- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Littorio"
Jump to navigation
Jump to search
(→Quotes) |
Jigaraphale (talk | contribs) (→CG) |
||
(29 intermediate revisions by 7 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | |||
− | |||
==Info== | ==Info== | ||
{{KanmusuInfo|ID=241}} | {{KanmusuInfo|ID=241}} | ||
{{KanmusuInfo|ID=246}} | {{KanmusuInfo|ID=246}} | ||
+ | |||
+ | ==Gameplay Notes== | ||
+ | {{:Category:Fast Battleships}} | ||
+ | |||
+ | ===Special Mechanics=== | ||
+ | * None | ||
+ | |||
+ | ===Stats Exceptions=== | ||
+ | *Is '''Very Long Range'''. | ||
+ | |||
+ | ===Equipability Exceptions=== | ||
+ | {{:Equipment/Equipability/FBB}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold" | ||
+ | !colspan=3 style="font-size:15px"|Littorio Equipability Exceptions | ||
+ | |- | ||
+ | ! | ||
+ | !{{Ship/Banner|Littorio|small=true}}<br>Littorio | ||
+ | !{{Ship/Banner|Italia|small=true}}<br>Italia | ||
+ | |- | ||
+ | !Ship Exceptions | ||
+ | ! - | ||
+ | |Can Equip:<br>{{SPB}} {{SPF}} | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | ===Fit Bonuses=== | ||
+ | {{/Equipment Bonuses}} | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | ;Hidden Fit Bonuses | ||
+ | * Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details. | ||
+ | |||
+ | ===Important Information=== | ||
+ | * Required to [[Craft]] [[Ro.43 Reconnaissance Seaplane]]. | ||
+ | * Helper for the following equipment: | ||
+ | ** Improvement: [[OTO 152mm Triple Rapid Fire Gun Mount]], [[90mm Single High-angle Gun Mount]], [[Pugliese Underwater Protection Bulkhead]], [[381mm/50 Triple Gun Mount Kai]] | ||
+ | ** Improvement & upgrade: [[381mm/50 Triple Gun Mount]], [[Ro.43 Reconnaissance Seaplane]] | ||
+ | |||
+ | ==Drop Locations== | ||
+ | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} | ||
==Voice Lines== | ==Voice Lines== | ||
Line 10: | Line 48: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Introduction | |scenario = Introduction | ||
− | |origin = Vittorio | + | |origin = Vittorio Veneto級戦艦2番艦 Littorioです。火力と速度には自信があるの。よろしくお願いしますね。 |
− | |translation = I | + | |translation = I'm the 2nd ship of the Vittorio Veneto-class battleships, Littorio. I'm confident in my firepower and speed. Please take good care of me.<ref>Her class is also referred to as the Littorio class since she and Vittorio Veneto were laid down at the same time.</ref> |
|audio = Littorio-Intro.ogg | |audio = Littorio-Intro.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = Introduction | + | |scenario = Introduction |
|kai = yes | |kai = yes | ||
− | |origin = Vittorio | + | |origin = Vittorio Veneto級戦艦二番艦、Littorio改、Italiaです。よろしくお願いしますね。 |
− | |translation = 2nd ship of the Vittorio Veneto-class battleships, the | + | |translation = I'm the 2nd ship of the Vittorio Veneto-class battleships, the remodeled Littorio, Italia. Please take good care of me.<ref>She was renamed Italia in 1943 after the fall of the fascist government.</ref> |
|audio = Italia_Introduction.ogg | |audio = Italia_Introduction.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Library | |scenario = Library | ||
− | |origin = パスタの国で生まれました。ヴィットリオ・ヴェネト級戦艦2番艦、リットリオです。 | + | |origin = パスタの国で生まれました。ヴィットリオ・ヴェネト級戦艦2番艦、リットリオです。 |
− | 高速で兵装も充実した新鋭高速戦艦です。妹のローマ共々、どうぞよろしくお願い致します。 | + | 高速で兵装も充実した新鋭高速戦艦です。妹のローマ共々、どうぞよろしくお願い致します。 |
− | |translation = | + | |translation = I come from the country of pasta. I'm the 2nd ship of the Vittorio Veneto-class battleships, Littorio. |
+ | I'm a state-of-the-art fast battleship that has both firepower and speed. Please take good care of me and my sister, Roma. | ||
|audio = Littorio-Library_Intro.ogg | |audio = Littorio-Library_Intro.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = Library | + | |scenario = Library |
|kai = yes | |kai = yes | ||
|origin = パスタの国で生まれました。ヴィットリオ・ヴェネト級戦艦2番艦、リットリオ改め、イタリアです。 | |origin = パスタの国で生まれました。ヴィットリオ・ヴェネト級戦艦2番艦、リットリオ改め、イタリアです。 | ||
高速で兵装も充実した新鋭高速戦艦です。妹のローマ共々、どうぞよろしくお願い致します。 | 高速で兵装も充実した新鋭高速戦艦です。妹のローマ共々、どうぞよろしくお願い致します。 | ||
− | |translation = I come from the | + | |translation =I come from the country of pasta. I'm the 2nd ship of the Vittorio Veneto-class battleships, the remodeled Littorio, Italia. |
+ | I'm a state-of-the-art fast battleship that has both firepower and speed. Please take good care of me and my sister, Roma. | ||
|audio = Italia_LibIntro.ogg | |audio = Italia_LibIntro.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary 1 | |scenario = Secretary 1 | ||
− | |origin = Buon | + | |origin = Buon giorno。Littorio、行けます! |
− | |translation = Good morning. Littorio, | + | |translation = Good morning. Littorio, heading off! |
|audio = Littorio-Sec1.mp3 | |audio = Littorio-Sec1.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 1 | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = Buon giorno。Italiaです、行けます! | ||
+ | |translation = Good morning. Italia, heading off! | ||
+ | |audio = Italia-Sec1.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary 2 | |scenario = Secretary 2 | ||
− | |origin = | + | |origin = 提督、Littorioをお呼びでしょうか? |
− | |translation = | + | |translation = Did you call me, Admiral? |
|audio = Littorio-Secretary_2.ogg | |audio = Littorio-Secretary_2.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = Secretary 2 | + | |scenario = Secretary 2 |
|kai = yes | |kai = yes | ||
− | |origin = | + | |origin = 提督、Italiaをお呼びでしょうか。 |
− | |translation = | + | |translation = Did you call me, Admiral? |
|audio = Italia_Sec2.ogg | |audio = Italia_Sec2.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary 3 | |scenario = Secretary 3 | ||
− | |origin = | + | |origin = コレが日本の挨拶。なんて…なんて地中海的な!って、提督!もう、怒りますよ? |
− | |translation = So this is the Japanese | + | |translation = So this is the way Japanese greet each other. Just... just like in the Mediterranean! Ad-admiral! I'll get angry if you continue alright? |
|audio = Littorio-Secretary_3.ogg | |audio = Littorio-Secretary_3.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary Idle | |scenario = Secretary Idle | ||
− | |origin = | + | |origin = Fritz…FritzX…なんでしょう、頭の中に湧き起こるこの不思議な言葉は…提督、ご存じないですか?…そうですか… |
− | |translation = Fritz... Fritz X... | + | |translation = Fritz... Fritz X... I wonder what's this strange word that makes all these feelings burst forth in my head... Do you know what it is, Admiral? ...I see...<ref>She was seriously damaged by a [https://en.wikipedia.org/wiki/Fritz_X Fritz X] radio-guided bomb. Roma was sunk in the same attack.</ref> |
|audio = Littorio-Secretary_Idle.ogg | |audio = Littorio-Secretary_Idle.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary (Married) | |scenario = Secretary (Married) | ||
− | |origin = | + | |origin = 提督、地中海風の美味しいパスタ、作ったんです。ご一緒にいかがですか?とっておきのワインもお持ちしますね。うふふっ♪ |
