• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Graf Zeppelin"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
 
(33 intermediate revisions by 12 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
==Info==
 
==Info==
{|
+
{{KanmusuInfo|ID=232}}
|
+
{{KanmusuInfo|ID=232a}}
===Basic===
 
{{shipinfo2
 
| name=Graf Zeppelin
 
| japanesename=グラーフ・ツェッペリン
 
| id=232
 
| image=[[File:232.jpg]]
 
| color=violet
 
| type=Aircraft Carrier
 
| class=Graf Zeppelin
 
| fuel=55
 
| ammo=65
 
| firepower=10(40)
 
| torpedo=0
 
| AA=40(70)
 
| ASW=0
 
| LOS=40 (69)
 
| luck= 4(39)
 
| hp=70
 
| armor=29(57)
 
| evasion= 29 (49)
 
| aircraft=43
 
| speed=Fast
 
| range=Medium
 
| slot=3
 
| time= Unbuildable
 
| slot1=[[Bf109 T Kai]]
 
| slot2=[[10.5cm Twin Gun Mount]]
 
| slot3= - Unequipped -
 
| slot4= - Locked -
 
| space1=20
 
| space2=13
 
| space3=10
 
| space4=-}}
 
| style="width: 50px;"|
 
|
 
  
===Upgrade===
+
==Gameplay Notes==
 +
{{:Category:Standard Aircraft Carriers}}
  
{{shipinfo2
+
===Special Mechanics===
| name=Graf Zeppelin Kai
+
* Can attack at night using [[Night_Battle#Trigger Requirements|shelling attack]].
| japanesename= グラーフ・ツェッペリン
+
 
| id=353
+
===Stats Exceptions===
| image=[[File:1433.jpg]]
+
*Is '''Medium Range'''.
| color=violet
+
;Base
| type=Aircraft Carrier
+
*Has 3 equipment slots.
| class=Graf Zeppelin
+
 
| fuel=70
+
===Equipability Exceptions===
| ammo=80
+
{{:Equipment/Equipability/CV}}
| firepower=15(50)
+
* Default [[CV]] equipment compatibility
| torpedo=0
+
 
| AA=44(80)
+
===Fit Bonuses===
| ASW=0
+
{{/Equipment Bonuses}}
| LOS=?? (??)
+
{{clear}}
| luck= 7(47)
+
 
| hp=78
+
==Drop Locations==
| armor=42(80)
+
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
| evasion=
 
| aircraft=56
 
| speed=Fast
 
| range=Medium
 
| slot=4
 
| time=Level 50 Remodel
 
| slot1=[[Fw190 T Kai]]
 
| slot2=[[Ju 87C Kai]]
 
| slot3=[[10.5cm Twin Gun Mount]]
 
| slot4= - Unequipped -
 
| space1=30
 
| space2=13
 
| space3=10
 
| space4=3}}
 
|}
 
  
===Quote===
+
==Voice Lines==
{{Shipquote
+
===Quotes===
| 自己紹介 = Guten Morgen!私が航空母艦、Graf Zeppelinだ。
+
{{ShipquoteHeader}}
貴方がこの艦隊を預かる提督なのだな。そうか……了解だ。
+
{{ShipquoteKai
Guten Morgen. 航空母艦Graf Zeppelin、配置に着いている。Admiral. 今日もよろしく頼むぞ。(改
+
|scenario = Introduction
| EN1= Good morning! I'm the aircraft carrier Graf Zeppelin.  
+
|origin = Guten Morgen!私が航空母艦、Graf Zeppelinだ。
So you're the admiral in charge of this fleet. Is that so... roger that.
+
|translation = Good morning! I'm the aircraft carrier Graf Zeppelin.
Good morning. The aircraft carrier Graf Zeppelin has arrived. Admiral, I'll be in your care today as well. (Remodelled)
+
|audio = Graf_Zeppelin-Intro.mp3
| Note1=
+
}}
| Note23=
+
{{ShipquoteKai
| Library = Graf Zeppelin級航空母艦一番艦、Graf Zeppelinだ。
+
|scenario = Introduction
立体的な通商破壊戦を展開できる重武装の本格空母だ。
+
|kai = yes
 +
|origin = 貴方がこの艦隊を預かる提督なのだな。そうか……了解だ。 Guten Morgen. 航空母艦Graf Zeppelin、配置に着いている。Admiral. 今日もよろしく頼むぞ。
 +
|translation = So you're the admiral in charge of this fleet. I see... roger that. Good morning. The aircraft carrier Graf Zeppelin has arrived. I'll be in your care today as well, Admiral.
 +
|audio = Graf_ZeppelinKai-Intro.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Library
 +
|origin = Graf Zeppelin級航空母艦一番艦、Graf Zeppelinだ。
 +
立体的な通商破壊戦を展開できる重武装の本格空母だ。  
 
