• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Lexington"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
(→‎Quotes: Whisper dump)
 
(6 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 24: Line 24:
  
 
===Important Information===
 
===Important Information===
* Required to [[Craft]] [[F4F-3]], [[SBD]].
+
* Required to [[Craft]] [[F4F-3]], [[SBD]], [[SBD (Yellow Wings)]], [[TBD (Yellow Wings)]].
 
* Helper for the following equipment:
 
* Helper for the following equipment:
 
** Improvement: [[SBD (Yellow Wings)]], [[TBD (Yellow Wings)]], [[SBD VB-2 (Bomber Squadron)]], [[SBD VS-2 (Reconnaissance Squadron)]]
 
** Improvement: [[SBD (Yellow Wings)]], [[TBD (Yellow Wings)]], [[SBD VB-2 (Bomber Squadron)]], [[SBD VS-2 (Reconnaissance Squadron)]]
Line 87: Line 87:
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Lexington|scenario = Joining A Fleet|kai = true
 
{{ShipquoteKai|name = Lexington|scenario = Joining A Fleet|kai = true
|origin = 太平洋艦隊、USS CV-2 Lexington、抜病! 機動部隊、さあ、行きましょうか!
+
|origin = 太平洋艦隊、USS CV-2 Lexington、抜錨! 機動部隊、さあ、行きましょうか!
 
|translation = Pacific Fleet, USS Lexington, CV-2, weighing anchor! Come, mobile force, let's move out!
 
|translation = Pacific Fleet, USS Lexington, CV-2, weighing anchor! Come, mobile force, let's move out!
 
}}
 
}}
Line 168: Line 168:
 
{{ShipquoteKai|name = Lexington|scenario = Sunk
 
{{ShipquoteKai|name = Lexington|scenario = Sunk
 
|origin = ダメか、この爆発では…総員、退艦、急いで! Sara, 今度も先に行くわ… bye...
 
|origin = ダメか、この爆発では…総員、退艦、急いで! Sara, 今度も先に行くわ… bye...
|translation = That explosion... this is it then... All hands, abandon ship, immediately! Sara, I'll going first again... bye...
+
|translation = That explosion... this is it then... All hands, abandon ship, immediately! Sara, I'm going out first again... bye...
 
}}
 
}}
 
|}
 
|}
Line 175: Line 175:
 