− | |translation = Admiral, I made some | + | |translation = Admiral, I made some delicious Mediterranean-style pasta. Shall we eat it together? I also have some special reserved wine. Ufufu♪ |
|audio = Littorio-Secretary_Married.ogg | |audio = Littorio-Secretary_Married.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = Secretary (Married | + | |scenario = Secretary (Married) |
|kai = yes | |kai = yes | ||
− | + | |origin = 提督、外国生まれの私をこれまで大切に育てて頂いて、本当に感謝しています。ありがとうございます。提督、いつまでも…出来ることなら、いつまでもご一緒にっ… | |
− | |translation = | + | |translation = I'm really thankful that you've raised a foreign-born girl like me so specially, Admiral. Thank you very much. If possible... If possible, I'd like us to stay together forever, Admiral... |
|audio = Italia SecWed.ogg | |audio = Italia SecWed.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Wedding | |scenario = Wedding | ||
− | |origin = | + | |origin = 提督、改まって何でしょうか?えっ、これを私に?本当に?あ、ありがとうございます、提督…大切に、大切にします! |
− | |translation = Admiral, | + | |translation = Why are you being so formal, Admiral? Eh, is this for me? Really? Th-thank you very much, Admiral... I'll always treasure this! |
|audio = Littorio-Wedding.ogg | |audio = Littorio-Wedding.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Player's Score | |scenario = Player's Score | ||
− | |origin = | + | |origin = 提督、情報確認ですね。お持ちします。 |
− | |translation = Admiral | + | |translation = You want to review the intelligence, Admiral. I'll go get it. |
|audio = Littorio-Player_Score.ogg | |audio = Littorio-Player_Score.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Joining the Fleet | |scenario = Joining the Fleet | ||
− | |origin = | + | |origin = Italiaの本当の力、お見せします!戦艦Littorio、抜錨します! |
− | |translation = I'll show you | + | |translation = I'll show you what Italy is really capable of! Battleship Littorio, setting sail! |
|audio = Littorio-Joining_A_Fleet.ogg | |audio = Littorio-Joining_A_Fleet.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = Joining the Fleet | + | |scenario = Joining the Fleet |
|kai = yes | |kai = yes | ||
|origin = わたしたちの本当の力、お見せします! 戦艦イタリア、抜錨です! | |origin = わたしたちの本当の力、お見せします! 戦艦イタリア、抜錨です! | ||
− | |translation = I'll show you | + | |translation = I'll show you what we're really capable of! Battleship Italia, setting sail! |
|audio = Italia_Join_Fleet.ogg | |audio = Italia_Join_Fleet.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Equipment 1 | |scenario = Equipment 1 | ||
− | |origin = Grazie! | + | |origin = Grazie!助かります。 |
− | |translation = Grazie! | + | |translation = Grazie! This helps. |
|audio = Littorio-Equipment_1.ogg | |audio = Littorio-Equipment_1.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Equipment 2 | |scenario = Equipment 2 | ||
− | |origin = | + | |origin = これなRomaにも負けませんね!うふふ♪ |
− | |translation = Now I won't lose to Roma | + | |translation = Now I won't lose to Roma! ufufu♪ |
|audio = Littorio-Equipment_2.ogg | |audio = Littorio-Equipment_2.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = Equipment 3 | + | |scenario = Equipment 3 |
− | |origin = | + | |origin = あら~、いいですね、いいと思います。 |
− | |translation = | + | |translation = Oh, I think that this is really nice. |
|audio = Littorio-Equipment_3.ogg | |audio = Littorio-Equipment_3.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 126: | Line 173: | ||
|scenario = Supply | |scenario = Supply | ||
|origin = 美味しいパスタ、食べたいですね。 | |origin = 美味しいパスタ、食べたいですね。 | ||
− | |translation = I want to eat delicious pasta | + | |translation = I want to eat delicious pasta. |
|audio = Littorio-Supply.ogg | |audio = Littorio-Supply.ogg | ||
}} | }} | ||
− | + | {{ShipquoteKai | |
+ | |scenario = Supply | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = もしかして、少し太ったかしら?パスタ、控えたほうがいいかな… | ||
+ | |translation = Could I have gained a little weight? I should probably stop eating so much pasta... | ||
+ | |audio = Italia-Supply.mp3 | ||
+ | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Docking (Minor) | |scenario = Docking (Minor) | ||
− | |origin = | + | |origin = すみません、少しダメージをうけました。ドック入りしますね。 |
− | |translation = I' | + | |translation = Sorry, I've taken a bit of damage. I'll be in the docks. |
|audio = Littorio-Repair_Light_Damage.ogg | |audio = Littorio-Repair_Light_Damage.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Docking (Major) | |scenario = Docking (Major) | ||
− | |origin = | + | |origin = 申し訳ありません。少し、本格的にドック入りします。ごめんなさい。 |
− | |translation = | + | |translation = Please forgive me. I'll need to be in the docks for quite a while. I'm sorry. |
|audio = Littorio-Repair_Medium_Damage.ogg | |audio = Littorio-Repair_Medium_Damage.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 145: | Line 198: | ||
|scenario = Construction | |scenario = Construction | ||
|origin = 提督、新たな艦が戦列に加わりました。 | |origin = 提督、新たな艦が戦列に加わりました。 | ||
− | |translation = Admiral, a new ship has | + | |translation = Admiral, a new ship has joined the front lines. |
|audio = Littorio-Ship_Construction.ogg | |audio = Littorio-Ship_Construction.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 151: | Line 204: | ||
|scenario = Return From Sortie | |scenario = Return From Sortie | ||
|origin = 艦隊が無事戻りました。皆さん、大変お疲れ様でした。 | |origin = 艦隊が無事戻りました。皆さん、大変お疲れ様でした。 | ||
− | |translation = The fleet has returned safely. | + | |translation = The fleet has returned safely. Thank you for all your hard work, everyone. |
|audio = Littorio-Return_From_Sortie.ogg | |audio = Littorio-Return_From_Sortie.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Starting a Sortie | |scenario = Starting a Sortie | ||
− | |origin = | + | |origin = Roma?置いて行くわよ?戦艦Littorio、出撃します! |
− | |translation = Roma? | + | |translation = Roma? I'll leave you behind you know? Battleship Littorio, sortieing! |
|audio = Littorio-Start_Sortie.ogg | |audio = Littorio-Start_Sortie.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = Starting a Sortie | + | |scenario = Starting a Sortie |
|kai = yes | |kai = yes | ||
− | |origin = | + | |origin = Roma、大丈夫ね?よ~し、戦艦Italia、出撃します! |
− | |translation = Are you alright Roma? | + | |translation = Are you alright, Roma? Alright then, Battleship Italia, sortieing! |
|audio = Italia_Sortie.ogg | |audio = Italia_Sortie.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Starting a Battle | |scenario = Starting a Battle | ||
− | |origin = | + | |origin = 敵艦発見!砲戦用意!いよいよ、実戦ですね。 |
− | |translation = Enemy | + | |translation = Enemy ships spotted! Ready for battle! It's finally time to fight. |
|audio = Littorio-Battle_Start.ogg | |audio = Littorio-Battle_Start.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 176: | Line 229: | ||
|scenario = Attack | |scenario = Attack | ||
|origin = 一番、二番主砲狙え…今よ、撃て! | |origin = 一番、二番主砲狙え…今よ、撃て! | ||