建造には日本の空母「赤城」の技術も参考にしたらしい。日本の艦隊…か……楽しみだな。
 
建造には日本の空母「赤城」の技術も参考にしたらしい。日本の艦隊…か……楽しみだな。
| EN0 = First ship of the Graf Zeppelin-class aircraft carriers, Graf Zeppelin.
+
|translation = I'm the 1st ship of the Graf Zeppelin-class aircraft carriers, Graf Zeppelin.
I'm a full-sized and heavily armed carrier that can be deployed in three-dimensional commerce raiding.
+
I'm a full-sized and heavily armed carrier that can be deployed in all aspects of commerce raiding.<ref>Her design called for the inclusion of heavy cruiser guns and armor so she could raid convoys alongside her air wing.</ref>
I was built using the Japanese carrier "Akagi" as a reference. A Japanese fleet... huh... seems like fun.
+
I was built using the Japanese carrier "Akagi" as a reference. A Japanese fleet... huh... seems like fun.<ref>A German delegation obtained blueprints for Akagi's flight deck and inspected the ship on their visit in 1935.</ref>
| Note0 = 'Three dimensions' refers to above, on and under water operations.
+
|audio = Graf_Zeppelin-Library.mp3
| 秘書クリック会話① = 私が出るのか、いいだろう。
+
}}
| EN2=My turn to leave huh, sure.
+
{{ShipquoteKai
| Note2=
+
|scenario = Secretary 1
| 秘書クリック会話② = 何だ?気安いな…。飛行甲板は私が常に管理している。心配はいらない。
+
|origin = 私が出るのか、いいだろう。
| EN3=What? Getting all friendly... I've always been able to manage my flight deck. Don't worry.
+
|translation = Am I to depart? So be it.
| Note3=
+
|audio = Graf_Zeppelin-Sec1.mp3
| 秘書クリック会話③ = どういう事だ。それが旗艦隊の流儀というわけではあるまい。説明を願おう。
+
}}
| EN4=What is it. Is this the style of your fleet? Please explain.
+
{{ShipquoteKai
| Note4=
+
|scenario = Secretary 2
| Married = Admiral、何か気になることでも? そうか。なら、いいんだ。通商破壊戦のことで、なにか相談があるのなら…ぁ…何に関しても、まず私に相談してくれて…いいぞ
+
|origin = 何だ?気安いな…。飛行甲板は私が常に管理している。心配はいらない。
| EN25 = Admiral, what is on your mind? Is that so. If that's the case then it's fine. If you want to discuss about commerce raiding... ah... or anything at all... coming to talk with me is OK.
+
|translation = What? Getting all friendly... I've always been able to manage my flight deck. Don't worry.
| Wedding = Admiral、どうした? このGraf Zeppelinに何か? あぁ、これは…私に? 綺麗なものだ。いいのか? そう、か…
+
|audio = Graf_Zeppelin-Sec2.mp3
| EN26 = Admiral, what is it? Did you need something from me? Ah, is this... for me? It's beautiful. Is this OK? Is that so...
+
}}
|  
+
{{ShipquoteKai
| EN4a=
+
|scenario = Secretary 3
| Note4a=
+
|origin = どういう事だ。それが旗艦隊の流儀というわけではあるまい。説明を願おう。
| 戦績表示時 = Admiral…あぁ、情報を確認したいのか。了解だ。
+
|translation = What is the meaning of this. Is this how this fleet works? Please explain yourself.
| EN5=Admiral... ah, you want to confirm the information. Roger.
+
|audio = Graf_Zeppelin-Sec3.mp3
| Note5=
+
}}
| 編成選択時 = 航空母艦Graf Zeppelin、出撃する!Lichten des Ankers!
+
{{ShipquoteKai
| EN6=Aircraft carrier Graf Zeppelin, sortieing! Weigh anchor!
+
|scenario = Secretary Idle
| Note6=
+
|origin = Messerschmitt... あれはいい機体だ。Focke-Wulfも極めて強力な戦闘機… うん。この艦隊の機体も… ア…Admiralもなかなかいい。い…いや、なんでもない。
| 装備時① = ほう…この艦載機、なるほど…。Danke。
+
|translation = Messerschmitt… is a good machine. The Focke-Wulf is an extremely strong fighter, too… Yup. This fleet's airframes are also... Y...you're also quite good, Admiral. N-No, it's nothing
| EN7=Hmmm... I see, this carrier-based plane... Thanks.
+
|audio = Graf_Zeppelin-SecIdle.mp3
| Note7=
+
}}
| 装備時② = なるほどな。
+
{{ShipquoteKai
| EN8=I got it.
+
|scenario = Secretary (Married)
| Note8=
+
|origin = Admiral、何か気になることでも? そうか。なら、いいんだ。通商破壊戦のことで、なにか相談があるのなら…ぁ…何に関しても、まず私に相談してくれて…いいぞ。
| 装備時③ = Na, gut。良い機体だ
+
|translation = What's on your mind, Admiral? I see. That's fine then. If you'd like to talk about commerce raiding then... ah... or anything at all... it's fine to come to me.
| EN9= Very well. This is a good plane.
+
|audio = Graf_Zeppelin-SecMarried.mp3
| Note9=
+
}}
| 補給時 = 補給は必要だ。いついかなる時でも…な?助かる。
+
{{ShipquoteKai
| EN24 = Resupplies are necessary. At any time right? It really helps
+
|scenario = Wedding
| ドック入り(小破以下) = 少し艤装と体を洗いたい。問題ないか?
+
|origin = Admiral、どうした? このGraf Zeppelinに何か? あぁ、これは…私に? 綺麗なものだ。いいのか? そう、か…
| EN10=I'll go wash my rigging and body for a while. Is that a problem?
+
|translation = What's the matter, Admiral? Did you need something from me? Ah, is this... for me? It's beautiful. Is this OK? Is that so...
| Note10=
+
|audio = Graf_Zeppelin-Wedding.mp3
| ドック入り(中破以上) = すまない、大きな損傷を負ってしまった。ドックに入渠させてもらう。
+
}}
| EN11=I'm sorry, I've been heavily damaged. I'll be entering the docks now.
+
{{ShipquoteKai
| Note11=
+
|scenario = Player's Score
| 入渠完了  =
+
|origin = Admiral…あぁ、情報を確認したいのか。了解だ。
| EN27 =  
+
|translation = Admiral... ah, you want to review the intelligence. Roger.
| 建造時 = フン…新造艦か…。この工廠からは多くの艦が生まれるのだな。活気が…ある。
+
|audio = Graf_Zeppelin-PlayerScore.mp3
| EN12= Hmph... a new ship... This arsenal appears to have produced many ships. It feels... lively.
+
}}
| Note12=
+
{{ShipquoteKai
| 艦隊帰投時 = Admiral、艦隊が帰投した。あぁ、作戦は…終了だ。
+
|scenario = Joining The Fleet
| EN13=Admiral, the fleet has returned. Ah, the operation... is over.
+
|origin = 航空母艦Graf Zeppelin、出撃する!Lichten des Ankers!
| Note13=
+
|translation = Aircraft carrier Graf Zeppelin, sortieing! Weigh anchor!
| 出撃時 = よろしい。この機動部隊は私が預かる。旗艦、Graf Zeppelin。抜錨する!
+
|audio = Graf_Zeppelin-JoinFleet.mp3
| EN14=Here we go. I'll be in charge of this task force. Flagship, Graf Zeppelin. Setting sail!
+
}}
| Note14=
+
{{ShipquoteKai
|
+
|scenario = Equipment 1
|戦闘開始時          =敵艦隊発見か。よろしい。攻撃隊、発艦始め! 蹴散らすぞ!
+
|origin = Nah gut。良い機体だ。ほう…この艦載機、なるほど…。Danke。
| EN15=Enemy fleet spotted. Here we go. Attack squadron, begin takeoff! Rout them!
+
|translation = Very well. This is a good machine.
| Note15=
+
|audio = Graf_Zeppelin-Equip1.mp3
|
+
}}
|航空戦開始時        =攻撃隊、出撃! Vorwärts!
+
{{ShipquoteKai
| EN15a= Attack squadron, sortie! Forwards!
+
|scenario = Equipment 2
| Note15a=
+
|origin = ほう…この艦載機、なるほど…。Danke。
|
+
|translation = Hmmm... I see, this carrier plane... Thanks.
|攻撃時              =稼働機は全部出せ! ハハッ、痛快だな。
+
|audio = Graf_Zeppelin-Equip2.mp3
| EN16=Launch all operational planes! Haha~ this is thrilling.
+
}}
| Note16=
+
{{ShipquoteKai
|  
+
|scenario = Equipment 2
|夜戦開始時          =フフッ、夜戦か。いいだろう。このGraf Zeppelinがただの空母でない所を見せてやろう。艦隊、我に続け!追撃だ!
+
|kai = yes
| EN17=Fufu~ night battle. That's fine. I'll show you I'm more than just a carrier. Fleet, forwards! Continue pursuit!
+
|origin = Focke-Wulfもよい機体だが、なるほど… Danke.
| Note17=
+
|translation = The Focke-Wulf is a good machine too but, I see... Thanks.
|
+
|audio = Graf_ZeppelinKai-Equip2.mp3
|夜戦攻撃時          =
+
}}
| EN18=
+
{{ShipquoteKai
| Note18=
+
|scenario = Equipment 3
|
+
|origin = なるほどな。
|MVP時                =このGraf Zeppelinが最大の戦果を挙げたというのか。そうか……フン…。
+
|translation = I get it.
実戦配備されたGraf Zeppelin、この成果も当然の帰結だな。Admiral?(改)
+
|audio = Graf_Zeppelin-Equip3.mp3
| EN19=You're saying that I've achieved the most in battle. I see... Hmph...
+
}}
This result is to be expected from deploying me into battle. Admiral? (Remodelled)
+
{{ShipquoteKai
| Note19=
+
|scenario = Supply
|
+
|origin = 補給は必要だ。いついかなる時でも…な?助かる。
|小破①              =んあぁっ!! 何だ、直撃か!?
+
|translation = Resupplies are necessary. At any time right...? This helps.
| EN20=Naaah~!! What, a direct hit!?
+
|audio = Graf_Zeppelin-Supply.mp3
| Note20=
+
}}
|
+
{{ShipquoteKai
|小破②              =被弾!? 飛行甲板、誘爆を防げ!
+
|scenario = Docking (Minor)
| EN21=I've been hit!? Prevent explosions on the flight deck!
+
|origin = 少し艤装と体を洗いたい。問題ないか?
| Note21=
+
|translation = I'll go cleanse my rigging and body for a while. That is not a problem, is it?
|
+
|audio = Graf_Zeppelin-DockMinor.mp3
|中破                =チッ、やられた。しかし砲はまだ健在だ。夜戦なら…Admiral!!
+
}}
| EN22=Tch they got me. But my guns are still fine. If it's night battle... Admiral!!
+
{{ShipquoteKai
| Note22=
+
|scenario = Docking (Major)
|  
+
|origin = すまない、大きな損傷を負ってしまった。ドックに入渠させてもらう。
|撃沈時(反転)        =私が、艦隊戦で沈む…だと? …ハ…ハハッ…いいだろう!何だろうな、この気持ちは…ハ…ハハ…
+
|translation = I'm sorry, I've been heavily damaged. I'll be entering the docks now.
| EN23=I'm sinking in a... naval battle? ...Ha...Haha~...That's great! What is this feeling...Ha...Haha...
+
|audio = Graf_Zeppelin-DockMajor.mp3
|Clip0 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_25.ogg}}
+
}}
|Clip1 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_1.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip2 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_2.ogg}}
+
|scenario = Construction
|Clip3 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_3.ogg}}
+
|origin = フン…新造艦か…。この工廠からは多くの艦が生まれるのだな。活気が…ある。
|Clip4 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_4.ogg}}
+
|translation = Hmph... A new ship... This arsenal appears to have produced many ships. It feels... lively.
|Clip4a = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_29.ogg}}
+
|audio = Graf_Zeppelin-Construction.mp3
|Clip5 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_8.ogg}}
+
}}
|Clip6 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_13.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip7 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_9.ogg}}
+
|scenario = Return From Sortie
|Clip8 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_10.ogg}}
+
|origin = Admiral、艦隊が帰投した。あぁ、作戦は…終了だ。
|Clip9 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_26.ogg}}
+
|translation = The fleet has returned to port, Admiral. Ah, the operation... is over.
|Clip10 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_11.ogg}}
+
|audio = Graf_Zeppelin-SortieReturn.mp3
|Clip11 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_12.ogg}}
+
}}
|Clip12 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_5.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip13 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_7.ogg}}
+
|scenario = Starting A Sortie
|Clip14 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_14.ogg}}
+
|origin = よろしい。この機動部隊は私が預かる。旗艦、Graf Zeppelin。抜錨する!
|Clip15 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_15.ogg}}
+
|translation = Here we go. I'll be in charge of this Task Force. Flagship, Graf Zeppelin. Setting sail!
|Clip15a = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_17.ogg}}
+
|audio = Graf_Zeppelin-Sortie.mp3
|Clip16 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_16.ogg}}{{Audio|file=Graf_Zeppelin_18.ogg}}
+
}}
|Clip17 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_18.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip19 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_23.ogg}}
+
|scenario = Starting A Battle
|Clip20 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_19.ogg}}
+
|origin = 敵艦隊発見か。よろしい。攻撃隊、発艦始め! 蹴散らすぞ!
|Clip21 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_20.ogg}}
+
|translation = Enemy fleet spotted. Good. Attack squadron, begin takeoff! Rout them!
|Clip22 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_21.ogg}}
+
|audio = Graf_Zeppelin-BattleStart.mp3
|Clip23 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_22.ogg}}
+
}}
|Clip24 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_27.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip25 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_28.ogg}}
+
|scenario = Attack
|Clip26 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_24.ogg}}
+
|origin = 稼働機は全部出せ! ハハッ、痛快だな。
|Clip27 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_27.ogg}}
+
|translation = Launch all operational planes! Haha~ this is thrilling.
 +
|audio = Graf_Zeppelin-Attack.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Air Battle
 +
|origin = 攻撃隊、出撃! Vorwärts!
 +
|translation = Attack squadron, sortie! Forwards! <ref>Shared with night battle.</ref>
 +
|audio = Graf_Zeppelin-AirBattle.mp3
 +
}}
 +
<!-- {{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = フフッ、夜戦か。いいだろう。このGraf Zeppelinがただの空母でない所を見せてやろう。艦隊、我に続け!追撃//だ!
 +
|translation = Fufu~ night battle. That's fine. I'll show you I'm more than just a carrier. Fleet, forwards! Continue pursuit!
 +
|audio = Graf_Zeppelin-NightBattle.ogg
 +
}} -->
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = このGraf Zeppelinが最大の戦果を挙げたというのか。そうか……フン…。
 +
|translation = You're saying that I've achieved the most in battle. I see... Hmph...
 +
|audio = Graf_Zeppelin-MVP.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|kai = yes
 +
|origin = 実戦配備されたGraf Zeppelin、この成果も当然の帰結だな。Admiral?
 +
|translation = This result is to be expected from deploying me into battle. Admiral?  
 +
|audio = Graf_ZeppelinKai-MVP.mp3
 +
}}
 +
 
