• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Kawakaze"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
 
(26 intermediate revisions by 10 users not shown)
Line 4: Line 4:
 
{{KanmusuInfo|ID=269}}
 
{{KanmusuInfo|ID=269}}
  
 +
==Gameplay Notes==
 +
{{Category:Destroyers}}
 +
 +
===Special Mechanics===
 +
* None
 +
 +
===Equipability Exceptions===
 +
{{:Equipment/Equipability/DD}}
 +
 +
 +
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
 +
!colspan=3 style="font-size:15px"|Kawakaze Equipability Exceptions
 +
|-
 +
!
 +
!{{Ship/Banner|Kawakaze|small=true}}<br>Kawakaze/Kai
 +
!{{Ship/Banner|Kawakaze/Kai Ni|small=true}}<br>Kawakaze Kai Ni
 +
|-
 +
!Ship Exceptions
 +
! -
 +
|Can Equip:<br>{{LandingCraft}}
 +
|}
 +
 +
===Fit Bonuses===
 +
{{/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
 +
 +
===Important Information===
 +
* Required for quest:
 +
** Mandatory:
 +
*** {{Q|A68}}
 +
*** {{Q|B68}}
 +
** Optional:
 +
*** {{Q|B136}}, {{Q|B173}}, {{Q|B205}}
 +
 +
==Drop Locations==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
 +
 +
==Voice Lines==
 
===Quotes===
 
===Quotes===
 
{{ShipquoteHeader}}
 
{{ShipquoteHeader}}
Line 9: Line 47:
 
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
 
|origin = 白露型駆逐艦九番艦、改白露型の江風だよ。よろしくな!あ、読み方、間違えンなよ。
 
|origin = 白露型駆逐艦九番艦、改白露型の江風だよ。よろしくな!あ、読み方、間違えンなよ。
|translation = The 9th ship of the Shiratsuyu-class destroyers, the revised Shiratsuyu-class destroyer Kawakaze. Nice to meet you! Ah, make sure to not mess up my name!<ref>Her kanji "江風" would more commonly be read as "Ekaze" instead of "Kawakaze".</ref>
+
|translation = I'm the 9th ship of the Shiratsuyu-class destroyers, and an improved Shiratsuyu-class destroyer, Kawakaze. Nice to meet you! Ah, make sure to not mess up my name!<ref>Her kanji "江風" would more commonly be read as "Ekaze" instead of "Kawakaze".</ref>
 
|audio =Kawakaze-Intro.mp3
 
|audio =Kawakaze-Intro.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
| scenario    =Introduction (Kai Ni)
+
| scenario    =Introduction
 
| kai2        =yes
 
| kai2        =yes
 
| origin      =白露型駆逐艦九番艦、改白露型の江風、改装済みだぜ!ソロモンの海なら任せておきなよ!
 
| origin      =白露型駆逐艦九番艦、改白露型の江風、改装済みだぜ!ソロモンの海なら任せておきなよ!
| translation =The 9th ship of the Shiratsuyu-class, revised Shiratsuyu-class destroyer Kawakaze, has been remodelled! Leave the Solomon Sea to me!
+
| translation =The 9th ship of the Shiratsuyu-class, and improved Shiratsuyu-class destroyer, Kawakaze, has been remodeled! Leave the Solomon Sea to me!
 
| audio      =KawakazeKaiNi-Intro.mp3
 
| audio      =KawakazeKaiNi-Intro.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Library
 
|scenario = Library
|origin = 白露型九番艦、改白露型駆逐艦の江風だ。そうち海風の姉貴たちと同じ、マル2計画で建造されたよ。まー、働いた働いた。ソロモン海は何度も駆け回ったよ。最期は夜戦さ。敵さんの電探…ありゃー反則さ。
+
|origin = 白露型九番艦、改白露型駆逐艦の江風だ。
|translation = The 9th ship of the Shiratsuyu-class destroyers, the revised Shiratsuyu-class destroyer Kawakaze. I was built under the Circle 2 Plan along with Umikaze aneki. Well, I did plenty of work. Can't remember how many times I was running around the Solomon Sea. My last moment was in a night battle. The enemy's radar... running afoul of it.
+
そうち海風の姉貴たちと同じ、マル2計画で建造されたよ。まー、働いた働いた。
 +
ソロモン海は何度も駆け回ったよ。最期は夜戦さ。敵さんの電探…ありゃー反則さ。
 +
|translation = I'm the 9th ship of the Shiratsuyu-class destroyers, and an improved Shiratsuyu-class destroyer, Kawakaze.<ref>The improved Shiratsuyu-class were Umikaze, Yamakaze, Kawakaze, and Suzukaze.</ref>
 +
I was built under the Circle 2 Plan like Umikaze-aneki and the others.<ref>The [https://en.wikipedia.org/wiki/2nd_Naval_Armaments_Supplement_Programme Circle 2 Plan] was the 2nd of 4 pre-war military build up programmes.</ref> Well, I did plenty of work.
 +
Can't remember how many times I was ran around the Solomon Sea.<ref>She did 10 [https://en.wikipedia.org/wiki/Tokyo_Express Tokyo Express] transport runs around Guadalcanal.</ref> My last moment was in a night battle. The enemy's radar... running afoul of it.<ref>At the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Vella_Gulf Battle of Vella Gulf], the US destroyers with superior radar managed to launch an ambush that wiped out 3 out of 4 of the IJN destroyers.</ref>
 
|audio =Kawakaze-Library.mp3
 
|audio =Kawakaze-Library.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 1
 
|scenario = Secretary 1
|origin = そーさ、改白露型だよ。バランスいい体だろう?なっ!
+
|origin = ん、提督。江風呼んだ?
|translation = That's right, I'm a revised Shiratsuyu-class. My body has the right balance right? Hey!
+
|translation = Hmm, Admiral. Did you call me?
 