===Hourlies (Kai)===
 
===Hourlies (Kai)===
 
{{ShipquoteHeader|type = hourly}}
 
{{ShipquoteHeader|type = hourly}}
{{ShipquoteKai|scenario = 00|kai = true
+
{{ShipquoteKai|name = Lexington|scenario = 00|kai = true
|origin =  
+
|origin = It's midnight! Admiral, 今日のあれこれは、このLady Lexが担当するわ。そうよ、安心して。うふふふっ。
|translation =  
+
|translation = It's midnight! Admiral, Lady Lex will take care of everything today. That's right, don't worry. Fufufu!
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai|scenario = 01|kai = true
+
{{ShipquoteKai|name = Lexington|scenario = 01|kai = true
|origin =  
+
|origin = It's 1 o'clock. この時間はさすがに基地も静かね。どうする?Coffeeでも入れる?それよりbrandyがいい? ん…了解よ。
|translation =  
+
|translation = It's 1 o'clock. The base is quiet at this late hour, of course. What are you thinking, coffee? Or maybe brandy? Heh... roger that.
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai|scenario = 02|kai = true
+
{{ShipquoteKai|name = Lexington|scenario = 02|kai = true
|origin =  
+
|origin = はい、お待たせ。どうぞ。はぁ、落ち着くわね。時間は…そうね、ちょうど、it's 2 o'clock、かな。
|translation =  
+
|translation = Yes, sorry to keep you waiting. Here you go. Whew, so relaxing. The time is… right, it's 2 o'clock, or so.
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai|scenario = 03|kai = true
+
{{ShipquoteKai|name = Lexington|scenario = 03|kai = true
|origin =  
+
|origin = It's 3 o'clock! そうそう、昨日翔鶴ったらね。それで妹の瑞鶴も超生意気で、可愛いけどむかつく!ん?Admiral? 疲れて寝てる?それとも寝たふり?まぁ、いいか。
|translation =  
+
|translation = It's 3 o'clock. Yeah, yesterday Shoukaku was just ugh. And her little sister Zuikaku is just suuuper cheeky. She's cute but drives me nuts! Hm? Admiral? Did you actually fall asleep? Or are you pretending? Well, whatever.
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai|scenario = 04|kai = true
+
{{ShipquoteKai|name = Lexington|scenario = 04|kai = true
|origin =  
+
|origin = It's 4 o'clock. Admiral, まだ寝たふり続けてるの?あ、本当に寝ちゃってる。誰も、誰も見てないわよね?うん、寝たふりの罰。また今度、愚痴聞いてよね。うふふっ。
|translation =  
+
|translation = It's 4 o'clock. Admiral, you're still pretending to be asleep? Ah, you really are. No one... no one's watching, right? Hmph, that's what you get for faking it. Hear me out when I'm venting next time. Ufufu.
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai|scenario = 05|kai = true
+
{{ShipquoteKai|name = Lexington|scenario = 05|kai = true
|origin =  
+
|origin = あら、嫌だ。私もうとうとしちゃった。Admiral, morning. お目覚めかしら? ん、時間?時間は…It's 5 o'clock. もうすぐ、朝ね。
|translation =  
+
|translation = Oh no, even I'm starting to doze off. Admiral, morning. Are you awake? What, the time? It's... it's 5 o'clock. Just about morning.
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai|scenario = 06|kai = true
+
{{ShipquoteKai|name = Lexington|scenario = 06|kai = true
|origin =  
+
|origin = It's 6 o'clock. Good morning, everybody. そうね、ここの言葉で言うと、総員、オコーシ!I repeat, 総員、オコーシ!
|translation =  
+
|translation = It's 6 o'clock. Good morning, everybody! Right, I guess the way to say it here would be... all hands, assemble! I repeat, all hands, assemble!
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai|scenario = 07|kai = true
+
{{ShipquoteKai|name = Lexington|scenario = 07|kai = true
|origin =  
+
|origin = It's 7 o'clock. まず熱いcoffee入れたわ。どうぞ。豆を挽いたの、少しいいでしょ?ん?次は朝食ね。待ってて。
|translation =  
+
|translation = It's 7 o'clock. First up is your hot coffee. I ground the beans myself, what do you think? Hm? Breakfast is coming right up.
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai|scenario = 08|kai = true
+
{{ShipquoteKai|name = Lexington|scenario = 08|kai = true
|origin =  
+
|origin = It's 8 o'clock. さあお待たせ。Lex特製morningよ。Scrambleと厚切りbacon、そして焼きたてパンとjam。最高でしょ?
|translation =  
+
|translation = It's 8 o'clock. Thanks for waiting, Lex's morning special is here! Scrambled eggs, thick-cut bacon, and freshly baked bread and jam. Just the best, isn't it?
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai|scenario = 09|kai = true
+
{{ShipquoteKai|name = Lexington|scenario = 09|kai = true
|origin =  
+
|origin = It's 9 o'clock. Finished? Okay? 片付けちゃうわね。さあ、じゃあ準備して海に出ましょう。Saraも待ってるわ。
|translation =  
+
|translation = It's 9 o'clock. Finished? Okay? I'll clean up. Let's get ready to head out to sea, Sara is waiting for us!
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai|scenario = 10|kai = true
+
{{ShipquoteKai|name = Lexington|scenario = 10|kai = true
|origin =  
+
|origin = It's 10 o'clock! さあ、午前の演習ね。相手は…Nagumo Task Force? いいじゃない、上等よ。受けてあげる。ほら、Sara、行くわよ。油断しないで。
|translation =  
+
|translation = It's 10 o'clock. Alright, morning practice time. We're up against... the Nagumo Task Force? Nice, top-notch. I accept the challenge. Come on, Sara, let's go. Don't let your guard down.
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai|scenario = 11|kai = true
+
{{ShipquoteKai|name = Lexington|scenario = 11|kai = true
|origin =  
+
|origin = It's 11 o'clock! さすがね、赤城も加賀も、そして、飛龍、蒼龍も噂以上だわ。あとは、五航戦か。翔鶴、瑞鶴、待ってなさい、ぎったんぎったんに…え?古い?何がよー?
|translation =  
+
|translation = It's 11 o'clock! Akagi, Kaga, plus Hiryuu and Souryuu were even better than I had heard. That just leaves CarDiv 5. Shoukaku, Zuikaku, just you wait, I'll smash you to- huh? Old? Who are you calling old?