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = んあぁっ!!何だ、直撃か!?
 +
|translation = Ngaaaah!! What's that, a direct hit!?
 +
|audio = Graf_Zeppelin-MinorDamage1.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = 被弾!? 飛行甲板、誘爆を防げ!
 +
|translation = I've been hit!? Prevent explosions on the flight deck!
 +
|audio = Graf_Zeppelin-MinorDamage2.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = チッ、やられた。しかし砲はまだ健在だ。夜戦なら…Admiral!!
 +
|translation = Tch they got me. But my guns are still fine. If it's night battle... Admiral!!
 +
|audio = Graf_Zeppelin-MajorDamage.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = 私が、艦隊戦で沈む…だと? …ハ…ハハッ…いいだろう!何だろうな、この気持ちは…ハ…ハハ…
 +
|translation = I'm sinking in a... naval battle? ...Ha...Haha~...That's great! What is this feeling...Ha...Haha...
 +
|audio = Graf_Zeppelin-Sinking.mp3
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 
 +
===Hourlies===
 +
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 00:00
 +
|origin = Guten Abend. Admiral、今日の秘書艦はこの私が担当する。任せてもらって…いい。
 +
|translation = Good evening. Admiral, I'll be the secretary for today. Leave it to me... alright.
 +
|audio = Graf_ZeppelinKai-0000.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 01:00
 +
|origin = マルヒト、マルマル。これでいいのだろう?任せておけ、問題はないはずだ。
 +
|translation = 0100. Is this good? Leave it to me, there probably won't be a problem.
 +
|audio = Graf_ZeppelinKai-0100.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 02:00
 +
|origin = マルフタ、マルマル。ん、完璧だ。Admiral。Admiral?何かして欲しいことはないか?秘書艦としてベストを尽くそう。
 +
|translation = 0200. Hmm, perfect. Admiral. Admiral? Do you need me to do anything? I'll do my best as the secretary.
 +
|audio = Graf_ZeppelinKai-0200.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 03:00
 +
|origin = マルサン、マルマル。そうか、コーヒーだな?任せておけ。最高のコーヒーを味わうがいい。我々はコーヒーの香りと味には、自信が、ある。
 +
|translation = 0300. I see, you'd like some coffee? Leave it to me. I'll make the best tasting coffee. I have plenty of confidence in the taste and smell of my coffee.
 +
|audio = Graf_ZeppelinKai-0300.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 04:00
 +
|origin = マルヨン、マルマル。どうだ。これが本格ドイツコーヒーだ。あ、まず先に香りを十分に味わってだな。その後…ああ、まあいい。飲んでくれ。
 +
|translation = 0400. How's that. This is real German coffee. Ah, first take a deep breath of the fragrance before drinking. After that... ah, nevermind. Drink up.
 +
|audio = Graf_ZeppelinKai-0400.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 05:00
 +
|origin = マルゴー、マルマル。もう朝だな、Admiral。シャワーでも浴びてきたらどうだ?ここの執務は、私がサポートしておこう。
 +
|translation = 0500. It's already morning, Admiral. How about you go have a shower? I'll continue supporting your official duties.
 +
|audio = Graf_ZeppelinKai-0500.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 06:00
 +
|origin = Guten Morgen. マルロク、マルマル。Admiral、朝食はどうする?簡単なものでよければ、私が用意しよう。
 +
|translation = Good morning. 0600. What do you want for breakfast, Admiral? If you're satisfied with a simple breakfast, I can prepare it.
 +
|audio = Graf_ZeppelinKai-0600.mp3
 
}}
 
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 07:00
 +
|origin = マルナナ、マルマル。Admiral. カイザーロール、チーズとハム、熱いコーヒー。ここに置くぞ。手が空いたら食べてくれ。
 +
|translation = 0700. Admiral. Kaiser rolls, cheese and ham, and hot coffee. I'll leave it here. When you're free please eat it.<ref>A [https://en.wikipedia.org/wiki/Kaiser_roll Kaiser roll].</ref>
 +
|audio = Graf_ZeppelinKai-0700.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 08:00
 +
|origin = マルハチ、マルマル。さあ、仕事にかかろうか。今日の艦隊の運用を始めよう。どうする?まず、赤城と演習から…か?
 +
|translation = 0800. Well, time to get to work. Let's start today's fleet operations. What should I do? What about some exercises with.... Akagi?
 +
|audio = Graf_ZeppelinKai-0800.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 09:00
 +
|origin = マルキュウ、マルマル。赤城、加賀。あれがこの国の第一線正規空母…か。カタパルトが着いていないな、主砲も無いようだが。
 +
|translation = 0900. Akagi, Kaga. Those two are the 1st Carrier Division of this country... huh. They don't have catapults or main guns.
 +
|audio = Graf_ZeppelinKai-0900.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 10:00
 +
|origin = ヒトマル、マルマル。我がメッサーシュミットに似た機体もあるようだ。あれは艦載機ではないのか?空軍というわけか。…何?違う?
 +
|translation = 1000. There are aircraft similar to my Messerschmitts. Are they not carrier-based planes as well? Then they're part of the Air Force... What? That's wrong?<ref>The Imperial Japanese military did not have a separate air force, instead they were integrated into the Navy Air Service or Army Air Force.</ref>
 +
|audio = Graf_ZeppelinKai-1000.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 11:00
 +
|origin = ヒトヒト、マルマル。そろそろ昼になるな。Admiral?昼食はどうする?何、マミーヤ…だと?噂は聞いている。ほう。
 +
|translation = 1100. It's almost lunchtime. Admiral? What do you want for lunch? What... Mamiya's you say? I've heard some rumors. Hmmm.
 +
|audio = Graf_ZeppelinKai-1100.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 12:00
 +
|origin = ヒトフタ、マルマル。ほう。これがマミーヤか。メニューは…豊富だな。Admiral、お勧めは何だ?カレーか。よし、それで。
 +
|translation = 1200. Huh. So this is Mamiya's. There are... lots of things on the menu. Admiral, what do you recommend? Curry huh. Right, I'll have that.
 +
|audio = Graf_ZeppelinKai-1200.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin = ヒトサン、マルマル。昼のカレー、かなり…印象的な料理だった。ここの艦隊はあれを常に食べているのか。そうか…ふふ。
 +
|translation = 1300. The curry for lunch... was pretty impressive cooking. So the fleet here always eats that huh. I see... fufu
 +
|audio = Graf_ZeppelinKai-1300.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin = ヒトヨン、マル…ああ、ビスマルクか。貴女もここに来ていたのだな。私はまだ日が浅い。色々と教えてくれ。あぁ…それは…いいかな。
 +
|translation = 1400. Ah, Bismarck. You're here too. I haven't been here long yet. Please teach me lots. Ah... is that... alright.
 +
|audio = Graf_ZeppelinKai-1400.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin = ヒトゴー、マルマル。この国の文化は独特だ。Admiral、私もなるべく勉強するように心がけよう。あのUボートのように。
 +
|translation = 1500. The culture of this country is quite unique. Admiral, I'll try my best to study up whenever I can. Just like that U-boat.<ref>Referring to [[U-511]].</ref>
 +
|audio = Graf_ZeppelinKai-1500.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = ヒトロク、マルマル。あれが、ショウカク、ズィーカクか。精悍だな。あれがこの国の空母の完成形、というわけか。ンフ-。
 +
|translation = 1600. That is, Shoukaku and Zuikaku huh. They look intense. So they are the pinnacle of this country's aircraft carriers. Hmph.
 +
|audio = Graf_ZeppelinKai-1600.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = ヒトナナ、マルマル。日が落ちるな。夕日はどの海でも綺麗なものだ。Admiral?どうした?私の顔に…何か。
 +
|translation = 1700. The day is ending. The sunset is beautiful no matter where you are. Admiral? What is it? Is there something wrong... with my face.
 +
|audio = Graf_ZeppelinKai-1700.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = ヒトハチ、マルマル。今日は夕食は…ああ、私は、セーキクーボノカイ、とやらに呼ばれていて…Admiral、一緒に行くか?あ、うん。
 +
|translation = 1800. Today's dinner... Ah, I was invited to a 'Standard Carrier Party'... Admiral, would you like to go with me? Ah, yea.
 +
|audio = Graf_ZeppelinKai-1800.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = ヒトキュウ、マルマル。ああ、赤城。夕食会に招待してくれて感謝だ。Danke. それは…なんだ?ナベ…だと?不思議な料理だな。
 +
|translation = 1900. Ah, Akagi. Thanks for inviting me to the dinner party. Thanks. What is... that? Nabe... you say? A strange cuisine.
 +
|audio = Graf_ZeppelinKai-1900.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = フタマル、マルマル。ナベ…ポトフのようなものか。何故皆でナベを囲む?大鳳、教えてくれ。どうやって食べればいい。
 +
|translation = 2000. Nabe... is a bit like Pot-Au-Feu. Why do all of you surround the nabe? Taihou, teach me. How I am supposed to eat.
 +
|audio = Graf_ZeppelinKai-2000.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = フタヒト、マルマル。不思議な夕食会だった。だが…うん、楽しいものだ。Admiral. この艦隊は、ここは、良い所だな。
 +
|translation = 2100. That was a strange dinner party. But... yep, it was fun. Admiral. This fleet, and this base, is a good place.
 +
|audio = Graf_ZeppelinKai-2100.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = フタフタ、マルマル。Admiral、すっかり夜も更けたな。さあ、そろそろ今日の執務も終わりにしよう。コーヒー、淹れようか?
 +
|translation = 2200. Admiral, it's quite late now. Come on, let's finish up today's work. Shall I brew some coffee?
 +
|audio = Graf_ZeppelinKai-2200.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = フタサン、マルマル。Admiral、今日は疲れたな。また明日頑張ろう。Gute Nacht.
 +
|translation = 2300. Admiral today was really tiring. Let's work hard tomorrow. Good night.
 +
|audio = Graf_ZeppelinKai-2300.mp3
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
  