|audio =Kawakaze-Sec1.mp3
 
|audio =Kawakaze-Sec1.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 2
 
|scenario = Secretary 2
|origin = ん、提督。江風呼んだ?
+
|origin = そーさ、改白露型だよ。バランスいい体だろう?なっ!
|translation = Mm, admiral. Did you call me?
+
|translation = That's right, I'm an improved Shiratsuyu-class. My body has the right balance right? Hey!<ref>The improved Shiratsuyu-class ships had a redesigned hull and bridge structure to improve their stability.</ref>
 
|audio =Kawakaze-Sec2.mp3
 
|audio =Kawakaze-Sec2.mp3
 
}}
 
}}
Line 40: Line 82:
 
|scenario = Secretary 3
 
|scenario = Secretary 3
 
|origin = んだよ?あんま艤装触んなって。んぁ~?テートクどした?江風に興味あんの?ん?
 
|origin = んだよ?あんま艤装触んなって。んぁ~?テートクどした?江風に興味あんの?ん?
|translation = What is it? Don't touch my rigging. Hmm~? What's up admiral? Are you interested in Kawakaze? Hmm?
+
|translation = What is it? Don't touch my rigging so much. Hmm~? What's up, Admiral? Are you interested in me? Hmm?
 
|audio =Kawakaze-Sec3.mp3
 
|audio =Kawakaze-Sec3.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
| scenario    =Secretary 3 (Kai Ni)
+
| scenario    =Secretary 3
 
| kai2        =yes
 
| kai2        =yes
 
| origin      =んだよ?あんま艤装触ンなって言ってンじゃんかぁ。えっ?艤装じゃない?……アホかぁ!?
 
| origin      =んだよ?あんま艤装触ンなって言ってンじゃんかぁ。えっ?艤装じゃない?……アホかぁ!?
| translation =What is it? Don't keep touching my equipment. Eh? That's not my equipment? ...Are you an idiot?!
+
| translation =What is it? I told you not to touch my rigging so much. Eh? It's not my rigging you want to touch? ...Are you an idiot?!
 
| audio      =KawakazeKaiNi-Sec3.mp3
 
| audio      =KawakazeKaiNi-Sec3.mp3
 
}}
 
}}
Line 53: Line 95:
 
|scenario = Secretary Idle
 
|scenario = Secretary Idle
 
|origin = な~あ~なんか退屈だよー、おーい、てーとくぅー、何かしようぜぇ~?どーにも体が鈍っちまうよぉー、てーとく、聞いてっかぁ~!?
 
|origin = な~あ~なんか退屈だよー、おーい、てーとくぅー、何かしようぜぇ~?どーにも体が鈍っちまうよぉー、てーとく、聞いてっかぁ~!?
|translation = I~m~ bored, oi admiral, can we find something to do~? Otherwise I'll become lazy~, admiral, are you listening~!?
+
|translation = I~m~ kind of boooored~ oi, can we find something to do~, Admiral? Otherwise I'll become lazy~. Are you listening~, Admiral!?
 
|audio =Kawakaze-SecIdle.mp3
 
|audio =Kawakaze-SecIdle.mp3
 
}}
 
}}
Line 59: Line 101:
 
|scenario = Secretary (Married)
 
|scenario = Secretary (Married)
 
|origin = どうしたテートク?疲れたのかい。ンだよ、だらしねえな。仕方ない、江風に寄っかかっていいぜ。ん?ほら、どうよ。
 
|origin = どうしたテートク?疲れたのかい。ンだよ、だらしねえな。仕方ない、江風に寄っかかっていいぜ。ん?ほら、どうよ。
|translation = What's up admiral? You're tired. What's with that, how unsightly. It can't be helped, it's ok to come closer to Kawakaze. Hey, how's that.
+
|translation = What's up, Admiral? Are you tired? What's with that, how lame. It can't be helped, it's ok to come closer to me. Hmm? So how's this?
 
|audio =Kawakaze-SecMarried.mp3
 
|audio =Kawakaze-SecMarried.mp3
 
}}
 
}}
Line 65: Line 107:
 
|scenario = Wedding
 
|scenario = Wedding
 
|origin = ン~?どしたテートク?なぁんだよその箱?江風にくれるのかい?へぇー、なぁんだ、どういう風の吹きまわしだ?ふふん、けど貰っとくよ。
 
|origin = ン~?どしたテートク?なぁんだよその箱?江風にくれるのかい?へぇー、なぁんだ、どういう風の吹きまわしだ?ふふん、けど貰っとくよ。
|translation = Mmm~? What's up admiral? What's that box? Are you giving it to Kawakaze? Hee~, where is this wind coming from? Fufun, but I've received it.
+
|translation = Hmm~? What's up, Admiral? What's that box? Are you giving it to me? Hee~, where is this wind coming from? Fufun, but I accept.
 