− | |translation = | + | |translation = No.1 turret, No.2 turret, aim... Now, fire! |
|audio = Littorio-Attack.ogg | |audio = Littorio-Attack.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = Attack | + | |scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack |
− | |||
|origin = これが主力艦同士の艦隊戦…そうなのね、これが… | |origin = これが主力艦同士の艦隊戦…そうなのね、これが… | ||
− | |translation = So this is a fight between capital ships... | + | |translation = So this is how a fight between capital ships... So this is how it is... |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|audio = Littorio-Night_Attack.ogg | |audio = Littorio-Night_Attack.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Night Battle | |scenario = Night Battle | ||
− | |origin = | + | |origin =夜の戦いですね…やってみましょう。このLittorioに続いてください! |
+ | |translation = It's a battle at night... Let's do this. Please follow me! | ||
|audio = Littorio-Night_Battle.ogg | |audio = Littorio-Night_Battle.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = Night Battle | + | |scenario = Night Battle |
|kai = yes | |kai = yes | ||
− | |origin = | + | |origin = 夜の戦いも…私、負けません!このItaliaに続いてください! |
− | |translation = I won't lose... during night | + | |translation = I won't lose... during battles at night either! Please follow me! |
|audio = Italia_Nightbattle.ogg | |audio = Italia_Nightbattle.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = MVP | |scenario = MVP | ||
− | |origin = | + | |origin =え、Littorioが一番ですか?やだ、ありがとうございます。少し照れますね。 |
− | |translation = What? I'm number one? | + | |translation = What? I'm number one? Aww, thank you. I'm a little embarrassed. |
|audio = Littorio-MVP.ogg | |audio = Littorio-MVP.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = MVP | + | |scenario = MVP |
|kai = yes | |kai = yes | ||
− | |origin = | + | |origin = Italiaが一番なんですか? やだ、ありがとうございます。嬉しいですね。 |
− | |translation = | + | |translation = I'm number one? Aww, thank you very much. I'm really happy. |
|audio = Italia_MVP.ogg | |audio = Italia_MVP.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Minor Damage 1 | |scenario = Minor Damage 1 | ||
− | |origin = | + | |origin =きゃぁ!?や、やられたの? |
− | |translation = | + | |translation = Kyah! I-I'm hit? |
|audio = Littorio-Minor_Damage_1.ogg | |audio = Littorio-Minor_Damage_1.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Minor Damage 2 | |scenario = Minor Damage 2 | ||
− | |origin = | + | |origin =いやぁ!?やだ…、当ててくるのね… |
− | |translation = | + | |translation = No!? No... I'm hit... |
|audio = Littorio-Minor_Damage_2.ogg | |audio = Littorio-Minor_Damage_2.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Major Damage | |scenario = Major Damage | ||
− | |origin = | + | |origin =くぅ…かなりのダメージが…でもLittorio、このくらいでは、沈みは…しません! |
− | |translation = | + | |translation = Guh... I've taken a lot of damage... But I won't sink from something... like this! |
|audio = Littorio-Moderately_Damaged.ogg | |audio = Littorio-Moderately_Damaged.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Sunk | |scenario = Sunk | ||
− | |origin = | + | |origin =私も、沈むのですね?Roma、あなたは…今度は、ゆっくり来るのよ?…おやすみ…なさい… |
− | |translation = | + | |translation = So I'm sinking too? You should... take your time following me this time alright, Roma? ...Good... night... |
− | |||
|audio = Littorio-Sunk.ogg | |audio = Littorio-Sunk.ogg | ||
}} | }} | ||
− | |} | + | |}<references/> |
+ | {{clear}} | ||
===Hourlies=== | ===Hourlies=== | ||
Line 251: | Line 296: | ||
|scenario = 00:00 | |scenario = 00:00 | ||
|origin = 提督、日付が変わりました。本日はわたしが、お側で時刻をお知らせしますね。うふふっ | |origin = 提督、日付が変わりました。本日はわたしが、お側で時刻をお知らせしますね。うふふっ | ||
− | |translation = Admiral, the date has changed. I | + | |translation = Admiral, the date has changed. I'll be announcing the time for you today. Ufufu~ |
|audio = Italia-Hourly_0000.ogg | |audio = Italia-Hourly_0000.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 257: | Line 302: | ||
|scenario = 01:00 | |scenario = 01:00 | ||
|origin = マルヒト、マルマル。提督、お疲れですか?ワイン、お持ちします? | |origin = マルヒト、マルマル。提督、お疲れですか?ワイン、お持ちします? | ||
− | |translation = 0100. Admiral, are you | + | |translation = 0100. Admiral, are you tired? Would you like some wine? |
|audio = Italia-Hourly_0100.ogg | |audio = Italia-Hourly_0100.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 263: | Line 308: | ||
|scenario = 02:00 | |scenario = 02:00 | ||
|origin = マルフタ、マルマル。ここ夜は少し冷えますね。提督、大丈夫ですか? | |origin = マルフタ、マルマル。ここ夜は少し冷えますね。提督、大丈夫ですか? | ||
− | |translation = 0200. The nights get a bit chilly | + | |translation = 0200. The nights here get a bit chilly. Admiral, are you alright? |
|audio = Italia-Hourly_0200.ogg | |audio = Italia-Hourly_0200.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 269: | Line 314: | ||
|scenario = 03:00 | |scenario = 03:00 | ||
|origin = マルサン、マルマル。ふぁー......あっ、ごめんなさい、提督。ホットワインでも、お作りしましょうか?身体が温まりますよ。 | |origin = マルサン、マルマル。ふぁー......あっ、ごめんなさい、提督。ホットワインでも、お作りしましょうか?身体が温まりますよ。 | ||
− | |translation = 0300. | + | |translation = 0300. *yawn*... Ah, my apologies, Admiral. Shall I make some warm wine? It'll warm you right up. |
|audio = Italia-Hourly_0300.ogg | |audio = Italia-Hourly_0300.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 04:00 | |scenario = 04:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = マルヨン、マルマル。そろそろ朝ですね。夜明け前…なんだか気持ちいい… |
− | |translation = 0400. It's almost morning. The moments before | + | |translation = 0400. It's almost morning. The moments before dawn... somehow feel great... |
|audio = Italia-Hourly_0400.ogg | |audio = Italia-Hourly_0400.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 287: | Line 332: | ||
|scenario = 06:00 | |scenario = 06:00 | ||
|origin = マルロク、マルマル。んー、気持ちのいい朝ですね。ご朝食は何になさいます? | |origin = マルロク、マルマル。んー、気持ちのいい朝ですね。ご朝食は何になさいます? | ||
− | |translation = 0600. What a pleasant morning. What would you like for breakfast? | + | |translation = 0600. Ngh, What a pleasant morning. What would you like for breakfast? |
|audio = Italia-Hourly_0600.ogg | |audio = Italia-Hourly_0600.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 07:00 | |scenario = 07:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = マルナナ、マルマル。提督、今朝の朝食は、croissantとミルクたっぷりのcaffé latteをご用意しました。召し上がれ! |
− | |translation = 0700. | + | |translation = 0700. Today's breakfast consists of croissants and caffé latte with plenty of milk. Please help yourself! |
|audio = Italia-Hourly_0700.ogg | |audio = Italia-Hourly_0700.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 299: | Line 344: | ||
|scenario = 08:00 | |scenario = 08:00 | ||
|origin = マルハチ、マルマル。提督、そろそろ艦隊運用を始めましょう。まずは、遠征の指示からでよろしいでしょうか? | |origin = マルハチ、マルマル。提督、そろそろ艦隊運用を始めましょう。まずは、遠征の指示からでよろしいでしょうか? | ||
− | |translation = 0800. Admiral, shall we start | + | |translation = 0800. Admiral, shall we start deploying the fleets soon? Shall we start by sending out expeditions? |
