliber Main Gun Very Large Caliber Main GunSp Large Secondary High-Angle GunSp_Sec Submarine TorpedoesSub Midget SubmarineMinisub Large SONARLarge Very Large RADARSp Submarine Equipment
Engine Improvement FlareIcon.png Searchlight Lookout Drum Canister Anti-Ground Rocket Command Facility Smoke Generator Emergency Repair Personnel Ration Anti-Aircraft Shell Armor-Piercing Shell Medium ArmorMedium Large ArmorLarge Large SearchlightLarge Landing Craft Amphibious Vehicle Landing Forces Facility.png Supplies
RE: Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Lookout Emergency Repair Personnel Ration Equipment Card Improved Kanhon Type Turbine.png
Equipability notes: Night Fighter=Fighter ; Night Torpedo Bomber=Torpedo Bomber ; JetFighterBomber1.png=JetFighterBomber2.png ; Night Reconnaissance Seaplane =Reconnaissance SeaplaneRecon ; Night Seaplane Bomber =Seaplane BomberBomber ; Small Caliber Main High-Angle GunSmall=Small Caliber Main Gun ; Medium Main High-Angle GunMedium=Medium Caliber Main Gun ; Secondary High-Angle GunSec=Secondary Gun ; Barrage Balloon=Smoke Generator


Natori Equipability Exceptions
Ship Banner Natori.png
Natori/Kai
Expansion Slot Exceptions Can Equip:
Equipment Card Elite Torpedo Squadron Command Facility.png
Ship Exceptions -

Fit Bonuses

[edit]Natori Equipment Bonuses
Equipment Extra Requirement Firepower Torpedo Attack Anti-Air Anti-Submarine Warfare Line of Sight Armor Accuracy Evasion Note
Medium Caliber Main GunBofors 15.2cm Twin Gun Mount Model 1930Bofors 15.2cm Twin Gun Mount Model 1930 +1 +1
High-Angle Gun5inch Twin Dual-purpose Gun Mount (Concentrated Deployment)5inch Twin Dual-purpose Gun Mount (Concentrated Deployment)
OR High-Angle GunGFCS Mk.37 + 5inch Twin Dual-purpose Gun Mount (Concentrated Deployment)GFCS Mk.37 + 5inch Twin Dual-purpose Gun Mount (Concentrated Deployment)
-3 -2 -6
SeaplaneS9 OspreyS9 Osprey +1 +1 +1
Command FacilityElite Torpedo Squadron Command FacilityElite Torpedo Squadron Command Facility (1st equipped) +5 +4 +4 One-time
LookoutSkilled LookoutsSkilled Lookouts +1 +2 +3 +2
LookoutTorpedo Squadron Skilled LookoutsTorpedo Squadron Skilled Lookouts +3 +2
(1st equipped) (★0-3) +3 +3 One-time
(1st equipped) (★4-7) +4 +3 One-time
(1st equipped) (★8-MAX) +4 +4 One-time
Ship-Type Bonuses
Small Caliber Main Gun12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H + Air Radar +2 +2 One-time
(2nd equipped) + Air Radar +2 One-time
(3rd equipped) + Air Radar +2 One-time
High-Angle Gun12.7cm Single High-angle Gun Mount Kai 212.7cm Single High-angle Gun Mount Kai 2 + Surface Radar +1 +2 One-time
High-Angle Gun12.7cm Twin High-angle Gun Mount Kai 212.7cm Twin High-angle Gun Mount Kai 2 + Surface Radar +2 +1 One-time
High-Angle Gun12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai (★2-3) +1
(★4-5) +1 +2
(★6-7) +1 +1 +2
(★8-9) +1 +2 +2
(★MAX) +1 +2 +1 +2
(★2-MAX) + Surface Radar +1 +1 One-time
(★2-MAX) + Air Radar +2 +1 One-time
Torpedoes53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount -5
RADARPassive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) (1st equipped) (★7) +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★9) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +2 +1 One-time
+ ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 212.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2 OR ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 312.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3 +1 +1 One-time
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model)Type 13 Air Radar Kai (Late Model) +1 +4 +1 +3 One-time
RADARType 42 Air Radar Kai 2Type 42 Air Radar Kai 2 -7
Depth ChargesType 2 Depth ChargeType 2 Depth Charge (★8-9) +1
(★MAX) +2
Depth ChargesHedgehog (Initial Model)Hedgehog (Initial Model) (1st equipped) +1 +1 One-time
Anti-Aircraft Gun2cm Flakvierling 382cm Flakvierling 38 (★4-6) +1 +1
(★7-9) +1 +2 +1
(★MAX) +1 +3 +2
(★4-MAX) + Air Radar +1 One-time
Anti-Aircraft Gun3.7cm FlaK M423.7cm FlaK M42 (★6-7) +1 +1
(★8-9) +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1 +2
(★6-MAX) + Air Radar +2 One-time
Anti-Aircraft Gun25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns +1 +2
Command FacilityFleet Communication AntennaFleet Communication Antenna (★4) +1
(★5) +1 +1
(★6) +1 +1 +1
(★7) +1 +2 +1
(★8) +2 +2 +1
(★9) +2 +2 +2
(★MAX) +2 +3 +2
Hidden Fit Bonuses
  • Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see Hidden Fit Bonuses for more details.