|audio =Kawakaze-Wedding.mp3
 
|audio =Kawakaze-Wedding.mp3
 
}}
 
}}
Line 71: Line 113:
 
|scenario = Player's Score
 
|scenario = Player's Score
 
|origin = ん?提督何?情報見るの?ほいほい~
 
|origin = ん?提督何?情報見るの?ほいほい~
|translation = Hmm? Yes admiral? You want to see the information? Here you go~
+
|translation = Hmm? What is it, Admiral? You want to look at the intelligence? Here you go~
 
|audio =Kawakaze-PlayerScore.mp3
 
|audio =Kawakaze-PlayerScore.mp3
 
}}
 
}}
Line 77: Line 119:
 
|scenario = Joining the Fleet
 
|scenario = Joining the Fleet
 
|origin = 改白露型駆逐艦江風、出るぜ!ついてきな!
 
|origin = 改白露型駆逐艦江風、出るぜ!ついてきな!
|translation = Revised Shiratsuyu-class destroyer Kawakaze is leaving! Follow my lead!
+
|translation = Improved Shiratsuyu-class destroyer, Kawakaze, heading out! Follow me!
 
|audio =Kawakaze-JoinFleet.mp3
 
|audio =Kawakaze-JoinFleet.mp3
 
}}
 
}}
Line 83: Line 125:
 
|scenario = Equipment 1
 
|scenario = Equipment 1
 
|origin = んんっ、ありがたいねー!うん、いいじゃん!
 
|origin = んんっ、ありがたいねー!うん、いいじゃん!
|translation = Mmmm, thanks~! Yup, this is a good one!
+
|translation = Hmmm, thanks~! Yup, this is a good one!
 
|audio =Kawakaze-Equip1.mp3
 
|audio =Kawakaze-Equip1.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
| scenario    =Equipment 1 (Kai Ni)
+
| scenario    =Equipment 1
 
| kai2        =yes
 
| kai2        =yes
 
| origin      =おお~!いいじゃんか!ありだね~!
 
| origin      =おお~!いいじゃんか!ありだね~!
Line 96: Line 138:
 
|scenario = Equipment 2
 
|scenario = Equipment 2
 
|origin = んっ、いいねいいねー!やっぱ新しい装備は捗るねー!
 
|origin = んっ、いいねいいねー!やっぱ新しい装備は捗るねー!
|translation = Mmm, good good~! Definitely need new equipment to progress~!
+
|translation = Hmm, good good~! Definitely need new equipment to progress~!
 
|audio =Kawakaze-Equip2.mp3
 
|audio =Kawakaze-Equip2.mp3
 
}}
 
}}
Line 102: Line 144:
 
|scenario = Equipment 3 <ref> Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. </ref>
 
|scenario = Equipment 3 <ref> Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. </ref>
 
|origin = んっ、いいじゃん!ありありー!
 
|origin = んっ、いいじゃん!ありありー!
|translation = Mmm, this is good! I like it~!
+
|translation = Hmm, this is good! I like it~!
 
|audio =Kawakaze-Equip3.mp3
 
|audio =Kawakaze-Equip3.mp3
 
}}
 
}}
Line 108: Line 150:
 
|scenario = Supply
 
|scenario = Supply
 
|origin = んっ、ありがたいね、また出るよ
 
|origin = んっ、ありがたいね、また出るよ
|translation = Mmm, thanks, I'll be out later.
+
|translation = Hmm, thanks. I'll be going out again later.
 
|audio =Kawakaze-Supply.mp3
 
|audio =Kawakaze-Supply.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking (Minor Damage)
 
|scenario = Docking (Minor Damage)
|origin = ンー、少し風呂入るわ
+
|origin = ンー、少し風呂入るわ。
|translation = Mmm, I think I'll go for a short bath
+
|translation = Ngh, I'll be taking a short bath.
 
|audio =Kawakaze-DockMinor.mp3
 
|audio =Kawakaze-DockMinor.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking (Major Damage)
 
|scenario = Docking (Major Damage)
|origin = 仕方ない、ちょっと長風呂するよ。提督も一緒するかい?ふっ、冗談さ
+
|origin = 仕方ない、ちょっと長風呂するよ。提督も一緒するかい?ふっ、冗談さ。
|translation = It can't be helped, I'm going to take a long bath now. Want to join me admiral? Fuu, I'm joking.
+
|translation = It can't be helped, I'm going to take a pretty long bath now. Want to join me, Admiral? Fuu, I'm joking.
 
|audio =Kawakaze-DockMajor.mp3
 
|audio =Kawakaze-DockMajor.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Construction
 
|scenario = Construction
|origin = んー。新しいのが来たってぇ
+
|origin = うーん、新しいのは来たって。
|translation = Mmm. We have a new arrival
+
|translation = Yup, a new one has come.
 
|audio =Kawakaze-Construction.mp3
 
|audio =Kawakaze-Construction.mp3
 
}}
 
}}
Line 132: Line 174:
 
|scenario = Returning from Sortie
 
|scenario = Returning from Sortie
 
|origin = ふー、作戦終了さ、おつかれおつかれ!
 
|origin = ふー、作戦終了さ、おつかれおつかれ!
|translation = Fuu~, it's the end of the operation, I'm tired!
+
|translation = Fuu~, the operation is over. Great work!
 
|audio =Kawakaze-SortieReturn.mp3
 
|audio =Kawakaze-SortieReturn.mp3
 
}}
 
}}
Line 138: Line 180:
 
|scenario = Starting a Sortie
 
|scenario = Starting a Sortie
 
|origin = さあ!張り切っていくよ!第24駆逐隊、出撃だ!
 
|origin = さあ!張り切っていくよ!第24駆逐隊、出撃だ!
|translation = Right! Get pumped up! 24th Destroyer Squadron, sortieing!
+
|translation = Now! Get pumped! The 24th Destroyer Squadron is sortieing!
 