|audio = Italia-Hourly_0800.ogg | |audio = Italia-Hourly_0800.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 09:00 | |scenario = 09:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = マルキュー、マルマル。ふぅ…、Romaはちゃんとやってるかしら? |
− | |translation = 0900. I wonder if Roma is doing | + | |translation = 0900. Whew... I wonder if Roma is doing her duties properly? |
|audio = Italia-Hourly_0900.ogg | |audio = Italia-Hourly_0900.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 10:00 | |scenario = 10:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = ヒトマル、マルマル。ああ!ドイツの娘達もこの艦隊に?そうですか…そう… |
− | |translation = 1000. Ah! There are German ships in this fleet | + | |translation = 1000. Ah! There are German ships in this fleet too? So that's it... I see... |
|audio = Italia-Hourly_1000.ogg | |audio = Italia-Hourly_1000.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 322: | Line 367: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 12:00 | |scenario = 12:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = ヒトフタ、マルマル。Primo piattoは、魚介のパスタ。Secondoはお肉。Contornoも大切ですね。ワインは、赤でいいかしら? |
− | |translation = 1200. The | + | |translation = 1200. The first dish is a seafood pasta. The second will be meat. The side dish is also important. Are you okay with a red wine?<ref>Primo, secondo and contorno are all [https://en.wikipedia.org/wiki/Italian_meal_structure Italian meal structure] terms referring to first, second, and side dishes.</ref> |
|audio = Italia-Hourly_1200.ogg | |audio = Italia-Hourly_1200.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 13:00 | |scenario = 13:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = ヒトサン、マルマル。えー…お昼、多すぎましたか?すみません。では、夜は少し控えめにしますね。 |
− | |translation = 1300. | + | |translation = 1300. Eh... There was too much for lunch? Sorry. I'll just make dinner lighter then. |
|audio = Italia-Hourly_1300.ogg | |audio = Italia-Hourly_1300.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 335: | Line 380: | ||
|scenario = 14:00 | |scenario = 14:00 | ||
|origin = ヒトヨン、マルマル。さぁ、午後も頑張ってまいりましょう!どの海域へ艦隊を出撃させましょうか?やはり西方? | |origin = ヒトヨン、マルマル。さぁ、午後も頑張ってまいりましょう!どの海域へ艦隊を出撃させましょうか?やはり西方? | ||
− | |translation = 1400. Now, let's do our best during the afternoon! Where should we | + | |translation = 1400. Now, let's do our best during the afternoon! Where should we sortie the fleet to? Shall we send them westward? |
|audio = Italia-Hourly_1400.ogg | |audio = Italia-Hourly_1400.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 341: | Line 386: | ||
|scenario = 15:00 | |scenario = 15:00 | ||
|origin = ヒトゴー、マルマル。日本の高速戦艦もいいですね。いいと思います。 | |origin = ヒトゴー、マルマル。日本の高速戦艦もいいですね。いいと思います。 | ||
− | |translation = 1500. The Japanese fast battleships aren't bad. | + | |translation = 1500. The Japanese fast battleships aren't bad either. I think they're good.<ref>Referring to the Kongou sisters.</ref> |
|audio = Italia-Hourly_1500.ogg | |audio = Italia-Hourly_1500.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 16:00 | |scenario = 16:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = ヒトロク、マルマル。あの戦艦、芸術的な上部構造物…。艦橋はアートですね。 |
− | |translation = 1600. That battleship has | + | |translation = 1600. That battleship has an artistic superstructure... The bridge is a work of art.<ref>Likely [[Yamashiro]] or [[Fusou]] who were famous for their pagoda bridges.</ref> |
|audio = Italia-Hourly_1600.ogg | |audio = Italia-Hourly_1600.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 353: | Line 398: | ||
|scenario = 17:00 | |scenario = 17:00 | ||
|origin = ヒトナナ、マルマル。提督、日本の夕日も綺麗ですね。地中海も、綺麗なんですよ? | |origin = ヒトナナ、マルマル。提督、日本の夕日も綺麗ですね。地中海も、綺麗なんですよ? | ||
− | |translation = 1700. Admiral, | + | |translation = 1700. Admiral, Japanese sunsets are beautiful too. The Mediterranean sunset is beautiful too you know? |
|audio = Italia-Hourly_1700.ogg | |audio = Italia-Hourly_1700.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 359: | Line 404: | ||
|scenario = 18:00 | |scenario = 18:00 | ||
|origin = ヒトハチ、マルマル。さぁ、そろそろ夕食の準備を致しますね。今晩のワインは、赤白どちらになさいます?夜は、白からかしら? | |origin = ヒトハチ、マルマル。さぁ、そろそろ夕食の準備を致しますね。今晩のワインは、赤白どちらになさいます?夜は、白からかしら? | ||
− | |translation = 1800. I | + | |translation = 1800. Now, it's about time I get started preparing dinner. Would you prefer red or white wine tonight? I suppose white would be suitable for night? |
|audio = Italia-Hourly_1800.ogg | |audio = Italia-Hourly_1800.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 365: | Line 410: | ||
|scenario = 19:00 | |scenario = 19:00 | ||
|origin = ヒトキュー、マルマル。お夕食お持ちしますね。ゆっくりと召し上がれ!ワインもどうぞ。まぁ!素敵な飲みっぷりです! | |origin = ヒトキュー、マルマル。お夕食お持ちしますね。ゆっくりと召し上がれ!ワインもどうぞ。まぁ!素敵な飲みっぷりです! | ||
− | |translation = 1900. | + | |translation = 1900. Dinner is served. Please take your time and enjoy it! Have some wine too. Well now! You've got a wonderful drinking posture! |
|audio = Italia-Hourly_1900.ogg | |audio = Italia-Hourly_1900.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 20:00 | |scenario = 20:00 | ||
− | |origin = フタマルマルマル。提督、次は赤を開けますね。ええっと | + | |origin = フタマルマルマル。提督、次は赤を開けますね。ええっと...どれにしようかしら...あっ、チーズとdolceは何になさいます? |
− | |translation = 2000. Admiral, I'll go ahead and open up the red next. | + | |translation = 2000. Admiral, I'll go ahead and open up the red next. Ummm... Which one should I pick... Ah, what would you like for cheese and dessert? |
|audio = Italia-Hourly_2000.ogg | |audio = Italia-Hourly_2000.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 377: | Line 422: | ||
|scenario = 21:00 | |scenario = 21:00 | ||
|origin = フタヒト、マルマル。提督、お強いですね。夕食も平らげて頂いて、私もお作りしがいがあります。いいと思います。 | |origin = フタヒト、マルマル。提督、お強いですね。夕食も平らげて頂いて、私もお作りしがいがあります。いいと思います。 | ||
− | |translation = 2100. Admiral, | + | |translation = 2100. Admiral, you're good. You polished off dinner that I made. I think it's great. |
|audio = Italia-Hourly_2100.ogg | |audio = Italia-Hourly_2100.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 22:00 | |scenario = 22:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = フタフタ、マルマル。少し、Romaの様子が気になりますね。提督、少しだけ席を外しますね。すみません。 |
− | |translation = 2200. I'm a | + | |translation = 2200. I'm a bit worried about how Roma is getting along. Admiral, allow me to step away for a while. Excuse me. |
|audio = Italia-Hourly_2200.ogg | |audio = Italia-Hourly_2200.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 23:00 | |scenario = 23:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = フタサン、マルマル。大丈夫、Romaも元気にやってるみたい。わたし、少し心配性なんでしょうか?すみません。 |
− | |translation = 2300. | + | |translation = 2300. Everything is all right, Roma was doing great too. I was worrying a bit too much? Sorry. |
|audio = Italia-Hourly_2300.ogg | |audio = Italia-Hourly_2300.ogg | ||
}} | }} | ||
− | |} <references/> | + | |}<references/> |