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai|scenario = 12|kai = true
+
{{ShipquoteKai|name = Lexington|scenario = 12|kai = true
|origin =  
+
|origin = It's noon. お昼。おー、Sara, これ…いいの? Thanks! Admiral, Saraが自慢の手作りターキーサラダサンドくれたわ。一緒に食べよ。アム。
|translation =  
+
|translation = It's noon. Oh, Sara, these... are you sure? Thanks! Admiral, Sara gave us some of her famous homemade turkey salad sandwiches. let's dig in! Nom.
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai|scenario = 13|kai = true
+
{{ShipquoteKai|name = Lexington|scenario = 13|kai = true
|origin =  
+
|origin = It's 1 o'clo- ん?あれは?やっとお出ましか、五航戦!今日こそ対抗演習で白黒つけてあげるわ。行くわよYorky! じゃなかった、Sara!翔鶴、瑞鶴、覚悟!
|translation =  
+
|translation = It's 1 o'clo- Hm? That's... there you are, CarDiv 5! Let's settle things in head-to-head exercises today. Come on, Yorky! Er I mean, Sara! Prepare yourselves, Shoukaku, Zuikaku!
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai|scenario = 14|kai = true
+
{{ShipquoteKai|name = Lexington|scenario = 14|kai = true
|origin =  
+
|origin = It's 2 o'clock…はぁ…はぁ…やるじゃない、翔鶴。瑞鶴、あんたもまだまだだけど、よく頑張ったわ。あ、あっ!?そういうとこがあんた生意気なのよ。翔鶴、あんたもなんとか言って!
|translation =  
+
|translation = It's 2 o'clock... Hah... hah... Nicely done, Shoukaku. Zuikaku, you've still got a ways to go, but you did well. Huh? See, this is exactly why I think you're cocky! Shoukaku, aren't you going to tell her off!?
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai|scenario = 15|kai = true
+
{{ShipquoteKai|name = Lexington|scenario = 15|kai = true
|origin =  
+
|origin = It's 3 o'clock! なんか運動したら喉渇いたわ。Admiral, お茶にしましょう。待ってて。
|translation =  
+
|translation = It's 3 o'clock. I really work up a thirst after a bit of exercise. Admiral, shall we have some tea? Give me a moment.
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai|scenario = 16|kai = true
+
{{ShipquoteKai|name = Lexington|scenario = 16|kai = true
|origin =  
+
|origin = It's 4 o'clock. ん?何?左の頬ばっかり見て、左に何かついてる?今度見るときは右からにしてよね。え?そうよ、バランスよ。
|translation =  
+
|translation = It's 4 o'clock. Hm? What is it? You've been staring at my left cheek for a while, is there something on my face? And now you're checking me out from the right. Eh? Yeah, I'm balanced.
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai|scenario = 17|kai = true
+
{{ShipquoteKai|name = Lexington|scenario = 17|kai = true
|origin =  
+
|origin = It's 5 o'clock. 見て、admiral. 夕日が落ちるわ。きれいね。えっ?何?何か言った?聞こえなかったわ。もう一回はっきり言って。いいでしょ?
|translation =  
+
|translation = It's 5 o'clock. Look, Admiral. The setting sun... it's beautiful. Hm? What was that? Did you say something? I couldn't hear you. Real slow this time. Come on.
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai|scenario = 18|kai = true
+
{{ShipquoteKai|name = Lexington|scenario = 18|kai = true
|origin =  
+
|origin = It's 6 o'clock. さあ、そろそろ起動して夕食の準備をしましょう。Admiral, 夜はLex特製steakでいいわよね。パワーつけなきゃ、ねっ?
|translation =  
+
|translation = It's 6 o'clock. Now then, time to get moving on the dinner preparations. Admiral, what do you think about my Lex Steak Special tonight? Gotta power up, right?
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai|scenario = 19|kai = true
+
{{ShipquoteKai|name = Lexington|scenario = 19|kai = true
|origin =  
+
|origin = It's 7…ん?誰か来たみたい。Hi! あら、Ranger? その両手のお酒は、差し入れ?Beerとbourbon? あ、入って! ありがとう。え?飲むの?今から?
|translation =  
+
|translation = It's 7... Hm? Looks like someone's here. Hi! Oh, Ranger? Those drinks in your hands, are those for us? Beer and bourbon? Ah, come on in. Thank you... Eh? We're drinking them both? Now?
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai|scenario = 20|kai = true
+
{{ShipquoteKai|name = Lexington|scenario = 20|kai = true
|origin =  
+
|origin = It's 8 o'clock! Ranger! じゃなかった、乾杯! さあ、steakも焼けたわ。召し上がれ。って、Ranger! あんたピッチ早すぎ!マジで!
|translation =  
+
|translation = It's 8 o'clock! "Ranger"! Just kidding. "Cheers"! The steak's ready too. Dig in! Wait, Ranger, slow down! You'll choke!
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai|scenario = 21|kai = true
+
{{ShipquoteKai|name = Lexington|scenario = 21|kai = true
|origin =  
+
|origin = It's 9 o'clock. あーもう、Ranger, そんな飲み方止めなさいって。Admiralもいちいち付き合わないの。私は一人でゆっくりwineをいただくわ。お酒は量じゃないのよ。
|translation =  
+
|translation = It's 9 o'clock. Ah, come on, Ranger, I told you to stop drinking like that. The Admiral can't even keep up. I'm just going to take my time enjoying my wine - it's not about how much you drink, you know.
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai|scenario = 22|kai = true
+
{{ShipquoteKai|name = Lexington|scenario = 22|kai = true
|origin =  
+
|origin = It's 10 o'clock. あの子、やっと帰ったわ。黙っていれば可愛いのにね。Admiral, 大丈夫? はい、お水。やれやれ。
|translation =  
+
|translation = It's 10 o'clock. She finally went home. She'd be a lot cuter if she piped down a bit. You okay, Admiral? Here, water. Good grief.
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai|scenario = 23|kai = true
+
{{ShipquoteKai|name = Lexington|scenario = 23|kai = true
|origin =  
+
|origin = It's 11 o'clock. Admiral, 今日もお疲れ様でした。明日もよろしくお願いね。へっ。Good night.
|translation =  
+
|translation = It's 11 o'clock. Admiral, thank you for your hard work today. Let's keep it up tomorrow, okay? Heh. Good night.
 