|audio =Kawakaze-Sortie.mp3
 
|audio =Kawakaze-Sortie.mp3
 
}}
 
}}
Line 144: Line 186:
 
|scenario = Starting a Battle
 
|scenario = Starting a Battle
 
|origin = んっ、敵艦隊発見だ、始めるぜぇ、砲戦!用意!
 
|origin = んっ、敵艦隊発見だ、始めるぜぇ、砲戦!用意!
|translation = Mmm, enemy fleet detected, combat beginning! Get ready!
+
|translation = Hmm, enemy fleet detected, beginning combat! Get ready!
 
|audio =Kawakaze-BattleStart.mp3
 
|audio =Kawakaze-BattleStart.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
| scenario    =Starting A Battle (Kai Ni)
+
| scenario    =Starting A Battle
 
| kai2        =yes
 
| kai2        =yes
| origin      =ン……敵艦隊……発見したぜ……!やったるぜ!合戦準備!
+
| origin      =ン…敵艦隊…発見したぜ…!やったるぜ!合戦準備!
| translation =Hmm... we've found... the enemy fleet...! Alright! Prepare for battle!
+
| translation =Hmm... we've found... the enemy fleet...! Let's do this! Prepare for battle!
 
| audio      =KawakazeKaiNi-BattleStart.mp3
 
| audio      =KawakazeKaiNi-BattleStart.mp3
 
}}
 
}}
Line 159: Line 201:
 
|translation = Fufun, good good! It's a destroyer's desire to fight, let's go!
 
|translation = Fufun, good good! It's a destroyer's desire to fight, let's go!
 
|audio =Kawakaze-Attack.mp3
 
|audio =Kawakaze-Attack.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle Attack
 +
|origin = よし、一気に畳み掛けるぜ!
 +
|translation = Alright, let's keep the pressure on them!
 +
|audio =Kawakaze-NightAttack.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Night Battle
 
|scenario = Night Battle
 
|origin = きひひっ、よーし夜戦だ!野郎ども!突撃だぁ!続けーー!
 
|origin = きひひっ、よーし夜戦だ!野郎ども!突撃だぁ!続けーー!
|translation = Kihihi, it's night battle! You bastards! Charge! Don't stop~!
+
|translation = Kihihi~ Alright, it's night battle! You bastards! Charge! Follow me~!
 
|audio =Kawakaze-NightBattle.mp3
 
|audio =Kawakaze-NightBattle.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
| scenario    =Night Battle (Kai Ni)
+
| scenario    =Night Battle
 
| kai2        =yes
 
| kai2        =yes
 
| origin      =きひひっ、よーし夜戦突入だ!魚雷戦用意!突撃だ!続け―!
 
| origin      =きひひっ、よーし夜戦突入だ!魚雷戦用意!突撃だ!続け―!
| translation =Kihihi~, Alright it's time to charge into night battle! Ready the torpedoes! Charge! Follow me!
+
| translation =Kihihi~ Alright, it's time to charge into night battle! Ready the torpedoes! Charge! Follow me~!
 
| audio      =KawakazeKaiNi-NightBattle.mp3
 
| audio      =KawakazeKaiNi-NightBattle.mp3
}}
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Attack (Night Battle)
 
|origin = よし、一気に畳み掛けるぜ!
 
|translation = Alright, let's keep the pressure on them!
 
|audio =Kawakaze-NightAttack.mp3
 
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = MVP
 
|scenario = MVP
 
|origin = んっ?江風が一番だって?へー悪いなー、白露の姉貴。江風が一番だって!きひひー
 
|origin = んっ?江風が一番だって?へー悪いなー、白露の姉貴。江風が一番だって!きひひー
|translation = Hmmm? Kawakaze is number one you say? Eh that's too bad Shiratsuyu aneki. Looks like Kawakaze is number one! Kihihi~
+
|translation = Hmmm? I'm number one? Eh that's too bad Shiratsuyu aneki. Looks like I'm number one! Kihihi~
 
|audio =Kawakaze-MVP.mp3
 
|audio =Kawakaze-MVP.mp3
 
}}
 
}}
Line 192: Line 234:
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
| scenario    =Minor Damage 1 (Kai Ni)
+
| scenario    =Minor Damage 1
 
| kai2        =yes
 
| kai2        =yes
 
| origin      =ちっ……まだいけるさ!こンなンでくたばりゃしない!
 
| origin      =ちっ……まだいけるさ!こンなンでくたばりゃしない!
| translation =Tch... I can still fight! This won't slow me down at all!
+
| translation =Tch... I can still fight! This won't make me back down!
 
| audio      =KawakazeKaiNi-MinorDamage1.mp3
 
| audio      =KawakazeKaiNi-MinorDamage1.mp3
 
}}
 
}}
Line 201: Line 243:
 
|scenario = Minor Damage 2
 
|scenario = Minor Damage 2
 
|origin = ちっ、なんだ、どこから撃ってきた……!
 
|origin = ちっ、なんだ、どこから撃ってきた……!
|translation = Tch, what, where did that shot come from...!
+
|translation = Tch. What, where did that shot come from...!
 
|audio =Kawakaze-MinorDamage2.mp3
 
|audio =Kawakaze-MinorDamage2.mp3
 
}}
 
}}
Line 216: Line 258:
 
|audio =Kawakaze-Sinking.mp3
 
|audio =Kawakaze-Sinking.mp3
 
}}
 
}}
|} <references/>
+
|}<references/>
 
{{clear}}
 
{{clear}}
  
Line 224: Line 266:
 
|scenario = 00:00
 
|scenario = 00:00
 
|origin = よしっ、提督、今日はこの江風が時報を担当するぜ!なぁに、任せておけって!げへへーっ!
 