Important Information

  • Required for quest:

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
NatoriCommonCL044✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️Buildable (no LSC)

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
My name is Natori... I'll try my best to not cause you trouble.
名取といいます…ご迷惑をお掛けしないよう、頑張ります
Library
Play
I'm the 3rd ship of the Nagara-class, Natori.

Even though I'm an older model, I think I can still be of use as a high-speed light cruiser... Th-that's right, please assign me to a torpedo squadron. I-I'll do my best!

長良型3番艦の名取です。

ちょっと古いモデルっていわれるけれど、高速軽巡洋艦として使い方はあるはず… そ、そう、水雷戦隊には、ぜひ配属してくださいね。が、頑張りますから!

Secretary 1
Play
Ha... Wh-what is it...?
はっ…な、なんでしょうか…?
Secretary 2
Play
Wha... Is it an order?
ふぁっ…命令ですか…?
Secretary 3
Play
I-is this... what you call a 'psyching up'? I'll do my best, Admiral!
こ、これは…気合を入れろっていうことですよね。頑張ります、提督さん!
Secretary Idle
Play
You look busy, Admiral... I'll just use this time to organize your belongings. Ummm... This goes... here... This... over there... Then this... Huh? Th-this is... Ummm...
提督さん、お忙しそう…。この間に、私が身の回りを整理して差し上げよう。えっと…これは…ここで…これは…ここ。あと、これは…ふぇ?こ、これは…えっと…
Wedding
Play
You really don't like to fight either right, Admiral? That's a relief. Admiral... No... For you... I'll work even harder.
提督さんも、本当は戦いが好きじゃないんですね?安心しました。提督…いえ…ぁ、あなたのために…もっと、がんばります。
Player's Score
Play
It's a... message for you, Admiral...
提督に…ご連絡です…
Joining the Fleet
Play
Did you call for me... Eh!? A sortie!?
私に呼び出しがかかるなんて・・・え!?出撃!?
Equipment 1
Play
U-umm... Thank you very much.
あ、あの…ありがとうございます。[1]
Equipment 2
Play
Modernisation... Ngh... I'm sorry...! It's because I'm old...
近代化改修…んっ…すみません…!古くって…
Equipment 3[2]
Play
Yeah! I did it! Now I can...
ふぁっ!やりました!では、私はこれで…[3]
Supply
Play
Ummm... Th-thank you very much.
あの…あっ、ありがとうございます。
Docking (Minor Damage)
Play
I'm going for minor repairs.
少し、直してきますね。
Docking (Major Damage)
Play
I'm going for major repairs.
たくさん、直してきますね。
Construction
Play
A new comrade has... Well... that's all from me...
新しい仲間が…それでは…私はこれで…
Returning from Sortie
Play
A fleet that has finished their operation has returned to port. Now that's all from me...
作戦完了した艦隊が帰投しました。では、私はこれで…
Starting a Sortie
Play
Everyone in the torpedo squadron, so...sortie.
水雷船隊の皆さん、しゅ・・・出撃です 。
Starting a Battle
Play
E-enemy ships spotted! ...Wait, we're really fighting!?
て、敵艦見ゆ!…ってほんとに実戦!?
Attack
Play
Please hit!!
当たってくださ~い!
Daytime Spotting/ Night Battle Attack
Play
Combat... it's fine... I've practiced...
砲雷撃戦…大丈夫…訓練はしてるし…
Night Battle
Play
I-I'm only good at... night battles!
や、夜戦だけは…得意なんです、私!
MVP
Play
Eh!? I'm the one who worked the hardest...!? Can I get praised...? ...Thank you...
へっ!?一番頑張ったのが私ですか…!?褒めてもらってもいいの…?…ありがとう…
Minor Damage 1
Play
Whaa! Nooo...
ふわぁっ!やだぁ…
Minor Damage 2
Play
*sob*! I-I'm on fire? Help meeeee!
ふえぇ? 燃えてる? 助けて~
Major Damage
Play
Everyone... where did you all go...? *sob*
みんな、どこ行ったの…?ふえぇ~……。
Sunk
Play
I've sunk a lot of ships already... I guess... this was inevitable...
私もたくさん沈めちゃったから…これも、仕方ないかも…ね…
  1. Shared with Supply before Kai.
  2. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  3. Shared with Secretary Married.