+ | {{clear}} | ||
+ | ===Seasonal=== | ||
+ | {{SeasonalHeaderOld}} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2015|Rainy Season 2015]] | ||
+ | |origin = 何か雨が多いですね最近。これが日本の、梅雨というものなんですね。勉強になります。 | ||
+ | |translation = It’s been raining a lot recently. So this is Japan’s rainy season. I’ve learned something. | ||
+ | |audio = Littorio_Rainy_Secretary_1.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]] | ||
+ | |origin = もうすぐ夏ですね……提督。新しい水着を試してみたいですね。ふふふ、楽しみです♪ | ||
+ | |translation = It’s almost summer… I’d like to try some new swimsuits, Admiral. Fufufu, I can’t wait♪ | ||
+ | |audio = Littorio_Early_Summer_HQ.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Mid_Summer_Season_Update|Midsummer 2015]] | ||
+ | |origin = 提督、夏ですね。ご一緒に、海に行きましょ? あぁ、そうじゃなくて、泳ぎに…です。新しい 水着も 用意、したのです。フフッ… | ||
+ | |translation = It’s summer, Admiral. Would you like to go to the sea with me? Ah, I meant for… swimming. I have a new swimsuit too. Fufu… | ||
+ | |audio = Littorio_Mid_Summer.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]] | ||
+ | |origin = Buone feste。提督、メリークリスマス! | ||
+ | |translation = Happy holidays. Merry Christmas, Admiral! | ||
+ | |audio = Littorio_Christmas_2015_Sec1.ogg | ||
+ | |notes =Littorio | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]] | ||
+ | |origin = Buone feste。提督、メリークリスマス!はい、私からのプレゼントです!ちゅっ! | ||
+ | |translation = Happy holidays. Merry Christmas, Admiral! Here’s a present from me! *kiss* | ||
+ | |audio = Italia_Christmas_2015_sec1.ogg | ||
+ | |notes =Italia | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]] | ||
+ | |origin = もう年末なんですね。Roma、ちゃんとお掃除をしないとよ!え?私の方が散らかっている?あら、そ、そうね。あら。 | ||
+ | |translation = It’s already the end of the year. Make sure you clean properly, Roma! Eh? My room is a mess? Oh, y-you’re right. Oh dear. | ||
+ | |audio = Littorio_Year_End_2015_Sec1.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]] | ||
+ | |origin = Buon anno!提督、明けましておめでとうございます!今年もよろしくお願いたしますね。 | ||
+ | |translation = Happy New Year! Happy New Year, Admiral! Please take care of me again this year. | ||
+ | |audio = Littorio_New_Years_Day_2016_Sec1.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]] | ||
+ | |origin = セ…ツ…ブーン? セッツ…ブーン?この行事は、とても不思議な響きですね。 | ||
+ | |translation = Se… tsu… buun? Settsu… buun? This event has a really strange sounding name. | ||
+ | |audio = Littorio_Setsubun_2016_Sec1.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]] | ||
+ | |origin = 提督、これをお返しに?ありがとうございます。私、とても嬉しいです!…うふふ♪ | ||
+ | |translation = Is this a retun gift, Admiral? Thank you very much. I’m really happy! …Ufufu~♪ | ||
+ | |audio = Littorio_White_Day_2016.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]] | ||
+ | |origin = 春ですね、提督。日本の桜、きれいです。ローマと三人で、お花見もいいですね。私、パスタ弁当を作りますね。 | ||
+ | |translation = It’s spring, Admiral. Japanese cherry blossoms are beautiful. It’d be nice if we could go to cherry blossom viewing with Roma. I’ll make a pasta lunch box. | ||
+ | |audio = Italia_Spring_2016_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]] | ||
+ | |origin = 提督、三周年だそうですよね。本当におめでとうございます。私たちも嬉しいですね。 | ||
+ | |translation = It’s the 3rd Anniversary, Admiral. My sincerest congratulations. We’re happy. | ||
+ | |audio = Littorio_3rd_Anniversary_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]] | ||
+ | |origin = 提督、この大切な一日ご一緒にできて、私、幸せです。提督に祝福がありますように。 | ||
+ | |translation = I’m happy that you’d spend such an important day with me, Admiral. Bless you. | ||
+ | |audio = Littorio_5th_Anniversary_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Valentine's Day 2019]] | ||
+ | |origin = はい、提督、私からの特製dolceです。味わって食べてくださいね。えへへ。 | ||
+ | |translation = Here, Admiral; it's some special sweets from me. Take your time to enjoy the taste. Ehehe. | ||
+ | |audio = Italia_Valentines_2019_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
{{clear}} | {{clear}} | ||
− | === | + | ==CG== |
− | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% | |
+ | !Regular | ||
+ | |- | ||
+ | |<gallery> | ||
+ | Ship Full Littorio.png|Littorio | ||
+ | Ship Full Littorio Damaged.png|Littorio Damaged | ||
+ | Ship Full Italia.png|Italia | ||
+ | Ship Full Italia Damaged.png|Italia Damaged | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |} | ||
− | == | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
+ | !Seasonal | ||
+ | |- | ||
+ | |<gallery> | ||
− | + | 446_Italia_Summer.png|[[Seasonal/Mid_Summer_Season_Update|Littorio Midsummer 2015]] | |
+ | 446_Italia_Summer_dmg.png|[[Seasonal/Mid_Summer_Season_Update|Littorio Midsummer 2015 Damaged]] | ||
+ | Littorio_summer.png|[[Seasonal/Mid_Summer_Season_Update|Italia Midsummer 2015]] | ||
+ | Littorio_summer_dmg.png|[[Seasonal/Mid_Summer_Season_Update|Italia Midsummer 2015 Damaged]] | ||
+ | Littorio_Christmas_2015.png|[[Seasonal/Christmas_2015|Littorio Christmas 2015]] | ||
+ | Littorio_Christmas_2015_dmg.png|[[Seasonal/Christmas_2015|Littorio Christmas 2015 Damaged]] | ||
+ | Italia_Christmas_2015.png|[[Seasonal/Christmas_2015|Italia Christmas 2015]] | ||
+ | Italia_Christmas_2015_dmg.png|[[Seasonal/Christmas_2015|Italia Christmas 2015 Damaged]] | ||
+ | KanMusu441Valentine2019.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Littorio Valentine's Day 2019]] | ||
+ | KanMusu441Valentine2019Dmg.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Littorio Valentine's Day 2019 Damaged]] | ||
+ | KanMusu446Valentine2019.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Italia Valentine's Day 2019]] | ||
+ | KanMusu446Valentine2019Dmg.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Italia Valentine's Day 2019 Damaged]] | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |} | ||
− | + | ==Trivia== | |
+ | ;General Information | ||
+ | * She is named after the [https://en.wikipedia.org/wiki/Lictor Lictor] ("Littorio" in Italian). | ||
+ | * She was launched on the 22nd of August 1937. | ||
+ | * She was renamed "Italia" in July 1943 after the fall of the Fascist government | ||
+ | * Scrapped at La Spezia 1952–54. | ||
− | + | ;Update History | |
− | * | + | * She was added on the 28th of April 2015 as [[Spring 2015 Event]] E4 reward. |
− | |||
− | |||
==See Also== | ==See Also== | ||
− | *[[ | + | * [[wikipedia:Italian_battleship_Littorio|Wikipedia entry on Littorio]] |
− | |||
− | |||
{{shiplist}} | {{shiplist}} | ||
[[Category:Regia Marina Vessels]] | [[Category:Regia Marina Vessels]] | ||
+ | [[Category:World War II Survivors]] |
Latest revision as of 07:16, 15 August 2024
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Fast Battleships (FBB) are BB with higher speed. They:
- Usually have more permissive Routings,
- Can be placed in the Escort of a Combined Fleet regardless of their speed.