|origin = よしっ、提督、今日はこの江風が時報を担当するぜ!なぁに、任せておけって!げへへーっ!
|translation = Right admiral, today Kawakaze will be in charge of time announcements! Don't worry, just leave it to me! Gehehe~!
+
|translation = Right, I'll be in charge of time announcements today, Admiral! Don't worry, just leave it to me! Gehehe~!
 
|audio =KawakazeKai-0000.mp3
 
|audio =KawakazeKai-0000.mp3
 
}}
 
}}
Line 230: Line 272:
 
|scenario = 01:00
 
|scenario = 01:00
 
|origin = マルヒトマルマルだよっ。提督っ、ふふっ、こんな感じでいいよな?
 
|origin = マルヒトマルマルだよっ。提督っ、ふふっ、こんな感じでいいよな?
|translation = It's 0100. Admiral~, fufu~, is this the right feeling?
+
|translation = It's 0100. Admiral~, fufu~, is it fine like this?
 
|audio =KawakazeKai-0100.mp3
 
|audio =KawakazeKai-0100.mp3
 
}}
 
}}
Line 236: Line 278:
 
|scenario = 02:00
 
|scenario = 02:00
 
|origin = マルフタマルマルになったよっ、提督っ。ぎひひっ、楽勝楽勝ーっ!時報、恐るるに足らず!
 
|origin = マルフタマルマルになったよっ、提督っ。ぎひひっ、楽勝楽勝ーっ!時報、恐るるに足らず!
|translation = It's now 0200. Admiral~, gihihi~, this is easy~! I shouldn't have been afraid of doing time announcements!
+
|translation = It's now 0200, Admiral~. Gihihi~, this is easy~! I shouldn't have been afraid of doing time announcements!
 
|audio =KawakazeKai-0200.mp3
 
|audio =KawakazeKai-0200.mp3
 
}}
 
}}
Line 242: Line 284:
 
|scenario = 03:00
 
|scenario = 03:00
 
|origin = マルサン…マル…マル………。…!寝てないよ!眠くなんかないよ!?楽勝だからなっ!
 
|origin = マルサン…マル…マル………。…!寝てないよ!眠くなんかないよ!?楽勝だからなっ!
|translation = 03...0......0...! I'm not sleeping! I'm not sleepy!? This is an easy job after all!
+
|translation = 03...0......0...! I'm not sleeping! I'm not sleepy at all you know!? This is an easy job after all!
 
|audio =KawakazeKai-0300.mp3
 
|audio =KawakazeKai-0300.mp3
 
}}
 
}}
Line 248: Line 290:
 
|scenario = 04:00
 
|scenario = 04:00
 
|origin = マル…ヨン…マ………。…!姉貴が、目覚ましのお茶淹れてくれたよ!助かるぅ~!楽勝!これで楽勝だよ!
 
|origin = マル…ヨン…マ………。…!姉貴が、目覚ましのお茶淹れてくれたよ!助かるぅ~!楽勝!これで楽勝だよ!
|translation = 0..4...0......! Aneki, help me get some tea to stay awake! Help me out! Easy! This is easy!
+
|translation = 0..4...0......! My sister brewed some tea to help me stay awake! It really helped! Easy! This is easy!
 
|audio =KawakazeKai-0400.mp3
 
|audio =KawakazeKai-0400.mp3
 
}}
 
}}
Line 254: Line 296:
 
|scenario = 05:00
 
|scenario = 05:00
 
|origin = マル…ぅぉ…マル…マル…。…………提督…んなことやっている隙に朝になっちゃったよ…ああー、外が明るいねぇ…朝だねぇ…ぅえーへへねーむーいー…
 
|origin = マル…ぅぉ…マル…マル…。…………提督…んなことやっている隙に朝になっちゃったよ…ああー、外が明るいねぇ…朝だねぇ…ぅえーへへねーむーいー…
|translation = 0...yawn...0...0... Admiral... what have you been doing all this time... Ah~, it's getting bright out... It's morning... yawn~ sle~ e~ py~...
+
|translation = 0...yawn...0...0... Admiral... Morning has come while I've been doing this... Ah~, it's getting bright out... It's morning... yawn~ sle~ e~ py~...
 
|audio =KawakazeKai-0500.mp3
 
|audio =KawakazeKai-0500.mp3
 
}}
 
}}
Line 260: Line 302:
 
|scenario = 06:00
 
|scenario = 06:00
 
|origin = 提督、マルロクマルマルになったよ!さっ、総員起こしをかけるぜ! みんなー!!あーさだぞー!!おっきろー!!
 
|origin = 提督、マルロクマルマルになったよ!さっ、総員起こしをかけるぜ! みんなー!!あーさだぞー!!おっきろー!!
|translation = Admiral, it's now 0600! Come on, let's begin rousing the rest! Everyone~!! It's morning~!! Wake up~!!
+
|translation = It's now 0600, Admiral! Come on, let's assemble everyone! Everyone~!! It's morning~!! Wake up~!!
 
|audio =KawakazeKai-0600.mp3
 
|audio =KawakazeKai-0600.mp3
 
}}
 
}}
Line 266: Line 308:
 
|scenario = 07:00
 
|scenario = 07:00
 
|origin = マルナナマルマルさ。提督、朝飯行こうぜ!朝飯!えっ、んなもん作れないよ姉貴じゃねーんだから。さっ、行くよ!
 