===Hourly Notifications===
+
===Seasonal===
{{Shiphourly
+
{{SeasonalHeaderOld}}
| 00JP=Guten Abend. Admiral、今日の秘書艦はこの私が担当する。任せてもらって…いい。
+
{{SeasonalQuote
| 00EN=Good evening. Admiral, I'll be the secretary ship for today. Leave it to me... alright.
+
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]
| 00Note=
+
|origin = Admiral、この艦隊もクリスマスは祝うのだな。このシュトーレンも悪くないぞ。この国の潜水艦が作ったのか?ふむ。やるな。
| 01JP=マルヒト、マルマル。これでいいのだろう?任せておけ、問題はないはずだ。
+
|translation = So this fleet celebrates Christmas too, Admiral. This stollen is not bad. A submarine from this country made it? Humph. Pretty good.<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Stollen Stollen] is a type of bread eaten during Christmas around Germany. The submarine she’s talking about is [[I-8]].</ref>
| 01EN=0100. Is this good? Leave it to me, there probably won't be a problem.
+
|audio = Graf_Zeppelin_Christmas_2015_Sec1.ogg
| 01Note=
+
|notes =
| 02JP=マルフタ、マルマル。ん、完璧だ。Admiral。Admiral?何かして欲しいことはないか?秘書艦としてベストを尽くそう。
+
}}
| 02EN=0200. Hm, perfect. Admiral. Admiral? Do you need me to do anything? I'll do my best as the secretary ship.
+
{{SeasonalQuote
| 02Note=
+
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]]
| 03JP=マルサン、マルマル。そうか、コーヒーだな?任せておけ。最高のコーヒーを味わうがいい。我々はコーヒーの香りと味には、自信が、ある。
+
|origin = 十二月か。私が進水したのも十二月だ。懐かしいな。なに?大掃除?え、私がか?
| 03EN=0300. I see, you'd like some coffee? Leave it to me. I'll make the best tasting coffee. I have plenty of confidence in the taste and smell off my coffee.
+
|translation = It’s December. I was launched in December. How nostalgic. What? Spring cleaning? Eh, me too?
| 03Note=
+
|audio = Graf_Zeppelin_Year_End_2015_Sec1.ogg
| 04JP=マルヨン、マルマル。どうだ。これが本格ドイツコーヒーだ。あ、まず先に香りを十分に味わってだな。その後…ああ、まあいい。飲んでくれ。
+
|notes =  
| 04EN=0400. How's that. This is real German coffee. Ah, first take a deep breath of the fragrance before drinking. After that... ah, nevermind. Drink up.
+
}}
| 04Note=
+
{{SeasonalQuote
| 05JP=マルゴー、マルマル。もう朝だな、Admiral。シャワーでも浴びてきたらどうだ?ここの執務は、私がサポートしておこう。
+
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]]
| 05EN=0500. It's already morning Admiral. How about you go have a shower? I'll continue supporting your official duties.
+
|origin = これが、Eugenに聞いた『セッツブーン』という文化か。…確かに不思議な文化だ。…よし、私も投げてみよう。赤城、行くぞ!覚悟!
| 05Note=
+
|translation = So this is the festival called “Settsubuun” Eugen told me about. …It really is a strange festival. …Alright, I’ll throw some too. Here I come, Akagi! Get ready!
| 06JP= Guten Morgen. マルロク、マルマル。Admiral、朝食はどうする?簡単なものでよければ、私が用意しよう。
+
|audio = Graf_Zeppelin_Setsubun_2016_Sec1.ogg
| 06EN=Good morning. 0600. Admiral, what do you want for breakfast? If you're satisfied with a simple breakfast, I can prepare it.
+
|notes =  
| 06Note=
+
}}
| 07JP=マルナナ、マルマル。Admiral. カイザーロール、チーズとハム、熱いコーヒー。ここに置くぞ。手が空いたら食べてくれ。
+
{{SeasonalQuote
| 07EN=0700. Admiral. Kaiser rolls, cheese and ham and hot coffee. I'll leave it here. When you're free please eat it.
+
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]
| 07Note=
+
|origin = チョコレートを渡す文化?悪らくないな。さすが礼の国が。よしAdmiral、この包みだが、そうだ貴官に差し上げる。
| 08JP=マルハチ、マルマル。さあ、仕事にかかろうか。今日の艦隊の運用を始めよう。どうする?まず、赤城と演習から…か?
+
|translation = it’s customary to give chocolates? Not bad. As expected of the country of courtesy. Alright, this may be just a box of chocolates but I’ll give it to you, Admiral.
| 08EN=0800. Well, time to get to work. Let's start today's fleet operations. What should I do? What about some exercises with.... Akagi?
+
|audio = Graf_Zeppelin_Valentine_Sec1.ogg
| 08Note=
+
|notes =  
| 09JP=マルキュウ、マルマル。赤城、加賀。あれがこの国の第一線正規空母…か。カタパルトが着いていないな、主砲も無いようだが。
+
}}
| 09EN=0900. Akagi, Kaga. Those two are the First Carrier Division of this country... huh. They don't have catapults or main guns.
+
{{SeasonalQuote
| 09Note=
+
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]
| 10JP=ヒトマル、マルマル。我がメッサーシュミットに似た機体もあるようだ。あれは艦載機ではないのか?空軍というわけか。…何?違う?
+
|origin = Admiral、これは?チョコレートのお返しだと言うのか?Da、dan…danke。
| 10EN=1000. There are aircraft similar to my Messerschmitts. Are they not carrier-based planes as well? Then they're part of the Air Force.... What? That's wrong?
+
|translation = What’s this, Admiral? In return for the chocolates you say? Th-tha-thank you.
| 10Note=
+
|audio = Graf_Zeppelin_White_Day_2016.ogg
| 11JP=ヒトヒト、マルマル。そろそろ昼になるな。Admiral?昼食はどうする?何、マミーヤ…だと?噂は聞いている。ほう。
+
|notes =  
| 11EN=1100. It's almost lunchtime. Admiral? What do you want for lunch? What... Mamiya's you say? I've heard some rumours. Hmmm.
+
}}
| 11Note=
+
{{SeasonalQuote
| 12JP=ヒトフタ、マルマル。ほう。これがマミーヤか。メニューは…豊富だな。Admiral、お勧めは何だ?カレーか。よし、それで。
+
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]]
| 12EN=1200. Huh. So this is Mamiya's. There are... lots of things on the menu. Admiral, what do you recommend? Curry huh. Right, I'll have that.
+
|origin = これが桜か。ふん、きれいなものだ。なるほどな、何かわかった気がする。 何か…
| 12Note=
+
|translation = So these are sakura. Yup, they’re beautiful. I see, I kind of understand the feeling now. I do…
| 13JP=ヒトサン、マルマル。昼のカレー、かなり…印象的な料理だった。ここの艦隊はあれを常に食べているのか。そうか…ふふ。
+
|audio = Graf_Zeppelin_Spring_2016_Sec1.mp3
| 13EN=1300. The curry for lunch... was pretty impressive cooking. So the fleet here always eats that huh. I see... fufu
+
|notes =  
| 13Note=
+
}}
| 14JP=ヒトヨン、マル…ああ、ビスマルクか。貴女もここに来ていたのだな。私はまだ日が浅い。色々と教えてくれ。あぁ…それは…いいかな。
+
{{SeasonalQuote
| 14EN=1400. Ah, Bismarck. You're here too. I haven't been here long yet. Please teach me lots. Ah... is that... alright.
+
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]
| 14Note=
+
|origin = Admiral、この艦隊は三周年を迎えるというのか。よろしい。今日はお祝いとしよう。祝賀というものは、いいものだ。
| 15JP=ヒトゴー、マルマル。この国の文化は独特だ。Admiral、私もなるべく勉強するように心がけよう。あのUボートのように。
+
|translation = The fleet’s 3rd Anniversary is here, Admiral. Good. Let’s celebrate today. Celebrations are a good thing.
| 15EN=1500. The culture of this country is quite unique. Admiral, I'll try my best to study up whenever I can. Just like that U-boat.
+
|audio = Graf_Zeppelin_3rd_Anniversary_Sec1.mp3
| 15Note=
+
|notes =  
| 16JP=ヒトロク、マルマル。あれが、ショウカク、ズィーカクか。精悍だな。あれがこの国の空母の完成形、というわけか。ンフ-。
 