}}
 
}}
 
|}
 
|}
Line 297: Line 297:
 
;Misc
 
;Misc
 
* She was nicknamed "Lady Lex" and "Gray Lady".
 
* She was nicknamed "Lady Lex" and "Gray Lady".
 +
* Her stock equipment are all historic squadrons assigned to her during her service early in World War II until her eventual loss after the Battle of th Coral Sea.
 +
* Although several sources will credit USS Yorktown for sinking Shouhou, it was USS Lexington that spotted and her planes from VS-2 and VB-2 that attacked and disabled Shouhou which led her flooding and dead in the water. Yorktown's planes came later and delivered the final blow.
 +
* Her wreck was found in 2018 by RV Petrel and Paul Allen's team.
 +
* Her seiyuu Akiha Matsui is the daughter of the veteran seiyuu Yoshino Takamori. Her mother Yoshino voiced Anise Pharm from Sonic Soldier Borgman back in 1988 which was also another important work by Kia Asamiya. Many veteran writers, illustrators, and animators credit the character of Anise for helping the evolution and the concept of a bishoujo in a military scifi and mecha musume setting in Japan which lead to the different subgenres we have now.
  
 
==See Also==
 
==See Also==

Latest revision as of 16:52, 10 November 2024

Info

Ship Card Lexington.png
Ship Card Lexington Damaged.png
566
Ship Banner Lexington.png
Ship Banner Lexington Damaged.png
Lexington (レキシントン) Lexington
Lexington Class Standard Aircraft Carrier

HP HP8492FP Firepower30→46
ARM Armor40→64TORPTorpedo0
EVA Evasion21→40AA Anti-Air36→72
PLA Aircraft80ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedFastLOS Line of Sight40→67
RGE RangeMediumLUK Luck15→70
AircraftEquipment
27SBD (Yellow Wings)
19SBD (Yellow Wings)
19TBD (Yellow Wings)
15-Unequipped-
ModernizationFirepower 2 Torpedo 0 Anti-Air 4 Armor 5
Build Time5:30 (Unbuildable)Remodel Req
ConsumptionFuel 65 Ammo 70DismantleFuel 9 Ammo 16 Steel 43 Bauxite 10
IllustratorKia AsamiyaSeiyuuAkiha Matsui
Ship Card Lexington Kai.png
Ship Card Lexington Kai Damaged.png
566
Ship Banner Lexington Kai.png
Ship Banner Lexington Kai Damaged.png
Lexington (レキシントンかい) Lexington Kai
Lexington Class Standard Aircraft Carrier