|origin = マルナナマルマルさ。提督、朝飯行こうぜ!朝飯!えっ、んなもん作れないよ姉貴じゃねーんだから。さっ、行くよ!
|translation = 0700. Admiral, let's get breakfast! Breakfast! Eh, I can't make breakfast since I'm not my sister. Come on, let's go!
+
|translation = 0700. Let's get breakfast, Admiral! Breakfast! Eh, I can't make breakfast since I'm not my sister. Come on, let's go!
 
|audio =KawakazeKai-0700.mp3
 
|audio =KawakazeKai-0700.mp3
 
}}
 
}}
Line 272: Line 314:
 
|scenario = 08:00
 
|scenario = 08:00
 
|origin = もぐ‥‥提督、マルハチマルマルだよ。間宮さんの所の朝飯は旨いなぁ。
 
|origin = もぐ‥‥提督、マルハチマルマルだよ。間宮さんの所の朝飯は旨いなぁ。
|translation = Nom... Admiral, it's 0800. Going to Mamiya's for breakfast is great.<ref>Talking while chewing</ref>
+
|translation = *Nom*... It's 0800, Admiral. Going to Mamiya's for breakfast is great.<ref>Talking while chewing</ref>
 
|audio =KawakazeKai-0800.mp3
 
|audio =KawakazeKai-0800.mp3
 
}}
 
}}
Line 278: Line 320:
 
|scenario = 09:00
 
|scenario = 09:00
 
|origin = マルキュウマルマルだよっ、提督。さ、そろそろ艦隊運用を始めようぜ。何から手ェ付けよっか‥‥遠征からかなぁ? んっ。
 
|origin = マルキュウマルマルだよっ、提督。さ、そろそろ艦隊運用を始めようぜ。何から手ェ付けよっか‥‥遠征からかなぁ? んっ。
|translation = Admiral, it's 0900. Come on, it's almost time to begin fleet operations. What should we do... how about expeditions? Mmm.
+
|translation = It's 0900, Admiral. Now, it's almost time to begin fleet operations. What should we do... How about expeditions? Hmm.
 
|audio =KawakazeKai-0900.mp3
 
|audio =KawakazeKai-0900.mp3
 
}}
 
}}
Line 284: Line 326:
 
|scenario = 10:00
 
|scenario = 10:00
 
|origin = ヒトマルマぁ――ぅぇっ、ソロモン? やー、行った行った、何回も行ったよ。ドラム缶輸送もやったし、警護もやったさ。大変だよ。
 
|origin = ヒトマルマぁ――ぅぇっ、ソロモン? やー、行った行った、何回も行ったよ。ドラム缶輸送もやったし、警護もやったさ。大変だよ。
|translation = 100~, Solomon? Yeah, I've been there plenty of times. I've done transports and escorts there. It was a lot of work.
+
|translation = 100~, huh, the Solomons? Yeah, I've been there plenty of times. I've done transports and escorts there. It was a lot of work.<ref>She performed many Tokyo Express transport runs as well as fought various battles around Guadalcanal.</ref>
 
|audio =KawakazeKai-1000.mp3
 
|audio =KawakazeKai-1000.mp3
 
}}
 
}}
Line 290: Line 332:
 
|scenario = 11:00
 
|scenario = 11:00
 
|origin = ヒトヒトマルマルだよっ、提督。そんな話していたらもうお昼じゃんかさ。お腹空かない、お腹? えっ、お昼は戦闘配食だって?
 
|origin = ヒトヒトマルマルだよっ、提督。そんな話していたらもうお昼じゃんかさ。お腹空かない、お腹? えっ、お昼は戦闘配食だって?
|translation = Admiral, it's 1100. Now that I've said that, it's lunchtime. Aren't you hungry? Eh, lunch is only combat rations?
+
|translation = It's 1100, Admiral. Now that I've said that, it's almost lunchtime. Aren't you hungry? Eh, lunch is only combat rations?
 
|audio =KawakazeKai-1100.mp3
 
|audio =KawakazeKai-1100.mp3
 
}}
 
}}
Line 296: Line 338:
 
|scenario = 12:00
 
|scenario = 12:00
 
|origin = 提督、ヒトフタマルマルだよっ。お昼だよー、おにぎり握るよー。ほいほい、ほいっ、ほいっ。おにぎりは得意なんだよ。さっ、食え食えっ。
 
|origin = 提督、ヒトフタマルマルだよっ。お昼だよー、おにぎり握るよー。ほいほい、ほいっ、ほいっ。おにぎりは得意なんだよ。さっ、食え食えっ。
|translation = Admiral, it's 1200. It's lunchtime. I'm making rice balls~. Hup, hup, hup~, hup~. Rice balls are my speciality. Come on, eat up.
+
|translation = It's 1200, Admiral. It's lunchtime. I'm making rice balls~. Hup, hup, hup~, hup~ Rice balls are my specialty. Come on, eat up.
 
|audio =KawakazeKai-1200.mp3
 
|audio =KawakazeKai-1200.mp3
 
}}
 
}}
Line 302: Line 344:
 
|scenario = 13:00
 
|scenario = 13:00
 
|origin = 提督、ヒトサンマルマルさっ。江風のおにぎり、旨かったろ? なぁ~。海の上の握り飯は旨ぇよなぁ~。ホント、そう思うよ。
 
|origin = 提督、ヒトサンマルマルさっ。江風のおにぎり、旨かったろ? なぁ~。海の上の握り飯は旨ぇよなぁ~。ホント、そう思うよ。
|translation = Admiral, it's 1300. Are Kawakaze's rice balls delicious? Hey~. Eating rice balls underway is great right. I really, really think so!
+
|translation = It's 1300, Admiral. Are me rice balls delicious? Hey~ Eating rice balls underway is great right. I really think so!
 