Special Mechanics
- None
Stats Exceptions
- Is Very Long Range.
Equipability Exceptions
FBB | Default equipment compatibility | |
---|---|---|
✔️ Can Equip | ❌ Cannot Equip | |
Recon | Sp Bomber | |
Sp_Sec Large Small Large Sp | Sp Sub Minisub Small | |
Large Large | Medium | |
RE: Large | ||
Equipability notes: = ; = ; = ; =Recon ; =Bomber ; Small= ; Medium= ; Sec= ; = |
Littorio Equipability Exceptions | ||
---|---|---|
Littorio |
Italia | |
Ship Exceptions | - | Can Equip: Bomber |
Fit Bonuses
[edit]Littorio Equipment Bonuses | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Equipment | Extra Requirement | Note | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
320mm/44 Twin Gun Mount | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ 2nd 320mm/44 Twin Gun Mount OR 320mm/44 Triple Gun Mount | +2 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
65mm/64 Single Rapid Fire Gun Mount Kai | (★0-1) | +2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★2-3) | +2 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★4-6) | +3 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★7-9) | +3 | +3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +4 | +3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FuMO25 Radar | (★8) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★9) | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2cm Flakvierling 38 | (★4-6) | +2 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★7-9) | +1 | +3 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +4 | +3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★MAX) | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★4-MAX) + Air Radar | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3.7cm FlaK M42 | (★6-7) | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8-9) | +1 | +2 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +2 | +1 | +3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★MAX) | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6-MAX) + Air Radar | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pugliese Underwater Protection Bulkhead | (★3-5) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6-9) | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) | +2 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ship-Type Bonuses | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
16inch Triple Gun Mount Mk.6 mod.2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
16inch Triple Gun Mount Mk.6 + GFCS | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
14inch/45 Twin Gun Mount OR 14inch/45 Triple Gun Mount |
(★3-5) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6-8) | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★9-MAX) | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) | (1st equipped) (★7) | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8) | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★9) | +1 | +1 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★MAX) | +1 | +2 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model) | +1 | +4 | +1 | +3 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 3 Shell Kai 2 | (1st equipped) (★2-3) | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★4-6) | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★7) | +1 | +1 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8) | +1 | +2 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★9-MAX) | +2 | +2 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Fleet Communication Antenna | (★4) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★5) | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6) | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★7) | +1 | +2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8) | +2 | +2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★9) | +2 | +2 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +2 | +3 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 0 Passive Sonar | (1st equipped) (★3-4) | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★5-6) | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★7) | +1 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8) | +2 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★9) | +2 | +1 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★MAX) | +3 | +1 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kyoufuu Kai 2 | (★3-4) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★5-6) | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★7-9) | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +1 | +1 | +1 |
- Hidden Fit Bonuses
- Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see Hidden Fit Bonuses for more details.
Important Information
- Required to Craft Ro.43 Reconnaissance Seaplane.
- Helper for the following equipment:
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Littorio | Holo | FBB | 241 | Unbuildable |
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
I'm the 2nd ship of the Vittorio Veneto-class battleships, Littorio. I'm confident in my firepower and speed. Please take good care of me.[1] |
Vittorio Veneto級戦艦2番艦 Littorioです。火力と速度には自信があるの。よろしくお願いしますね。 | |
Introduction Play |
I'm the 2nd ship of the Vittorio Veneto-class battleships, the remodeled Littorio, Italia. Please take good care of me.[2] |
Vittorio Veneto級戦艦二番艦、Littorio改、Italiaです。よろしくお願いしますね。 | |
Library Play |
I come from the country of pasta. I'm the 2nd ship of the Vittorio Veneto-class battleships, Littorio.
I'm a state-of-the-art fast battleship that has both firepower and speed. Please take good care of me and my sister, Roma. |
パスタの国で生まれました。ヴィットリオ・ヴェネト級戦艦2番艦、リットリオです。
高速で兵装も充実した新鋭高速戦艦です。妹のローマ共々、どうぞよろしくお願い致します。 | |
Library Play |
I come from the country of pasta. I'm the 2nd ship of the Vittorio Veneto-class battleships, the remodeled Littorio, Italia.