HP HP8997FP Firepower30→55
ARM Armor50→80TORPTorpedo0
EVA Evasion22→51AA Anti-Air50→84
PLA Aircraft93ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedFastLOS Line of Sight46→80
RGE RangeShortLUK Luck17→74
AircraftEquipment
22SBD VS-2 (Reconnaissance Squadron)
38SBD VB-2 (Bomber Squadron)
20-Unequipped-
13-Unequipped-
ModernizationFirepower 0 Torpedo 0 Anti-Air 5 Armor 6
Remodel Level40Remodel ReqAmmo 800 Steel 1100
ConsumptionFuel 85 Ammo 90DismantleFuel 12 Ammo 18 Steel 50 Bauxite 18
IllustratorKia AsamiyaSeiyuuAkiha Matsui

Gameplay Notes

Standard Aircraft Carriers (CV) notably utilize Dive Bomber Dive Bombers, Torpedo Bomber Torpedo Bombers, Fighter Fighters, required to take part in both Aerial Combat and regular Combat, with their "plane slot" Aircraft stat being the most important. They:

  • Must equip Dive Bomber/Torpedo Bomber bombers to be able to carry any attack.
  • Cannot attack during Night Battle without the right equipment.

Special Mechanics

Stats Exceptions

Base
  • Is Medium Range.
Kai
  • Is Short Range.

Equipability Exceptions

CV Default equipment compatibility
✔️ Can Equip ❌ Cannot Equip
Fighter Dive Bomber Torpedo Bomber Reconnaissance Aircraft Aviation Personnel TransportationMaterial.png JetFighterBomber2.png Large Reconnaissance AircraftSp Reconnaissance SeaplaneRecon Seaplane BomberBomber Seaplane Fighter Large Flying Boat Rotorcraft Liaison Aircraft
Secondary Gun Large Secondary High-Angle GunSp_Sec Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Large SONARLarge Small RADARSmall Large RADARLarge Small Caliber Main Gun Medium Caliber Main Gun Large Caliber Main Gun Very Large Caliber Main GunSp Torpedoes Submarine TorpedoesSub Midget SubmarineMinisub Depth Charges Small SONARSmall Very Large RADARSp Submarine Equipment
Engine Improvement Large ArmorLarge Emergency Repair Personnel Command Facility Ration Anti-Aircraft Shell Armor-Piercing Shell Medium ArmorMedium FlareIcon.png Searchlight Large SearchlightLarge Lookout Drum Canister Landing Craft Amphibious Vehicle Landing Forces Anti-Ground Rocket Facility.png Smoke Generator Supplies
RE: Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Large ArmorLarge Emergency Repair Personnel Ration Equipment Card Improved Kanhon Type Turbine.png Equipment Card Skilled Deck Personnel.png Equipment Card Skilled Deck Personnel + Aviation Maintenance Hands.png
Equipability notes: Night Fighter=Fighter ; Night Torpedo Bomber=Torpedo Bomber ; JetFighterBomber1.png=JetFighterBomber2.png ; Night Reconnaissance Seaplane =Reconnaissance SeaplaneRecon ; Night Seaplane Bomber =Seaplane BomberBomber ; Small Caliber Main High-Angle GunSmall=Small Caliber Main Gun ; Medium Main High-Angle GunMedium=Medium Caliber Main Gun ; Secondary High-Angle GunSec=Secondary Gun ; Barrage Balloon=Smoke Generator
  • Default CV equipment compatibility