|audio =KawakazeKai-1300.mp3
 
|audio =KawakazeKai-1300.mp3
 
}}
 
}}
Line 308: Line 350:
 
|scenario = 14:00
 
|scenario = 14:00
 
|origin = ヒトヨンマルマルだよっ、提督。さっ、真面目にやりますか、真面目に。鼠輸送ですかねぇ~。ドラム缶ドラム缶っと。
 
|origin = ヒトヨンマルマルだよっ、提督。さっ、真面目にやりますか、真面目に。鼠輸送ですかねぇ~。ドラム缶ドラム缶っと。
|translation = Admiral, it's 1400. Come on, I'll show you my determination. Tokyo Express huh~. Let's get the barrels.
+
|translation = It's 1400, Admiral. Now, I'll show you my seriousness. Tokyo Express huh~. Let's get the barrels.<ref>She says "Rat Transport" which was the IJN's name for [https://en.wikipedia.org/wiki/Tokyo_Express Tokyo Express] missions because they were done under cover of darkness to avoid Allied air attacks.</ref>
 
|audio =KawakazeKai-1400.mp3
 
|audio =KawakazeKai-1400.mp3
 
}}
 
}}
Line 314: Line 356:
 
|scenario = 15:00
 
|scenario = 15:00
 
|origin = 提督、ヒトゴーマルマルだよっ。おやつはどうする? ‥‥えっ? 無いの!? 何で無いのさ~! お腹空いちゃうじゃんか~。
 
|origin = 提督、ヒトゴーマルマルだよっ。おやつはどうする? ‥‥えっ? 無いの!? 何で無いのさ~! お腹空いちゃうじゃんか~。
|translation = Admiral, it's 1500. What should we do about snacks? Eh? There aren't any!? Why not~! I'll go hungry~.
+
|translation = It's 1500, Admiral. What should we do about snacks? Eh? There aren't any!? Why not~! I'll go hungry~.
 
|audio =KawakazeKai-1500.mp3
 
|audio =KawakazeKai-1500.mp3
 
}}
 
}}
Line 320: Line 362:
 
|scenario = 16:00
 
|scenario = 16:00
 
|origin = 提督、ヒトロクマルマルになったよっ。もう夕方じゃん。あれかな、今夜ももしかして夜戦かな。川内さん、来るかな?
 
|origin = 提督、ヒトロクマルマルになったよっ。もう夕方じゃん。あれかな、今夜ももしかして夜戦かな。川内さん、来るかな?
|translation = Admiral, it's 1600. It's evening now. Could it be, that tonight we're doing night battles. Will Sendai-san be coming?
+
|translation = It's 1600, Admiral. It's evening now. Could it be, that tonight we're doing night battles? Will Sendai-san be coming?
 
|audio =KawakazeKai-1600.mp3
 
|audio =KawakazeKai-1600.mp3
 
}}
 
}}
Line 326: Line 368:
 
|scenario = 17:00
 
|scenario = 17:00
 
|origin = ヒトナナマルマルだよっ、提督。夕飯はどうしよっか‥‥ えっ、何、提督が作ってくれんの? くふぅーっ、それはいいかも♪
 
|origin = ヒトナナマルマルだよっ、提督。夕飯はどうしよっか‥‥ えっ、何、提督が作ってくれんの? くふぅーっ、それはいいかも♪
|translation = Admiral, it's 1700. What will we do for dinner... eh, you'll be making it admiral? Kufu~, that sounds good too♪
+
|translation = It's 1700, Admiral. What will we do for dinner... Eh, what; you'll be making it, Admiral? Kufu~, that sounds good too♪
 
|audio =KawakazeKai-1700.mp3
 
|audio =KawakazeKai-1700.mp3
 
}}
 
}}
Line 332: Line 374:
 
|scenario = 18:00
 
|scenario = 18:00
 
|origin = 提督、ヒトハチマルマルだよー。って、おっ、夕飯出来たんだ! いっただっきまーす! はんむっんっ‥‥‥‥ん~っ! 旨いよ提督、やるじゃんか!
 
|origin = 提督、ヒトハチマルマルだよー。って、おっ、夕飯出来たんだ! いっただっきまーす! はんむっんっ‥‥‥‥ん~っ! 旨いよ提督、やるじゃんか!
|translation = Admiral, it's 1800. Oh, dinner is ready! Thank you for the meal! Mmmmmmm~! It's delicious admiral, good job!
+
|translation = It's 1800, Admiral. Oh hey, dinner is ready! Thank you for the meal! Mmmmmmm~! It's delicious, Admiral, good job!
 
|audio =KawakazeKai-1800.mp3
 
|audio =KawakazeKai-1800.mp3
 
}}
 
}}
Line 338: Line 380:
 
|scenario = 19:00
 
|scenario = 19:00
 
|origin = あーっ、食った食ったぁ‥‥ じゃなかった、ヒトキューマルマルだ、提督。 さぁ、んじゃ川内さんと夜戦行って来っかな
 
|origin = あーっ、食った食ったぁ‥‥ じゃなかった、ヒトキューマルマルだ、提督。 さぁ、んじゃ川内さんと夜戦行って来っかな
|translation = Aah, I'm full... no that's not it; Admiral, it's 1900. Come on, let's go have a night battle with Sendai-san.
+
|translation = Aah, I'm full... No that's not it; It's 1900, Admiral. Come on, let's go have a night battle with Sendai-san.
 