| 16EN=1600. That is, Shoukaku and Zuikaku huh. They look intense. So they are the pinnacle of this country's aircraft carriers. Hmph.
 
| 16Note=
 
| 17JP=ヒトナナ、マルマル。日が落ちるな。夕日はどの海でも綺麗なものだ。Admiral?どうした?私の顔に…何か。
 
| 17EN=1700. The day is ending. The sunset is beautiful no matter where you are. Admiral? What is it? Is there something wrong... with my face.
 
| 17Note=
 
| 18JP=ヒトハチ、マルマル。今日は夕食は…ああ、私は、セーキクーボノカイ、とやらに呼ばれていて…Admiral、一緒に行くか?あ、うん。
 
| 18EN=1800. Today's dinner... Ah, I was invited to a 'Fleet Carrier Party'... Admiral, would you like to go with me? Ah, yea.
 
| 18Note=
 
| 19JP=ヒトキュウ、マルマル。ああ、赤城。夕食会に招待してくれて感謝だ。Danke. それは…なんだ?ナベ…だと?不思議な料理だな。
 
| 19EN=1900. Ah, Akagi. Thanks for inviting me to the dinner party. Thanks. What is... that? Nabe... you say? A strange cuisine.
 
| 19Note=
 
| 20JP=フタマル、マルマル。ナベ…ポトフのようなものか。何故皆でナベを囲む?大鳳、教えてくれ。どうやって食べればいい。
 
| 20EN=2000. Nabe... is a bit like Pot-Au-Feu. Why do all of you surround the nabe? Taihou, teach me. How I am supposed to eat.
 
| 20Note=
 
| 21JP=フタヒト、マルマル。不思議な夕食会だった。だが…うん、楽しいものだ。Admiral. この艦隊は、ここは、良い所だな。
 
| 21EN=2100. That was a strange dinner party. But... yep, it was fun. Admiral. This fleet, and this base, is a good place.
 
| 21Note=
 
| 22JP=フタフタ、マルマル。Admiral、すっかり夜も更けたな。さあ、そろそろ今日の執務も終わりにしよう。コーヒー、淹れようか?
 
| 22EN=2200. Admiral, it's quite late now. Come on, let's finish up today's work. Shall I brew some coffee?
 
| 22Note=フタサン、マルマル。Admiral、今日は疲れたな。また明日頑張ろう。Guten Nacht.
 
| 23JP=2300. Admiral today was really tiring. Let's work hard tomorrow. Good night.
 
| 23EN=
 
| 23Note=
 
| idleJP=
 
| idleEN=
 
| idleNote=
 
|Clip00 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_30.ogg}}
 
|Clip01 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_31.ogg}}
 
|Clip02 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_32.ogg}}
 
|Clip03 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_33.ogg}}
 
|Clip04 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_34.ogg}}
 
|Clip05 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_35.ogg}}
 
|Clip06 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_36.ogg}}
 
|Clip07 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_37.ogg}}
 
|Clip08 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_38.ogg}}
 
|Clip09 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_39.ogg}}
 
|Clip10 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_40.ogg}}
 
|Clip11 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_41.ogg}}
 
|Clip12 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_42.ogg}}
 
|Clip13 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_43.ogg}}
 
|Clip14 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_44.ogg}}
 
|Clip15 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_45.ogg}}
 
|Clip16 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_46.ogg}}
 
|Clip17 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_47.ogg}}
 
|Clip18 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_48.ogg}}
 
|Clip19 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_49.ogg}}
 
|Clip20 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_50.ogg}}
 
|Clip21 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_51.ogg}}
 
|Clip22 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_52.ogg}}
 
|Clip23 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_53.ogg}}
 
|ClipIdle = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_29.ogg}}
 
 
}}
 
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]
 +
|origin = この季節は雨が多いのだな。私の工事が最初に中止されたのも、この季節だったな。忌々しいことだ。…いや、古い些事か。忘れてくれ。
 +
|translation = It sure rains a lot during this time of year. They halted my construction for the first time during this time of year too. That was irritating… No, it’s just an old gripe. Forget I said anything.
 +
|audio = Graf_Zeppelin_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Summer_2016|Midsummer 2016]]
 +
|origin = この国の夏か…あの「スーイカワリー」という武道には私も興味がある。いつか経験したい。
 +
|translation = So this is summer in this country… I’m interested in that martial art called “Suikawari”. I want to try it sometime.
 +
|audio = Graf_Zeppelin_Sec1_Midsummer_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]]
 +
|origin = ん、アキマーツリか。聞いている。この国でも、Oktoberfestはやるのだな。楽しみだな。
 +
|translation = Hmmm, an “Akimatsuri”. I’ve heard of it. So they have Oktoberfest in this country too. I can’t wait.
 +
|audio = Graf_Zeppelin_Autumn_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]]
 +
|origin = 何? サンマ?……どういうことだ?貴官の言う作戦任務が、全く理解できない。漁場保護…と、支援…だと? なるほど。……あぁ、いや、待て待て待て。
 +
|translation = What? Saury? …What do you mean? I really can’t understand what this operation entails. Protecting… and supporting… the fisheries? I see… Ah, no, wait wait wait.
 +
|audio = Graf_Zeppelin_Sec1_Saury_2016.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]]
 +
|origin = Admiral、この艦隊は四周年を迎えるというのか?いいものだな。おめでとう。今日はお祝いとしよう。Admiral、さっそく祝がは始めよう。
 +
|translation = Is it this fleet’s 4th Anniversary now, Admiral? That’s nice. Congratulations. Let’s celebrate today. Let’s get started on the celebrations immediately, Admiral.
 +
|audio = Graf_Zeppelin_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]
 +
|origin = Admiral、おめでとう。この特別の時間をともに過ごせて、私を光栄に思う。うん。
 +
|translation = Congratulations, Admiral. I’m honored that you’d spend such a special time with me. Yup.
 +
|audio = Graf_Zeppelin_5th_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
  
=== Drop Locations ===
+
==CG==
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Graf Zeppelin}}
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Ship Full Graf Zeppelin.png|Base
 +
Ship Full Graf Zeppelin Damaged.png|Base Damaged
 +
Ship Full Graf Zeppelin Kai.png|Kai
 +
Ship Full Graf Zeppelin Kai Damaged.png|Kai Damaged
 +
</gallery>
 +
|}
  
 
==Trivia==
 
==Trivia==
*While Graf Zeppelin has the lowest plane capacity of any standard carrier in-game, she is able to fire her guns in night battle. The only other carriers that can fight at night are the [[Standard Carrier Wo-Class|Wo-class flagships]].
+
;General Information
**It was believed that Graf Zeppelin could use her plane during a night battle. However, a tweet on 11/20/2015 revealed that this was a display error.
+
* She is named after [https://en.wikipedia.org/wiki/Ferdinand_von_Zeppelin Count Ferdinand von Zeppelin].
* Graf Zeppelin is considered the unique in terms of Kanmusu drops within in the game. As she only drops for player who does not have her in possession. If a player own Graf Zeppelin, she will not drop again, unless you have sunk or scrap her.
+
* She was launched on the 8th of December 1938.
 +
* Sunk as a target ship on the 16th of August 1947.
 +
* Wreck located by RV ''St. Barbara'' on the 12th of July 2006. She lies on her starboard side in more than 80 m (260 ft) of water.
 +
 
 +
;Update History
 +
* She was added on the 18th of November 2015 as [[Fall 2015 Event]] E4 drop.
  