Fit Bonuses

[edit]Lexington Equipment Bonuses
Equipment Extra Requirement Firepower Torpedo Attack Anti-Air Anti-Submarine Warfare Line of Sight Armor Accuracy Evasion Note
High-Angle Gun5inch Single High-angle Gun Mount Battery5inch Single High-angle Gun Mount Battery +1 +1 +1
High-Angle Gun5inch Twin Gun Mount (Secondary Armament) Concentrated Deployment5inch Twin Gun Mount (Secondary Armament) Concentrated Deployment +1 +1 +2
+ SK RadarSK Radar OR SK + SG RadarSK + SG Radar +2 +2 One-time
+ SK + SG RadarSK + SG Radar OR GFCS Mk.37GFCS Mk.37 OR SG Radar (Initial Model)SG Radar (Initial Model) OR SG Radar (Late Model)SG Radar (Late Model) +1 +1 +2 +1 One-time
FighterXF5UXF5U +3 +3 +3 +3
FighterFR-1 FireballFR-1 Fireball +1 +1
FighterCorsair Mk.IICorsair Mk.II
OR FighterCorsair Mk.II (Ace)Corsair Mk.II (Ace)
+1 +1 +2
Night FighterF4U-2 Night CorsairF4U-2 Night Corsair +1 +1 +1
Dive BomberSBDSBD +1
Dive BomberFM-2FM-2 +1 +1
Dive BomberSBD-5SBD-5 (★0-1) +2
(★2-6) +3
(★7-MAX) +4
Dive BomberSB2C-3SB2C-3 (★0-2) +1
(★3-6) +2
(★7) +2 +1
(★8) +3 +1
(★9) +3 +2
(★MAX) +4 +2
Dive BomberSB2C-5SB2C-5 (★0-4) +2
(★5) +3
(★6) +3 +1
(★7) +4 +1
(★8) +4 +2
(★9) +5 +2
(★MAX) +5 +3
Dive BomberF4U-4F4U-4 +2 +1 +1
Dive BomberSBD (Yellow Wings)SBD (Yellow Wings)
OR Torpedo BomberTBD (Yellow Wings)TBD (Yellow Wings)
+3 +1 +1 +2 +2
Dive BomberSBD (Yellow Wings)SBD (Yellow Wings) (★7-9) +1
(★MAX) +1 +1
Dive BomberSBD VB-2 (Bomber Squadron)SBD VB-2 (Bomber Squadron) (★7) +1
(★8) +1 +1
(★9) +1 +1 +1
(★MAX) +2 +1 +1
Torpedo BomberTBD (Yellow Wings)TBD (Yellow Wings) (★7-9) +1
(★MAX) +1 +1
Night Torpedo BomberTBM-3W+3STBM-3W+3S +2 +3 +1
Reconnaissance AircraftFulmar (Reconnaissance Fighter/Skilled)Fulmar (Reconnaissance Fighter/Skilled) +1 +1 +1 +1
Reconnaissance AircraftSBD VS-2 (Reconnaissance Squadron)SBD VS-2 (Reconnaissance Squadron)
OR Dive BomberSBD VB-2 (Bomber Squadron)SBD VB-2 (Bomber Squadron)
+4 +1 +2 +2 +2
Reconnaissance AircraftSBD VS-2 (Reconnaissance Squadron)SBD VS-2 (Reconnaissance Squadron) (★7) +1
(★8) +1 +1
(★9) +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +2
RADARGFCS Mk.37GFCS Mk.37 +1 +1 +1
RADARSG Radar (Initial Model)SG Radar (Initial Model) +2 +4 +3
RADARSG Radar (Late Model)SG Radar (Late Model) +3 +4 +4
(1st equipped) +3 One-time
RADARSK RadarSK Radar (1st equipped) +1 +1 +3 One-time
RADARSK + SG RadarSK + SG Radar (1st equipped) +2 +2 +2 +3 One-time
Ship-Type Bonuses
FighterType 0 Fighter Model 64 (Air Superiority Fighter Specification)Type 0 Fighter Model 64 (Air Superiority Fighter Specification) (★6-7) +1 +1
(★8-9) +1 +1 +2
(★MAX) +1 +1 +2 +2
Dive BomberType 0 Fighter Model 64 (Two-seat w/ KMX)Type 0 Fighter Model 64 (Two-seat w/ KMX) (★2-3) +1
(★4-5) +1 +1
(★6-7) +1 +1 +1
(★8-9) +1 +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +2 +1
Dive BomberType 0 Fighter Model 64 (Skilled Fighter-bomber)Type 0 Fighter Model 64 (Skilled Fighter-bomber) (★6-7) +1 +1
(★8-9) +1 +1 +1 +1
(★MAX) +2 +1 +2 +1
Torpedo BomberBarracuda Mk.IIBarracuda Mk.II (★MAX) +1
Torpedo BomberBarracuda Mk.IIIBarracuda Mk.III (★7) +1
(★8) +1 +1
(★9) +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +2
Reconnaissance AircraftAny Carrier Recon (1st equipped) (★2-3) +1 One-time
(1st equipped) (★4-5) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★6-9) +1 +2 One-time
(1st equipped) (★MAX) +2 +3 One-time
RADARPassive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) (1st equipped) (★7) +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★9) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +2 +1 One-time
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model)Type 13 Air Radar Kai (Late Model) +1 +4 +1 +3 One-time
Anti-Aircraft Gun2cm Flakvierling 382cm Flakvierling 38 (★4-6) +1 +1
(★7-9) +1 +2 +1
(★MAX) +1 +3 +2
(★4-MAX) + Air Radar +1 One-time
Anti-Aircraft Gun3.7cm FlaK M423.7cm FlaK M42 (★6-7) +1 +1
(★8-9) +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1 +2
(★6-MAX) + Air Radar +2 One-time
Command FacilityFleet Communication AntennaFleet Communication Antenna (★4) +1
(★5) +1 +1
(★6) +1 +1 +1
(★7) +1 +2 +1
(★8) +2 +2 +1
(★9) +2 +2 +2
(★MAX) +2 +3 +2
Aviation PersonnelSkilled Deck Personnel + Aviation Maintenance HandsSkilled Deck Personnel + Aviation Maintenance Hands (1st equipped) (★1) +1 One-time
(1st equipped) (★2) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★3) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★4) +1 +1 +1 Dive Bomber Attack+1, One-time
(1st equipped) (★5) +1 +1 +1 +1 Dive Bomber Attack+1, One-time
(1st equipped) (★6) +1 +1 +1 +1 +1 Dive Bomber Attack+1, One-time
(1st equipped) (★7) +2 +1 +1 +1 +1 Dive Bomber Attack+1, One-time
(1st equipped) (★8) +2 +1 +1 +2 +1 Dive Bomber Attack+1, One-time
(1st equipped) (★9) +2 +1 +1 +2 +2 Dive Bomber Attack+1, One-time
(1st equipped) (★MAX) +3 +1 +1 +2 +2 Dive Bomber Attack+1, One-time
SONARType 0 Passive SonarType 0 Passive Sonar (1st equipped) (★3-4) +1 One-time
(1st equipped) (★5-6) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★7) +1 +2 One-time
(1st equipped) (★8) +2 +2 One-time
(1st equipped) (★9) +2 +1 +2 One-time
(1st equipped) (★MAX) +3 +1 +2 One-time

Important Information

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
LexingtonHoloCV566Unbuildable