I'm a state-of-the-art fast battleship that has both firepower and speed. Please take good care of me and my sister, Roma. |
パスタの国で生まれました。ヴィットリオ・ヴェネト級戦艦2番艦、リットリオ改め、イタリアです。
高速で兵装も充実した新鋭高速戦艦です。妹のローマ共々、どうぞよろしくお願い致します。 | |
Secretary 1 Play |
Good morning. Littorio, heading off! |
Buon giorno。Littorio、行けます! | |
Secretary 1 Play |
Good morning. Italia, heading off! |
Buon giorno。Italiaです、行けます! | |
Secretary 2 Play |
Did you call me, Admiral? |
提督、Littorioをお呼びでしょうか? | |
Secretary 2 Play |
Did you call me, Admiral? |
提督、Italiaをお呼びでしょうか。 | |
Secretary 3 Play |
So this is the way Japanese greet each other. Just... just like in the Mediterranean! Ad-admiral! I'll get angry if you continue alright? |
コレが日本の挨拶。なんて…なんて地中海的な!って、提督!もう、怒りますよ? | |
Secretary Idle Play |
Fritz... Fritz X... I wonder what's this strange word that makes all these feelings burst forth in my head... Do you know what it is, Admiral? ...I see...[3] |
Fritz…FritzX…なんでしょう、頭の中に湧き起こるこの不思議な言葉は…提督、ご存じないですか?…そうですか… | |
Secretary (Married) Play |
Admiral, I made some delicious Mediterranean-style pasta. Shall we eat it together? I also have some special reserved wine. Ufufu♪ |
提督、地中海風の美味しいパスタ、作ったんです。ご一緒にいかがですか?とっておきのワインもお持ちしますね。うふふっ♪ | |
Secretary (Married) Play |
I'm really thankful that you've raised a foreign-born girl like me so specially, Admiral. Thank you very much. If possible... If possible, I'd like us to stay together forever, Admiral... |
提督、外国生まれの私をこれまで大切に育てて頂いて、本当に感謝しています。ありがとうございます。提督、いつまでも…出来ることなら、いつまでもご一緒にっ… | |
Wedding Play |
Why are you being so formal, Admiral? Eh, is this for me? Really? Th-thank you very much, Admiral... I'll always treasure this! |
提督、改まって何でしょうか?えっ、これを私に?本当に?あ、ありがとうございます、提督…大切に、大切にします! | |
Player's Score Play |
You want to review the intelligence, Admiral. I'll go get it. |
提督、情報確認ですね。お持ちします。 | |
Joining the Fleet Play |
I'll show you what Italy is really capable of! Battleship Littorio, setting sail! |
Italiaの本当の力、お見せします!戦艦Littorio、抜錨します! | |
Joining the Fleet Play |
I'll show you what we're really capable of! Battleship Italia, setting sail! |
わたしたちの本当の力、お見せします! 戦艦イタリア、抜錨です! | |
Equipment 1 Play |
Grazie! This helps. |
Grazie!助かります。 | |
Equipment 2 Play |
Now I won't lose to Roma! ufufu♪ |
これなRomaにも負けませんね!うふふ♪ | |
Equipment 3[4] Play |
Oh, I think that this is really nice. |
あら~、いいですね、いいと思います。 | |
Supply Play |
I want to eat delicious pasta. |
美味しいパスタ、食べたいですね。 | |
Supply Play |
Could I have gained a little weight? I should probably stop eating so much pasta... |
もしかして、少し太ったかしら?パスタ、控えたほうがいいかな… | |
Docking (Minor) Play |
Sorry, I've taken a bit of damage. I'll be in the docks. |
すみません、少しダメージをうけました。ドック入りしますね。 | |
Docking (Major) Play |
Please forgive me. I'll need to be in the docks for quite a while. I'm sorry. |
申し訳ありません。少し、本格的にドック入りします。ごめんなさい。 | |
Construction Play |
Admiral, a new ship has joined the front lines. |
提督、新たな艦が戦列に加わりました。 | |
Return From Sortie Play |
The fleet has returned safely. Thank you for all your hard work, everyone. |
艦隊が無事戻りました。皆さん、大変お疲れ様でした。 | |
Starting a Sortie Play |
Roma? I'll leave you behind you know? Battleship Littorio, sortieing! |
Roma?置いて行くわよ?戦艦Littorio、出撃します! | |
Starting a Sortie Play |
Are you alright, Roma? Alright then, Battleship Italia, sortieing! |
Roma、大丈夫ね?よ~し、戦艦Italia、出撃します! | |
Starting a Battle Play |
Enemy ships spotted! Ready for battle! It's finally time to fight. |
敵艦発見!砲戦用意!いよいよ、実戦ですね。 | |
Attack Play |
No.1 turret, No.2 turret, aim... Now, fire! |
一番、二番主砲狙え…今よ、撃て! | |
Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack Play |
So this is how a fight between capital ships... So this is how it is... |
これが主力艦同士の艦隊戦…そうなのね、これが… | |
Night Battle Play |
It's a battle at night... Let's do this. Please follow me! |
夜の戦いですね…やってみましょう。このLittorioに続いてください! | |
Night Battle Play |
I won't lose... during battles at night either! Please follow me! |
夜の戦いも…私、負けません!このItaliaに続いてください! | |
MVP Play |
What? I'm number one? Aww, thank you. I'm a little embarrassed. |
え、Littorioが一番ですか?やだ、ありがとうございます。少し照れますね。 | |
MVP Play |
I'm number one? Aww, thank you very much. I'm really happy. |
Italiaが一番なんですか? やだ、ありがとうございます。嬉しいですね。 | |
Minor Damage 1 Play |
Kyah! I-I'm hit? |
きゃぁ!?や、やられたの? | |
Minor Damage 2 Play |
No!? No... I'm hit... |
いやぁ!?やだ…、当ててくるのね… | |
Major Damage Play |
Guh... I've taken a lot of damage... But I won't sink from something... like this! |
くぅ…かなりのダメージが…でもLittorio、このくらいでは、沈みは…しません! | |
Sunk Play |
So I'm sinking too? You should... take your time following me this time alright, Roma? ...Good... night... |
私も、沈むのですね?Roma、あなたは…今度は、ゆっくり来るのよ?…おやすみ…なさい… |
- ↑ Her class is also referred to as the Littorio class since she and Vittorio Veneto were laid down at the same time.
- ↑ She was renamed Italia in 1943 after the fall of the fascist government.