 
==See Also==
 
==See Also==
*[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAME}}  CG]]
 
*[[EliteCV|List of Aircraft Carriers]]
 
 
*[[wikipedia:German_aircraft_carrier_Graf_Zeppelin|Wikipedia entry on carrier Graf Zeppelin]]
 
*[[wikipedia:German_aircraft_carrier_Graf_Zeppelin|Wikipedia entry on carrier Graf Zeppelin]]
 
{{shiplist}}
 
{{shiplist}}
 
[[Category:Kriegsmarine Vessels]]
 
[[Category:Kriegsmarine Vessels]]

Latest revision as of 19:14, 19 November 2023

Info

Ship Card Graf Zeppelin.png
Ship Card Graf Zeppelin Damaged.png
232
Ship Banner Graf Zeppelin.png
Ship Banner Graf Zeppelin Damaged.png
Graf Zeppelin (グラーフ・ツェッペリン) Graf Zeppelin
Graf Zeppelin Class Standard Aircraft Carrier

HP HP7078FP Firepower10→40
ARM Armor29→57TORPTorpedo0
EVA Evasion29→49AA Anti-Air40→70
PLA Aircraft43ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedFastLOS Line of Sight40→69
RGE RangeMediumLUK Luck4→39
AircraftEquipment
20Bf 109T Kai
1310.5cm Twin Gun Mount
10-Unequipped-
-Locked-
ModernizationFirepower 2 Torpedo 0 Anti-Air 3 Armor 4
Build Time4:30 (Unbuildable)Remodel Req
ConsumptionFuel 55 Ammo 65DismantleFuel 8 Ammo 15 Steel 32 Bauxite 7
IllustratorShimada FumikaneSeiyuuHayami Saori
Ship Card Graf Zeppelin Kai.png
Ship Card Graf Zeppelin Kai Damaged.png
232
Ship Banner Graf Zeppelin Kai.png
Ship Banner Graf Zeppelin Kai Damaged.png
Graf Zeppelin (グラーフ・ツェッペリンかい) Graf Zeppelin Kai
Graf Zeppelin Class Standard Aircraft Carrier

HP HP7886FP Firepower15→52
ARM Armor42→81TORPTorpedo0
EVA Evasion29→69AA Anti-Air44→80
PLA Aircraft56ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedFastLOS Line of Sight46→75
RGE RangeMediumLUK Luck7→48
AircraftEquipment
30Fw 190T Kai
13Ju 87C Kai
1010.5cm Twin Gun Mount
3-Unequipped-
ModernizationFirepower 2 Torpedo 0 Anti-Air 4 Armor 4
Remodel Level50Remodel ReqAmmo 900 Steel 1300
ConsumptionFuel 70 Ammo 80DismantleFuel 10 Ammo 17 Steel 36 Bauxite 8
IllustratorShimada FumikaneSeiyuuHayami Saori

Gameplay Notes

Standard Aircraft Carriers (CV) notably utilize Dive Bomber Dive Bombers, Torpedo Bomber Torpedo Bombers, Fighter Fighters, required to take part in both Aerial Combat and regular Combat, with their "plane slot" Aircraft stat being the most important. They:

  • Must equip Dive Bomber/Torpedo Bomber bombers to be able to carry any attack.
  • Cannot attack during Night Battle without the right equipment.

Special Mechanics

Stats Exceptions

  • Is Medium Range.
Base
  • Has 3 equipment slots.

Equipability Exceptions

CV Default equipment compatibility
✔️ Can Equip ❌ Cannot Equip
Fighter Dive Bomber Torpedo Bomber Reconnaissance Aircraft Aviation Personnel TransportationMaterial.png JetFighterBomber2.png Large Reconnaissance AircraftSp Reconnaissance SeaplaneRecon Seaplane BomberBomber Seaplane Fighter Large Flying Boat Rotorcraft Liaison Aircraft
Secondary Gun Large Secondary High-Angle GunSp_Sec Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Large SONARLarge Small RADARSmall Large RADARLarge Small Caliber Main Gun Medium Caliber Main Gun Large Caliber Main Gun Very Large Caliber Main GunSp Torpedoes Submarine TorpedoesSub Midget SubmarineMinisub Depth Charges Small SONARSmall Very Large RADARSp Submarine Equipment
Engine Improvement Large ArmorLarge Emergency Repair Personnel Command Facility Ration Anti-Aircraft Shell Armor-Piercing Shell Medium ArmorMedium FlareIcon.png Searchlight Large SearchlightLarge Lookout Drum Canister Landing Craft Amphibious Vehicle Landing Forces Anti-Ground Rocket Facility.png Smoke Generator Supplies
RE: Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Large ArmorLarge Emergency Repair Personnel Ration Equipment Card Improved Kanhon Type Turbine.png Equipment Card Skilled Deck Personnel.png Equipment Card Skilled Deck Personnel + Aviation Maintenance Hands.png
Equipability notes: Night Fighter=Fighter ; Night Torpedo Bomber=Torpedo Bomber ; JetFighterBomber1.png=JetFighterBomber2.png ; Night Reconnaissance Seaplane =Reconnaissance SeaplaneRecon ; Night Seaplane Bomber =Seaplane BomberBomber ; Small Caliber Main High-Angle GunSmall=Small Caliber Main Gun ; Medium Main High-Angle GunMedium=Medium Caliber Main Gun ; Secondary High-Angle GunSec=Secondary Gun ; Barrage Balloon=Smoke Generator
  • Default CV equipment compatibility

Fit Bonuses

[edit]Graf Zeppelin Equipment Bonuses
Equipment Extra Requirement Firepower Torpedo Attack Anti-Air Anti-Submarine Warfare Line of Sight Armor Accuracy Evasion Note
FighterRe.2005 KaiRe.2005 Kai +1 +2
Dive BomberJu 87C Kai 2 (w/ KMX)Ju 87C Kai 2 (w/ KMX)
OR Dive BomberJu 87C Kai 2 (w/ KMX/Skilled)Ju 87C Kai 2 (w/ KMX/Skilled)
+1 +1
RADARFuMO25 RadarFuMO25 Radar (★7) +1
(★8) +1 +1
(★9) +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +2
Anti-Aircraft Gun2cm Flakvierling 382cm Flakvierling 38 (★4-6) +2 +2
(★7-9) +1 +3 +2
(★MAX) +1 +4 +3
(1st equipped) (★MAX) +1 One-time
(★4-MAX) + Air Radar +1 One-time
Anti-Aircraft Gun3.7cm FlaK M423.7cm FlaK M42 (★6-7) +1 +1
(★8-9) +1 +2 +2
(★MAX) +1 +2 +1 +3
(1st equipped) (★MAX) +1 One-time
(★6-MAX) + Air Radar +2 One-time
Ship-Type Bonuses
FighterType 0 Fighter Model 64 (Air Superiority Fighter Specification)Type 0 Fighter Model 64 (Air Superiority Fighter Specification) (★6-7) +1 +1
(★8-9) +1 +1 +2
(★MAX) +1 +1 +2 +2
Dive BomberType 0 Fighter Model 64 (Two-seat w/ KMX)Type 0 Fighter Model 64 (Two-seat w/ KMX) (★2-3) +1
(★4-5) +1 +1
(★6-7) +1 +1 +1
(★8-9) +1 +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +2 +1
Dive BomberType 0 Fighter Model 64 (Skilled Fighter-bomber)Type 0 Fighter Model 64 (Skilled Fighter-bomber) (★6-7) +1 +1
(★8-9) +1 +1 +1 +1
(★MAX) +2 +1 +2 +1
Torpedo BomberBarracuda Mk.IIBarracuda Mk.II (★MAX) +1
Torpedo BomberBarracuda Mk.IIIBarracuda Mk.III (★7) +1
(★8) +1 +1
(★9) +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +2
Reconnaissance AircraftAny Carrier Recon (1st equipped) (★2-3) +1 One-time
(1st equipped) (★4-5) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★6-9) +1 +2 One-time
(1st equipped) (★MAX) +2 +3 One-time
RADARPassive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) (1st equipped) (★7) +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★9) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +2 +1 One-time
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model)Type 13 Air Radar Kai (Late Model) +1 +4 +1 +3 One-time
Command FacilityFleet Communication AntennaFleet Communication Antenna (★4) +1
(★5) +1 +1
(★6) +1 +1 +1
(★7) +1 +2 +1
(★8) +2 +2 +1
(★9) +2 +2 +2
(★MAX) +2 +3 +2
Aviation PersonnelSkilled Deck Personnel + Aviation Maintenance HandsSkilled Deck Personnel + Aviation Maintenance Hands (1st equipped) (★1) +1 One-time
(1st equipped) (★2) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★3) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★4) +1 +1 +1 Dive Bomber Attack+1, One-time
(1st equipped) (★5) +1 +1 +1 +1 Dive Bomber Attack+1, One-time
(1st equipped) (★6) +1 +1 +1 +1 +1 Dive Bomber Attack+1, One-time
(1st equipped) (★7) +2 +1 +1 +1 +1 Dive Bomber Attack+1, One-time
(1st equipped) (★8) +2 +1 +1 +2 +1 Dive Bomber Attack+1, One-time
(1st equipped) (★9) +2 +1 +1 +2 +2 Dive Bomber Attack+1, One-time
(1st equipped) (★MAX) +3 +1 +1 +2 +2 Dive Bomber Attack+1, One-time
SONARType 0 Passive SonarType 0 Passive Sonar (1st equipped) (★3-4) +1 One-time
(1st equipped) (★5-6) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★7) +1 +2 One-time
(1st equipped) (★8) +2 +2 One-time
(1st equipped) (★9) +2 +1 +2 One-time
(1st equipped) (★MAX) +3 +1 +2 One-time