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
I'm the nameship of the Lextington-class aircraft carriers, USS Lexington. I'm also known as "Lady Lex". I was deployed in the Pacific Fleet and fought against Japan's carrier task force. Admiral, please take care of me.
Lexington級航空母艦nameship、USS Lexingtonです。Lady Lexとも呼ばれているわ。太平洋艦隊に配属され、日本空母機動部隊と対峙したわ。Admiral, 私のこともよろしく頼むわね。
Introduction
Play
I'm the nameship of the Lextington-class aircraft carriers, USS Lexington. "Lady Lex" is fine too. I have fond memories of facing down Japan's carrier task force as part of the Pacific Fleet, but that's in the past now. Come on, Admiral, CarDiv 5, let's go!
Lexington級航空母艦nameship、USS Lexington。Lady Wexでもいいわ。太平洋艦隊で日本空母機動部隊と対峙したのも、懐かしいわね。今は昔。Admiral, 五航戦、さあ、行くわよ!
Library
Play
I'm USS Lexington, CV-2, assigned to the Pacific Fleet. I was originally laid down as a battleship, so the first proper aircraft carrier was Ranger. I avoided disaster from the attack on Pearl Harbor by Nagumo's Mobile Force, and I had a showdown with the Japanese carrier task force's Shoukaku and Zuikaku in that fateful Coral Sea. I have no regrets. We fought fair and square, with everything we had. Remember that.
太平洋艦隊所属USS CV-2 Lexingtonです。元は戦艦として建造されたの。だから最初からの正式な正規空母はRangerになるわね。南雲機動部隊の真珠湾攻撃の難は逃れ、運命の珊瑚海で日本機動部隊の翔鶴瑞鶴と対決したわ。後悔はない。正々堂々、全力で戦ったの。覚えていて。
Secretary 1
Play
That's fine. I'll go.
That's fine. いいじゃない?私が行きましょう。
Secretary 1
Play
That's fine. Admiral, I'll go!
That's fine! いいじゃない! Admiral, 私が行くわ!
Secretary 2
Play
Nagumo's Mobile Force, and Admiral Inoue's CarDiv 5? It's been a long time. I'm glad to see you again.
南雲機動部隊、そしてAdmiral井上の五航戦か。久しぶりね。また会えて、嬉しいわ。
Secretary 2
Play
Shoukaku, Zuikaku, I'm glad we can fight together. You two better not have... lost your edge!
翔鶴、瑞鶴、一緒に戦えて嬉しいわ。腕は落ちてい…ないようね!
Secretary 3
Play
Admiral? What? Ah, my smokestack? Sorry, is it getting in the way? I was originally a battleship, so it's a little... you know? Yes, I even took a hit there. Heh, but that's old news. It's not about allies or enemies anymore. Please take care of Sara and I.
Admiral? 何? あぁ、この煙突?ごめん、少し大きかった? もともと戦艦だから多少は、ね?そうよ、だから、そこにも一発食らっちゃった。ふん。でも、昔の話よ。敵も味方も今はないわ。Saraと共に私のこともよろしくね。
Idle
Play
In the competition between carriers, we can't fall behind Shoukaku and Zuikaku. Now's the time to focus on aircraft maintenance. Right, Yorky? Yorky? Ah, I see. She hasn't woken up yet. Right...
空母戦で翔鶴瑞鶴に遅れを取るわけにはいかないわ。今のうちに艦載機たちの整備を。ね、Yorky? Yorky? あ、そっか。彼女はまだ目覚めていないのね。そっか。
Secretary Married
Play
What's wrong, dear? Are you okay? That's good, but remember that Lady Lex is here for you. Nothing can stop us.
あなた、どうしたの?平気? ならいいけど、あなたにはこのLady Lexがついてる。だから、負けないわ。
Wedding
Play
Amira? What's with that getup? Are you going to a party? Eh? This box... Don't tell me... It's for me? My answer is... Yes! A thousand times yes! I wonder if I'd have to give up "Lady Lex". What do you think, dear?
Admiral? どうしたの、そんな正装して。これからパーティーにでも行くの?え、この小箱は…まさか、私に?私の答えは…Yes! A thousand times yes! Lady Lexの名も返上かしら。ね、あなた。
Looking At Scores
Play
Confirming and organizing information is important, no matter the era. We will update you as new information comes in.
情報の確認と整理は大事よ、いつだって。We will update you as new information comes in.
Joining A Fleet
Play
USS Lexington, CV-2, weighing anchor. Mobile force, let's move out.
USS CV-2 Lexington, 抜錨。機動部隊行きましょうか。
Joining A Fleet
Play
Pacific Fleet, USS Lexington, CV-2, weighing anchor! Come, mobile force, let's move out!
太平洋艦隊、USS CV-2 Lexington、抜錨! 機動部隊、さあ、行きましょうか!
Equipment 1
Play
It looks good!
It looks good!
Equipment 1
Play
It looks good!
It looks good!
Equipment 2
Play
Good equipment, I'm looking forward to it.
良き機材、楽しみね。
Equipment 2
Play
Good equipment, looking forward to it!
良き機材、楽しみね!
Equipment 3[1]
Play
That's fine. No problem.
That's fine. 問題ないわ。
Supply
Play
I'm full. Thanks.
I'm full. Thanks.
Docking Minor
Play
Just need a little time for fixes...
少しだけ修理を…
Docking Major
Play
I'm sorry, I, need to withdraw for some time.
ごめんなさい、私、少し下がります。
Construction
Play
Oh, a new girl? Heh, isn't that great? Ufufu.
あら、新しい子?へー、いいじゃない。うふふ。
Returning From Sortie
Play
Operation accomplished. The fleet has returned to port. Good work, everyone.
Operation accomplished. 艦隊、帰投しました。皆さん、お疲れ様。
Starting A Sortie
Play
Task Force 11, sortieing! Lexington, slow speed, forward! Fleet, moving out!
第十一任務部隊、出撃します! Lexington、微速前進! 艦隊、参ります!
Battle Start
Play
Scouts have discovered the enemy! Lexington, attack squadrons, prepare for takeoff!
索敵機が敵艦隊を発見! Lexington、攻撃隊、発艦準備!
Attack
Play
Attack squadrons are go! Attack!
攻撃隊、突入して!Attack!
Secondary Attack
Play
Don't take it easy. Keep it up!
甘えないで、行きます!
Night Battle
Play
Maintain night watch! Don't let your guard down!
夜間は警戒は厳に。油断しないで。
MVP
Play
Oh, me? Ahaha, I'll take it. The name "Lady Lex" isn't just for show, as you can see.
あら、私が?あはは、もらっておくわ。Lady Lexの名は伊達ではないの。本当よ。
Minor Damage 1
Play
Ah! Not bad!
やっ!やるわね!
Minor Damage 2
Play
Ach! G-Geez...!
てぁ! も、もう!
Major Damage
Play
No! The smokestack... even the flight deck...!
やあ!え、煙突が!飛行甲板も!
Sunk
Play
That explosion... this is it then... All hands, abandon ship, immediately! Sara, I'm going out first again... bye...
ダメか、この爆発では…総員、退艦、急いで! Sara, 今度も先に行くわ… bye...
  1. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.