Seasonal

Ship Japanese/English Notes
Christmas 2016
Play
This cake is really delicious. Ah, have you tried some, Isuzu-nee? Oh, ah… You’ve had your fill. Eh, eeeeeh?! Are you alright?
本当にケーキ、美味しい。あぁ、五十鈴姉、これ、食べてみた?って、あぁ…結構食べてるのね。えぇ、ふぇぇ?!大丈夫?
New Year 2017
Play
Happy New Year, Admiral. Oh, please continue to look after the fleet next year.
提督さん、新年、あけましておめでとうございます!おぉ、本年も、艦隊をどうぞ、よろしくお願い申し上げます。
Setsubun 2017
Play
It’s time to throw the beans. The Oni for DesRon5 is… Ah, whaaa! M-me? Ah, no, ow, ouch! That hurts. St-stop that! Waaah, save me!!
豆まきですね。五水戦の鬼役は…あぁ、ふぁっ!わ、私?あぁ、やだぁ、いた、痛い!痛いからぁ。や、やめてぇ!ふぇぇ、たすけてぇ!!
Valentine’s Day 2017
Play
Uh-umm… Ummm, Admiral. …I tried… Ummm, I tried making this. Umm…
あ、あの…あの、提督さん。…こちらを…あの、私作ってみたので。あの…
White Day 2017
Play
A-admiral, is this… umm… in return for the chocolates? Wow! Umm, thank you very much! I-I’ll savor them!
て、提督さん、これは…あの…チョコレートのお返し?うわぁ!あの、ありがとうございます。た、大切にいただきます。
4th Anniversary
Play
The fleet is celebrating it’s 4th Anniversary. Thank… you so much for everything, Admiral. I’ll… do my best! Yes!
艦隊は、四周年を迎えました。提督…さん、いつも、本当にありがとうございます。私…がんばります!はい!
5th Anniversary
Play
The fleet… the fleet is celebrating it’s 5th Anniversary. Thank you so much for everything, Admiral. I’ll keep doing my best. Yes!
艦隊は…艦隊は、五周年を迎えました。提督さん、いつも本当にありがとうございます。私、これからもがんばります。はい!
7th Anniversary
Play
Admiral, thanks for all your work. Today is a special day for us and the fleet. I'm happ... honored to spend today with you.
提督さん、いつもお疲れさまです。今日は私たち、艦隊にとって、特別な日。ご一緒できて、私幸…あぁ、光栄です。

CG

Regular
Seasonal

Trivia

General Information
Update History
  • She was part of the original game's launch when the game was released on the 23rd of April 2013.

See Also