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
Graf ZeppelinS HoloCV232Unbuildable

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
Good morning! I'm the aircraft carrier Graf Zeppelin.
Guten Morgen!私が航空母艦、Graf Zeppelinだ。
Introduction
Play
So you're the admiral in charge of this fleet. I see... roger that. Good morning. The aircraft carrier Graf Zeppelin has arrived. I'll be in your care today as well, Admiral.
貴方がこの艦隊を預かる提督なのだな。そうか……了解だ。 Guten Morgen. 航空母艦Graf Zeppelin、配置に着いている。Admiral. 今日もよろしく頼むぞ。
Library
Play
I'm the 1st ship of the Graf Zeppelin-class aircraft carriers, Graf Zeppelin.

I'm a full-sized and heavily armed carrier that can be deployed in all aspects of commerce raiding.[1] I was built using the Japanese carrier "Akagi" as a reference. A Japanese fleet... huh... seems like fun.[2]

Graf Zeppelin級航空母艦一番艦、Graf Zeppelinだ。

立体的な通商破壊戦を展開できる重武装の本格空母だ。 建造には日本の空母「赤城」の技術も参考にしたらしい。日本の艦隊…か……楽しみだな。

Secretary 1
Play
Am I to depart? So be it.
私が出るのか、いいだろう。
Secretary 2
Play
What? Getting all friendly... I've always been able to manage my flight deck. Don't worry.
何だ?気安いな…。飛行甲板は私が常に管理している。心配はいらない。
Secretary 3
Play
What is the meaning of this. Is this how this fleet works? Please explain yourself.
どういう事だ。それが旗艦隊の流儀というわけではあるまい。説明を願おう。
Secretary Idle
Play
Messerschmitt… is a good machine. The Focke-Wulf is an extremely strong fighter, too… Yup. This fleet's airframes are also... Y...you're also quite good, Admiral. N-No, it's nothing
Messerschmitt... あれはいい機体だ。Focke-Wulfも極めて強力な戦闘機… うん。この艦隊の機体も… ア…Admiralもなかなかいい。い…いや、なんでもない。
Secretary (Married)
Play
What's on your mind, Admiral? I see. That's fine then. If you'd like to talk about commerce raiding then... ah... or anything at all... it's fine to come to me.
Admiral、何か気になることでも? そうか。なら、いいんだ。通商破壊戦のことで、なにか相談があるのなら…ぁ…何に関しても、まず私に相談してくれて…いいぞ。
Wedding
Play
What's the matter, Admiral? Did you need something from me? Ah, is this... for me? It's beautiful. Is this OK? Is that so...
Admiral、どうした? このGraf Zeppelinに何か? あぁ、これは…私に? 綺麗なものだ。いいのか? そう、か…
Player's Score
Play
Admiral... ah, you want to review the intelligence. Roger.
Admiral…あぁ、情報を確認したいのか。了解だ。
Joining The Fleet
Play
Aircraft carrier Graf Zeppelin, sortieing! Weigh anchor!
航空母艦Graf Zeppelin、出撃する!Lichten des Ankers!
Equipment 1
Play
Very well. This is a good machine.
Nah gut。良い機体だ。ほう…この艦載機、なるほど…。Danke。
Equipment 2
Play
Hmmm... I see, this carrier plane... Thanks.
ほう…この艦載機、なるほど…。Danke。
Equipment 2
Play
The Focke-Wulf is a good machine too but, I see... Thanks.
Focke-Wulfもよい機体だが、なるほど… Danke.
Equipment 3[3]
Play
I get it.
なるほどな。
Supply
Play
Resupplies are necessary. At any time right...? This helps.
補給は必要だ。いついかなる時でも…な?助かる。
Docking (Minor)
Play
I'll go cleanse my rigging and body for a while. That is not a problem, is it?
少し艤装と体を洗いたい。問題ないか?
Docking (Major)
Play
I'm sorry, I've been heavily damaged. I'll be entering the docks now.
すまない、大きな損傷を負ってしまった。ドックに入渠させてもらう。
Construction
Play
Hmph... A new ship... This arsenal appears to have produced many ships. It feels... lively.
フン…新造艦か…。この工廠からは多くの艦が生まれるのだな。活気が…ある。
Return From Sortie
Play
The fleet has returned to port, Admiral. Ah, the operation... is over.
Admiral、艦隊が帰投した。あぁ、作戦は…終了だ。
Starting A Sortie
Play
Here we go. I'll be in charge of this Task Force. Flagship, Graf Zeppelin. Setting sail!
よろしい。この機動部隊は私が預かる。旗艦、Graf Zeppelin。抜錨する!
Starting A Battle
Play
Enemy fleet spotted. Good. Attack squadron, begin takeoff! Rout them!
敵艦隊発見か。よろしい。攻撃隊、発艦始め! 蹴散らすぞ!
Attack
Play
Launch all operational planes! Haha~ this is thrilling.
稼働機は全部出せ! ハハッ、痛快だな。
Air Battle
Play
Attack squadron, sortie! Forwards! [4]
攻撃隊、出撃! Vorwärts!
MVP
Play
You're saying that I've achieved the most in battle. I see... Hmph...
このGraf Zeppelinが最大の戦果を挙げたというのか。そうか……フン…。
MVP
Play
This result is to be expected from deploying me into battle. Admiral?
実戦配備されたGraf Zeppelin、この成果も当然の帰結だな。Admiral?
Minor Damage 1
Play
Ngaaaah!! What's that, a direct hit!?
んあぁっ!!何だ、直撃か!?
Minor Damage 2
Play
I've been hit!? Prevent explosions on the flight deck!
被弾!? 飛行甲板、誘爆を防げ!
Major Damage
Play
Tch they got me. But my guns are still fine. If it's night battle... Admiral!!
チッ、やられた。しかし砲はまだ健在だ。夜戦なら…Admiral!!
Sunk
Play
I'm sinking in a... naval battle? ...Ha...Haha~...That's great! What is this feeling...Ha...Haha...
私が、艦隊戦で沈む…だと? …ハ…ハハッ…いいだろう!何だろうな、この気持ちは…ハ…ハハ…
  1. Her design called for the inclusion of heavy cruiser guns and armor so she could raid convoys alongside her air wing.
  2. A German delegation obtained blueprints for Akagi's flight deck and inspected the ship on their visit in 1935.
  3. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  4. Shared with night battle.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
Good evening. Admiral, I'll be the secretary for today. Leave it to me... alright.
Guten Abend. Admiral、今日の秘書艦はこの私が担当する。任せてもらって…いい。
01:00
Play
0100. Is this good? Leave it to me, there probably won't be a problem.
マルヒト、マルマル。これでいいのだろう?任せておけ、問題はないはずだ。
02:00
Play
0200. Hmm, perfect. Admiral. Admiral? Do you need me to do anything? I'll do my best as the secretary.
マルフタ、マルマル。ん、完璧だ。Admiral。Admiral?何かして欲しいことはないか?秘書艦としてベストを尽くそう。
03:00
Play
0300. I see, you'd like some coffee? Leave it to me. I'll make the best tasting coffee. I have plenty of confidence in the taste and smell of my coffee.
マルサン、マルマル。そうか、コーヒーだな?任せておけ。最高のコーヒーを味わうがいい。我々はコーヒーの香りと味には、自信が、ある。
04:00
Play
0400. How's that. This is real German coffee. Ah, first take a deep breath of the fragrance before drinking. After that... ah, nevermind. Drink up.
マルヨン、マルマル。どうだ。これが本格ドイツコーヒーだ。あ、まず先に香りを十分に味わってだな。その後…ああ、まあいい。飲んでくれ。
05:00
Play
0500. It's already morning, Admiral. How about you go have a shower? I'll continue supporting your official duties.
マルゴー、マルマル。もう朝だな、Admiral。シャワーでも浴びてきたらどうだ?ここの執務は、私がサポートしておこう。
06:00
Play
Good morning. 0600. What do you want for breakfast, Admiral? If you're satisfied with a simple breakfast, I can prepare it.
Guten Morgen. マルロク、マルマル。Admiral、朝食はどうする?簡単なものでよければ、私が用意しよう。
07:00
Play
0700. Admiral. Kaiser rolls, cheese and ham, and hot coffee. I'll leave it here. When you're free please eat it.[1]
マルナナ、マルマル。Admiral. カイザーロール、チーズとハム、熱いコーヒー。ここに置くぞ。手が空いたら食べてくれ。
08:00
Play
0800. Well, time to get to work. Let's start today's fleet operations. What should I do? What about some exercises with.... Akagi?
マルハチ、マルマル。さあ、仕事にかかろうか。今日の艦隊の運用を始めよう。どうする?まず、赤城と演習から…か?
09:00
Play
0900. Akagi, Kaga. Those two are the 1st Carrier Division of this country... huh. They don't have catapults or main guns.
マルキュウ、マルマル。赤城、加賀。あれがこの国の第一線正規空母…か。カタパルトが着いていないな、主砲も無いようだが。
10:00
Play
1000. There are aircraft similar to my Messerschmitts. Are they not carrier-based planes as well? Then they're part of the Air Force... What? That's wrong?[2]
ヒトマル、マルマル。我がメッサーシュミットに似た機体もあるようだ。あれは艦載機ではないのか?空軍というわけか。…何?違う?
11:00
Play
1100. It's almost lunchtime. Admiral? What do you want for lunch? What... Mamiya's you say? I've heard some rumors. Hmmm.
ヒトヒト、マルマル。そろそろ昼になるな。Admiral?昼食はどうする?何、マミーヤ…だと?噂は聞いている。ほう。
12:00
Play
1200. Huh. So this is Mamiya's. There are... lots of things on the menu. Admiral, what do you recommend? Curry huh. Right, I'll have that.
ヒトフタ、マルマル。ほう。これがマミーヤか。メニューは…豊富だな。Admiral、お勧めは何だ?カレーか。よし、それで。
13:00
Play
1300. The curry for lunch... was pretty impressive cooking. So the fleet here always eats that huh. I see... fufu
ヒトサン、マルマル。昼のカレー、かなり…印象的な料理だった。ここの艦隊はあれを常に食べているのか。そうか…ふふ。
14:00
Play
1400. Ah, Bismarck. You're here too. I haven't been here long yet. Please teach me lots. Ah... is that... alright.
ヒトヨン、マル…ああ、ビスマルクか。貴女もここに来ていたのだな。私はまだ日が浅い。色々と教えてくれ。あぁ…それは…いいかな。
15:00
Play
1500. The culture of this country is quite unique. Admiral, I'll try my best to study up whenever I can. Just like that U-boat.[3]
ヒトゴー、マルマル。この国の文化は独特だ。Admiral、私もなるべく勉強するように心がけよう。あのUボートのように。
16:00
Play
1600. That is, Shoukaku and Zuikaku huh. They look intense. So they are the pinnacle of this country's aircraft carriers. Hmph.
ヒトロク、マルマル。あれが、ショウカク、ズィーカクか。精悍だな。あれがこの国の空母の完成形、というわけか。ンフ-。
17:00
Play
1700. The day is ending. The sunset is beautiful no matter where you are. Admiral? What is it? Is there something wrong... with my face.
ヒトナナ、マルマル。日が落ちるな。夕日はどの海でも綺麗なものだ。Admiral?どうした?私の顔に…何か。
18:00
Play
1800. Today's dinner... Ah, I was invited to a 'Standard Carrier Party'... Admiral, would you like to go with me? Ah, yea.
ヒトハチ、マルマル。今日は夕食は…ああ、私は、セーキクーボノカイ、とやらに呼ばれていて…Admiral、一緒に行くか?あ、うん。
19:00
Play
1900. Ah, Akagi. Thanks for inviting me to the dinner party. Thanks. What is... that? Nabe... you say? A strange cuisine.
ヒトキュウ、マルマル。ああ、赤城。夕食会に招待してくれて感謝だ。Danke. それは…なんだ?ナベ…だと?不思議な料理だな。
20:00
Play
2000. Nabe... is a bit like Pot-Au-Feu. Why do all of you surround the nabe? Taihou, teach me. How I am supposed to eat.
フタマル、マルマル。ナベ…ポトフのようなものか。何故皆でナベを囲む?大鳳、教えてくれ。どうやって食べればいい。
21:00
Play
2100. That was a strange dinner party. But... yep, it was fun. Admiral. This fleet, and this base, is a good place.
フタヒト、マルマル。不思議な夕食会だった。だが…うん、楽しいものだ。Admiral. この艦隊は、ここは、良い所だな。
22:00
Play
2200. Admiral, it's quite late now. Come on, let's finish up today's work. Shall I brew some coffee?
フタフタ、マルマル。Admiral、すっかり夜も更けたな。さあ、そろそろ今日の執務も終わりにしよう。コーヒー、淹れようか?
23:00
Play
2300. Admiral today was really tiring. Let's work hard tomorrow. Good night.
フタサン、マルマル。Admiral、今日は疲れたな。また明日頑張ろう。Gute Nacht.
  1. A Kaiser roll.
  2. The Imperial Japanese military did not have a separate air force, instead they were integrated into the Navy Air Service or Army Air Force.
  3. Referring to U-511.