Hourlies (Kai)

Time Japanese/English
00:00
Play
It's midnight! Admiral, Lady Lex will take care of everything today. That's right, don't worry. Fufufu!
It's midnight! Admiral, 今日のあれこれは、このLady Lexが担当するわ。そうよ、安心して。うふふふっ。
01:00
Play
It's 1 o'clock. The base is quiet at this late hour, of course. What are you thinking, coffee? Or maybe brandy? Heh... roger that.
It's 1 o'clock. この時間はさすがに基地も静かね。どうする?Coffeeでも入れる?それよりbrandyがいい? ん…了解よ。
02:00
Play
Yes, sorry to keep you waiting. Here you go. Whew, so relaxing. The time is… right, it's 2 o'clock, or so.
はい、お待たせ。どうぞ。はぁ、落ち着くわね。時間は…そうね、ちょうど、it's 2 o'clock、かな。
03:00
Play
It's 3 o'clock. Yeah, yesterday Shoukaku was just ugh. And her little sister Zuikaku is just suuuper cheeky. She's cute but drives me nuts! Hm? Admiral? Did you actually fall asleep? Or are you pretending? Well, whatever.
It's 3 o'clock! そうそう、昨日翔鶴ったらね。それで妹の瑞鶴も超生意気で、可愛いけどむかつく!ん?Admiral? 疲れて寝てる?それとも寝たふり?まぁ、いいか。
04:00
Play
It's 4 o'clock. Admiral, you're still pretending to be asleep? Ah, you really are. No one... no one's watching, right? Hmph, that's what you get for faking it. Hear me out when I'm venting next time. Ufufu.
It's 4 o'clock. Admiral, まだ寝たふり続けてるの?あ、本当に寝ちゃってる。誰も、誰も見てないわよね?うん、寝たふりの罰。また今度、愚痴聞いてよね。うふふっ。
05:00
Play
Oh no, even I'm starting to doze off. Admiral, morning. Are you awake? What, the time? It's... it's 5 o'clock. Just about morning.
あら、嫌だ。私もうとうとしちゃった。Admiral, morning. お目覚めかしら? ん、時間?時間は…It's 5 o'clock. もうすぐ、朝ね。
06:00
Play
It's 6 o'clock. Good morning, everybody! Right, I guess the way to say it here would be... all hands, assemble! I repeat, all hands, assemble!
It's 6 o'clock. Good morning, everybody. そうね、ここの言葉で言うと、総員、オコーシ!I repeat, 総員、オコーシ!
07:00
Play
It's 7 o'clock. First up is your hot coffee. I ground the beans myself, what do you think? Hm? Breakfast is coming right up.
It's 7 o'clock. まず熱いcoffee入れたわ。どうぞ。豆を挽いたの、少しいいでしょ?ん?次は朝食ね。待ってて。
08:00
Play
It's 8 o'clock. Thanks for waiting, Lex's morning special is here! Scrambled eggs, thick-cut bacon, and freshly baked bread and jam. Just the best, isn't it?
It's 8 o'clock. さあお待たせ。Lex特製morningよ。Scrambleと厚切りbacon、そして焼きたてパンとjam。最高でしょ?
09:00
Play
It's 9 o'clock. Finished? Okay? I'll clean up. Let's get ready to head out to sea, Sara is waiting for us!
It's 9 o'clock. Finished? Okay? 片付けちゃうわね。さあ、じゃあ準備して海に出ましょう。Saraも待ってるわ。
10:00
Play
It's 10 o'clock. Alright, morning practice time. We're up against... the Nagumo Task Force? Nice, top-notch. I accept the challenge. Come on, Sara, let's go. Don't let your guard down.
It's 10 o'clock! さあ、午前の演習ね。相手は…Nagumo Task Force? いいじゃない、上等よ。受けてあげる。ほら、Sara、行くわよ。油断しないで。
11:00
Play
It's 11 o'clock! Akagi, Kaga, plus Hiryuu and Souryuu were even better than I had heard. That just leaves CarDiv 5. Shoukaku, Zuikaku, just you wait, I'll smash you to- huh? Old? Who are you calling old?
It's 11 o'clock! さすがね、赤城も加賀も、そして、飛龍、蒼龍も噂以上だわ。あとは、五航戦か。翔鶴、瑞鶴、待ってなさい、ぎったんぎったんに…え?古い?何がよー?
12:00
Play
It's noon. Oh, Sara, these... are you sure? Thanks! Admiral, Sara gave us some of her famous homemade turkey salad sandwiches. let's dig in! Nom.
It's noon. お昼。おー、Sara, これ…いいの? Thanks! Admiral, Saraが自慢の手作りターキーサラダサンドくれたわ。一緒に食べよ。アム。
13:00
Play
It's 1 o'clo- Hm? That's... there you are, CarDiv 5! Let's settle things in head-to-head exercises today. Come on, Yorky! Er I mean, Sara! Prepare yourselves, Shoukaku, Zuikaku!
It's 1 o'clo- ん?あれは?やっとお出ましか、五航戦!今日こそ対抗演習で白黒つけてあげるわ。行くわよYorky! じゃなかった、Sara!翔鶴、瑞鶴、覚悟!
14:00
Play
It's 2 o'clock... Hah... hah... Nicely done, Shoukaku. Zuikaku, you've still got a ways to go, but you did well. Huh? See, this is exactly why I think you're cocky! Shoukaku, aren't you going to tell her off!?
It's 2 o'clock…はぁ…はぁ…やるじゃない、翔鶴。瑞鶴、あんたもまだまだだけど、よく頑張ったわ。あ、あっ!?そういうとこがあんた生意気なのよ。翔鶴、あんたもなんとか言って!
15:00
Play
It's 3 o'clock. I really work up a thirst after a bit of exercise. Admiral, shall we have some tea? Give me a moment.
It's 3 o'clock! なんか運動したら喉渇いたわ。Admiral, お茶にしましょう。待ってて。
16:00
Play
It's 4 o'clock. Hm? What is it? You've been staring at my left cheek for a while, is there something on my face? And now you're checking me out from the right. Eh? Yeah, I'm balanced.
It's 4 o'clock. ん?何?左の頬ばっかり見て、左に何かついてる?今度見るときは右からにしてよね。え?そうよ、バランスよ。
17:00
Play
It's 5 o'clock. Look, Admiral. The setting sun... it's beautiful. Hm? What was that? Did you say something? I couldn't hear you. Real slow this time. Come on.
It's 5 o'clock. 見て、admiral. 夕日が落ちるわ。きれいね。えっ?何?何か言った?聞こえなかったわ。もう一回はっきり言って。いいでしょ?
18:00
Play
It's 6 o'clock. Now then, time to get moving on the dinner preparations. Admiral, what do you think about my Lex Steak Special tonight? Gotta power up, right?
It's 6 o'clock. さあ、そろそろ起動して夕食の準備をしましょう。Admiral, 夜はLex特製steakでいいわよね。パワーつけなきゃ、ねっ?
19:00
Play
It's 7... Hm? Looks like someone's here. Hi! Oh, Ranger? Those drinks in your hands, are those for us? Beer and bourbon? Ah, come on in. Thank you... Eh? We're drinking them both? Now?
It's 7…ん?誰か来たみたい。Hi! あら、Ranger? その両手のお酒は、差し入れ?Beerとbourbon? あ、入って! ありがとう。え?飲むの?今から?
20:00
Play
It's 8 o'clock! "Ranger"! Just kidding. "Cheers"! The steak's ready too. Dig in! Wait, Ranger, slow down! You'll choke!
It's 8 o'clock! Ranger! じゃなかった、乾杯! さあ、steakも焼けたわ。召し上がれ。って、Ranger! あんたピッチ早すぎ!マジで!
21:00
Play
It's 9 o'clock. Ah, come on, Ranger, I told you to stop drinking like that. The Admiral can't even keep up. I'm just going to take my time enjoying my wine - it's not about how much you drink, you know.
It's 9 o'clock. あーもう、Ranger, そんな飲み方止めなさいって。Admiralもいちいち付き合わないの。私は一人でゆっくりwineをいただくわ。お酒は量じゃないのよ。
22:00
Play
It's 10 o'clock. She finally went home. She'd be a lot cuter if she piped down a bit. You okay, Admiral? Here, water. Good grief.
It's 10 o'clock. あの子、やっと帰ったわ。黙っていれば可愛いのにね。Admiral, 大丈夫? はい、お水。やれやれ。
23:00
Play
It's 11 o'clock. Admiral, thank you for your hard work today. Let's keep it up tomorrow, okay? Heh. Good night.
It's 11 o'clock. Admiral, 今日もお疲れ様でした。明日もよろしくお願いね。へっ。Good night.


CG

Regular

Trivia

Her abyssal form is assumed to be the Abyssal Coral Sea Water Demon.

General Information
  • She is named after the Battle of Lexington.
  • She was launched on the 3rd of October 1925.
  • Scuttled after the Battle of the Coral Sea on the 8th of May 1942.
Update History
Misc
  • She was nicknamed "Lady Lex" and "Gray Lady".
  • Her stock equipment are all historic squadrons assigned to her during her service early in World War II until her eventual loss after the Battle of th Coral Sea.
  • Although several sources will credit USS Yorktown for sinking Shouhou, it was USS Lexington that spotted and her planes from VS-2 and VB-2 that attacked and disabled Shouhou which led her flooding and dead in the water. Yorktown's planes came later and delivered the final blow.
  • Her wreck was found in 2018 by RV Petrel and Paul Allen's team.
  • Her seiyuu Akiha Matsui is the daughter of the veteran seiyuu Yoshino Takamori. Her mother Yoshino voiced Anise Pharm from Sonic Soldier Borgman back in 1988 which was also another important work by Kia Asamiya. Many veteran writers, illustrators, and animators credit the character of Anise for helping the evolution and the concept of a bishoujo in a military scifi and mecha musume setting in Japan which lead to the different subgenres we have now.

See Also