- ↑ She was seriously damaged by a Fritz X radio-guided bomb. Roma was sunk in the same attack.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
Admiral, the date has changed. I'll be announcing the time for you today. Ufufu~ |
提督、日付が変わりました。本日はわたしが、お側で時刻をお知らせしますね。うふふっ | |
01:00 Play |
0100. Admiral, are you tired? Would you like some wine? |
マルヒト、マルマル。提督、お疲れですか?ワイン、お持ちします? | |
02:00 Play |
0200. The nights here get a bit chilly. Admiral, are you alright? |
マルフタ、マルマル。ここ夜は少し冷えますね。提督、大丈夫ですか? | |
03:00 Play |
0300. *yawn*... Ah, my apologies, Admiral. Shall I make some warm wine? It'll warm you right up. |
マルサン、マルマル。ふぁー......あっ、ごめんなさい、提督。ホットワインでも、お作りしましょうか?身体が温まりますよ。 | |
04:00 Play |
0400. It's almost morning. The moments before dawn... somehow feel great... |
マルヨン、マルマル。そろそろ朝ですね。夜明け前…なんだか気持ちいい… | |
05:00 Play |
0500. Admiral, good morning! I'll go wake everyone up soon. |
マルゴー、マルマル。提督、buon giorno!そろそろ皆さん、起こしてきますね。 | |
06:00 Play |
0600. Ngh, What a pleasant morning. What would you like for breakfast? |
マルロク、マルマル。んー、気持ちのいい朝ですね。ご朝食は何になさいます? | |
07:00 Play |
0700. Today's breakfast consists of croissants and caffé latte with plenty of milk. Please help yourself! |
マルナナ、マルマル。提督、今朝の朝食は、croissantとミルクたっぷりのcaffé latteをご用意しました。召し上がれ! | |
08:00 Play |
0800. Admiral, shall we start deploying the fleets soon? Shall we start by sending out expeditions? |
マルハチ、マルマル。提督、そろそろ艦隊運用を始めましょう。まずは、遠征の指示からでよろしいでしょうか? | |
09:00 Play |
0900. Whew... I wonder if Roma is doing her duties properly? |
マルキュー、マルマル。ふぅ…、Romaはちゃんとやってるかしら? | |
10:00 Play |
1000. Ah! There are German ships in this fleet too? So that's it... I see... |
ヒトマル、マルマル。ああ!ドイツの娘達もこの艦隊に?そうですか…そう… | |
11:00 Play |
1100. Admiral, it's almost time for lunch. What would you like today? |
ヒトヒト、マルマル。提督、もうすぐお昼ですね。何になさいますか? | |
12:00 Play |
1200. The first dish is a seafood pasta. The second will be meat. The side dish is also important. Are you okay with a red wine?[1] |
ヒトフタ、マルマル。Primo piattoは、魚介のパスタ。Secondoはお肉。Contornoも大切ですね。ワインは、赤でいいかしら? | |
13:00 Play |
1300. Eh... There was too much for lunch? Sorry. I'll just make dinner lighter then. |
ヒトサン、マルマル。えー…お昼、多すぎましたか?すみません。では、夜は少し控えめにしますね。 | |
14:00 Play |
1400. Now, let's do our best during the afternoon! Where should we sortie the fleet to? Shall we send them westward? |
ヒトヨン、マルマル。さぁ、午後も頑張ってまいりましょう!どの海域へ艦隊を出撃させましょうか?やはり西方? | |
15:00 Play |
1500. The Japanese fast battleships aren't bad either. I think they're good.[2] |
ヒトゴー、マルマル。日本の高速戦艦もいいですね。いいと思います。 | |
16:00 Play |
1600. That battleship has an artistic superstructure... The bridge is a work of art.[3] |
ヒトロク、マルマル。あの戦艦、芸術的な上部構造物…。艦橋はアートですね。 | |
17:00 Play |
1700. Admiral, Japanese sunsets are beautiful too. The Mediterranean sunset is beautiful too you know? |
ヒトナナ、マルマル。提督、日本の夕日も綺麗ですね。地中海も、綺麗なんですよ? | |
18:00 Play |
1800. Now, it's about time I get started preparing dinner. Would you prefer red or white wine tonight? I suppose white would be suitable for night? |
ヒトハチ、マルマル。さぁ、そろそろ夕食の準備を致しますね。今晩のワインは、赤白どちらになさいます?夜は、白からかしら? | |
19:00 Play |
1900. Dinner is served. Please take your time and enjoy it! Have some wine too. Well now! You've got a wonderful drinking posture! |
ヒトキュー、マルマル。お夕食お持ちしますね。ゆっくりと召し上がれ!ワインもどうぞ。まぁ!素敵な飲みっぷりです! | |
20:00 Play |
2000. Admiral, I'll go ahead and open up the red next. Ummm... Which one should I pick... Ah, what would you like for cheese and dessert? |
フタマルマルマル。提督、次は赤を開けますね。ええっと...どれにしようかしら...あっ、チーズとdolceは何になさいます? | |
21:00 Play |
2100. Admiral, you're good. You polished off dinner that I made. I think it's great. |
フタヒト、マルマル。提督、お強いですね。夕食も平らげて頂いて、私もお作りしがいがあります。いいと思います。 | |
22:00 Play |
2200. I'm a bit worried about how Roma is getting along. Admiral, allow me to step away for a while. Excuse me. |
フタフタ、マルマル。少し、Romaの様子が気になりますね。提督、少しだけ席を外しますね。すみません。 | |
23:00 Play |
2300. Everything is all right, Roma was doing great too. I was worrying a bit too much? Sorry. |
フタサン、マルマル。大丈夫、Romaも元気にやってるみたい。わたし、少し心配性なんでしょうか?すみません。 |
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Rainy Season 2015 Play |
It’s been raining a lot recently. So this is Japan’s rainy season. I’ve learned something. | |
何か雨が多いですね最近。これが日本の、梅雨というものなんですね。勉強になります。 | ||
Early Summer 2015 Play |
It’s almost summer… I’d like to try some new swimsuits, Admiral. Fufufu, I can’t wait♪ | |
もうすぐ夏ですね……提督。新しい水着を試してみたいですね。ふふふ、楽しみです♪ | ||
Midsummer 2015 Play |
It’s summer, Admiral. Would you like to go to the sea with me? Ah, I meant for… swimming. I have a new swimsuit too. Fufu… | |
提督、夏ですね。ご一緒に、海に行きましょ? あぁ、そうじゃなくて、泳ぎに…です。新しい 水着も 用意、したのです。フフッ… | ||
Christmas 2015 Play |
Happy holidays. Merry Christmas, Admiral! | Littorio |
Buone feste。提督、メリークリスマス! | ||
Christmas 2015 Play |
Happy holidays. Merry Christmas, Admiral! Here’s a present from me! *kiss* | Italia |
Buone feste。提督、メリークリスマス!はい、私からのプレゼントです!ちゅっ! | ||
End of Year 2015 Play |
It’s already the end of the year. Make sure you clean properly, Roma! Eh? My room is a mess? Oh, y-you’re right. Oh dear. | |
もう年末なんですね。Roma、ちゃんとお掃除をしないとよ!え?私の方が散らかっている?あら、そ、そうね。あら。 | ||
New Year 2016 Play |
Happy New Year! Happy New Year, Admiral! Please take care of me again this year. | |
Buon anno!提督、明けましておめでとうございます!今年もよろしくお願いたしますね。 | ||
Setsubun 2016 Play |
Se… tsu… buun? Settsu… buun? This event has a really strange sounding name. | |
セ…ツ…ブーン? セッツ…ブーン?この行事は、とても不思議な響きですね。 | ||
White Day 2016 Play |
Is this a retun gift, Admiral? Thank you very much. I’m really happy! …Ufufu~♪ | |
提督、これをお返しに?ありがとうございます。私、とても嬉しいです!…うふふ♪ | ||
Spring 2016 Play |
It’s spring, Admiral. Japanese cherry blossoms are beautiful. It’d be nice if we could go to cherry blossom viewing with Roma. I’ll make a pasta lunch box. | |
春ですね、提督。日本の桜、きれいです。ローマと三人で、お花見もいいですね。私、パスタ弁当を作りますね。 | ||
3rd Anniversary Play |
It’s the 3rd Anniversary, Admiral. My sincerest congratulations. We’re happy. | |
提督、三周年だそうですよね。本当におめでとうございます。私たちも嬉しいですね。 | ||
5th Anniversary Play |
I’m happy that you’d spend such an important day with me, Admiral. Bless you. | |
提督、この大切な一日ご一緒にできて、私、幸せです。提督に祝福がありますように。 | ||
Valentine's Day 2019 Play |
Here, Admiral; it's some special sweets from me. Take your time to enjoy the taste. Ehehe. | |
はい、提督、私からの特製dolceです。味わって食べてくださいね。えへへ。 |
CG
Regular |
---|
Seasonal |
---|
Trivia
- General Information
- She is named after the Lictor ("Littorio" in Italian).
- She was launched on the 22nd of August 1937.
- She was renamed "Italia" in July 1943 after the fall of the Fascist government
- Scrapped at La Spezia 1952–54.
- Update History
- She was added on the 28th of April 2015 as Spring 2015 Event E4 reward.