Seasonal

Ship Japanese/English Notes
Christmas 2015
Play
So this fleet celebrates Christmas too, Admiral. This stollen is not bad. A submarine from this country made it? Humph. Pretty good.[1]
Admiral、この艦隊もクリスマスは祝うのだな。このシュトーレンも悪くないぞ。この国の潜水艦が作ったのか?ふむ。やるな。
End of Year 2015
Play
It’s December. I was launched in December. How nostalgic. What? Spring cleaning? Eh, me too?
十二月か。私が進水したのも十二月だ。懐かしいな。なに?大掃除?え、私がか?
Setsubun 2016
Play
So this is the festival called “Settsubuun” Eugen told me about. …It really is a strange festival. …Alright, I’ll throw some too. Here I come, Akagi! Get ready!
これが、Eugenに聞いた『セッツブーン』という文化か。…確かに不思議な文化だ。…よし、私も投げてみよう。赤城、行くぞ!覚悟!
Valentine’s Day 2016
Play
it’s customary to give chocolates? Not bad. As expected of the country of courtesy. Alright, this may be just a box of chocolates but I’ll give it to you, Admiral.
チョコレートを渡す文化?悪らくないな。さすが礼の国が。よしAdmiral、この包みだが、そうだ貴官に差し上げる。
White Day 2016
Play
What’s this, Admiral? In return for the chocolates you say? Th-tha-thank you.
Admiral、これは?チョコレートのお返しだと言うのか?Da、dan…danke。
Spring 2016
Play
So these are sakura. Yup, they’re beautiful. I see, I kind of understand the feeling now. I do…
これが桜か。ふん、きれいなものだ。なるほどな、何かわかった気がする。 何か…
3rd Anniversary
Play
The fleet’s 3rd Anniversary is here, Admiral. Good. Let’s celebrate today. Celebrations are a good thing.
Admiral、この艦隊は三周年を迎えるというのか。よろしい。今日はお祝いとしよう。祝賀というものは、いいものだ。
Rainy Season 2016
Play
It sure rains a lot during this time of year. They halted my construction for the first time during this time of year too. That was irritating… No, it’s just an old gripe. Forget I said anything.
この季節は雨が多いのだな。私の工事が最初に中止されたのも、この季節だったな。忌々しいことだ。…いや、古い些事か。忘れてくれ。
Midsummer 2016
Play
So this is summer in this country… I’m interested in that martial art called “Suikawari”. I want to try it sometime.
この国の夏か…あの「スーイカワリー」という武道には私も興味がある。いつか経験したい。
Autumn 2016
Play
Hmmm, an “Akimatsuri”. I’ve heard of it. So they have Oktoberfest in this country too. I can’t wait.
ん、アキマーツリか。聞いている。この国でも、Oktoberfestはやるのだな。楽しみだな。
Saury Festival 2016
Play
What? Saury? …What do you mean? I really can’t understand what this operation entails. Protecting… and supporting… the fisheries? I see… Ah, no, wait wait wait.
何? サンマ?……どういうことだ?貴官の言う作戦任務が、全く理解できない。漁場保護…と、支援…だと? なるほど。……あぁ、いや、待て待て待て。
4th Anniversary
Play
Is it this fleet’s 4th Anniversary now, Admiral? That’s nice. Congratulations. Let’s celebrate today. Let’s get started on the celebrations immediately, Admiral.
Admiral、この艦隊は四周年を迎えるというのか?いいものだな。おめでとう。今日はお祝いとしよう。Admiral、さっそく祝がは始めよう。
5th Anniversary
Play
Congratulations, Admiral. I’m honored that you’d spend such a special time with me. Yup.
Admiral、おめでとう。この特別の時間をともに過ごせて、私を光栄に思う。うん。
  1. Stollen is a type of bread eaten during Christmas around Germany. The submarine she’s talking about is I-8.

CG

Regular

Trivia

General Information
  • She is named after Count Ferdinand von Zeppelin.
  • She was launched on the 8th of December 1938.
  • Sunk as a target ship on the 16th of August 1947.
  • Wreck located by RV St. Barbara on the 12th of July 2006. She lies on her starboard side in more than 80 m (260 ft) of water.
Update History

See Also