|audio =KawakazeKai-1900.mp3
 
|audio =KawakazeKai-1900.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 20:00
 
|scenario = 20:00
|origin = フタマルマルマル―― 敵の電探攻撃には気を付けないと‥‥ 川内さん、用心して行きましょう!
+
|origin = フタマルマルマル~ 敵の電探攻撃には気を付けないと‥‥ 川内さん、用心して行きましょう!
|translation = 2000―― We didn't pick up on the enemy radar... Sendai-san, be careful!
+
|translation = 2000~ We'll need to be careful of the enemy's radar-assisted attacks... Sendai-san, be careful!<ref>At the Battle of Vella gulf, US destroyers were able to approach the IJN destroyers undetected and launch an ambush because of superior radar.</ref>
 
|audio =KawakazeKai-2000.mp3
 
|audio =KawakazeKai-2000.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 21:00
 
|scenario = 21:00
|origin = フタヒトマルマル―― んっ、時雨姉貴、何? はっ、雷跡複数!? はぁー、はっ、回避いィィィーーーッ!!!
+
|origin = フタヒトマルマル~ んっ、時雨姉貴、何? はっ、雷跡複数!? はぁー、はっ、回避いィィィーーーッ!!!
|translation = 2100―― Mmm, what is it Shigure aneki? Wha, multiple torpedo trails!? Ha~, ha~ evasive manoeuvres~~!!!
+
|translation = 2100~ Hmm, what is it, Shigure-aneki? Wha, multiple torpedo trails!? Ha~, ha~ evasive manoeuvres~~!!!<ref>The ambush at Vella Gulf consisted of a spread of torpedoes that took out 3 of the 4 IJN destroyers. Shigure was the only survivor.</ref>
 
|audio =KawakazeKai-2100.mp3
 
|audio =KawakazeKai-2100.mp3
 
}}
 
}}
Line 356: Line 398:
 
|scenario = 22:00
 
|scenario = 22:00
 
|origin = フタフタマルマル。提督、夜戦から無事戻りました。川内さんもみんなも無事だよ。やったね。
 
|origin = フタフタマルマル。提督、夜戦から無事戻りました。川内さんもみんなも無事だよ。やったね。
|translation = 2200. Admiral, we're back safely from night battle. Sendai-san and everyone else is safe. I did it.
+
|translation = 2200. We're returned safely from the night battle, Admiral. Sendai-san and everyone else is safe. I did it.
 
|audio =KawakazeKai-2200.mp3
 
|audio =KawakazeKai-2200.mp3
 
}}
 
}}
Line 362: Line 404:
 
|scenario = 23:00
 
|scenario = 23:00
 
|origin = 提督、フタサンマルマルだよっ。今日も疲れたね、お疲れさん。明日も頑張ろう、おーっ。
 
|origin = 提督、フタサンマルマルだよっ。今日も疲れたね、お疲れさん。明日も頑張ろう、おーっ。
|translation = Admiral, it's 2300. Today was tiring, thanks for your hard work. I'll do my best tomorrow too. Yeah~.
+
|translation = It's 2300, Admiral. Today was tiring, thanks for your hard work. I'll do my best tomorrow too. Yeah~.
 
|audio =KawakazeKai-2300.mp3
 
|audio =KawakazeKai-2300.mp3
 
}}
 
}}
|} <references/>
+
|}<references/>
 
{{clear}}
 
{{clear}}
  
=== Drop Locations ===
+
===Seasonal===
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
+
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]]
 +
|origin = よし。夏を乗り越えたぞ。秋はいいねぇ。なンかのびのびするよ、食いもンも、美味しいわぁ。
 +
|translation = Alright. I got through summer. Autumn is great. It’s just so peaceful and the food is delicious.
 +
|audio = Kawakaze_Early_Autumn2015.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]
 +
|origin = 提督!クリスマスじゃんか!クリスマス!ケーキどこよ?ケーキ!イエ~イ!
 +
|translation = Admiral! It’s Christmas now! It’s Christmas! Where is the cake? Cake! Yay!
 +
|audio = Kawakaze_Christmas_2015_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]]
 +
|origin = もう年末じゃんか!早いな…艦隊も大掃除だね。仕方ない。やりますか。提督もはい、箒もって!
 +
|translation = It’s already the end of the year! That was fast… It’s time for the fleet’s spring clean. I got no choice then. Let’s do this. Take this broom and join in, Admiral!
 +
|audio = Kawakaze_Year_End_2015_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]]
 +
|origin = 提督!謹賀新年だよ!今年も江風さんと姉貴だちをよろしくな!さあ、お年玉ちょうだい~ほれほれ~
 +
|translation = Admiral! Happy New Year! Please take care of me and my sisters this year too! Now, hand over the New Year’s money~ Gimme, gimme~
 +
|audio = Kawakaze_New_Years_2016_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]]
 +
|origin = 節分だー! 豆投げるぜーっ! 右舷、目標発見! てぇーっ! …初弾命中ー! …えぇ? あれ…川内…さん? えっと、えっと…えぇ!?
 +
|translation = It’s Setsubun~! I’m going to throw some beans! Target spotted to starboard! Fireeee~! …Eh? Huh… Sendai…san? Uhhh, ummm… Eh?
 +
|audio = Kawakaze_Setsubun_2016_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]
 +
|origin = 提督、ほら、チョコあけるよ!うん、大丈夫。酒保で買ってきたもんだからさ~お返しはバッチリよろしくね♪
 +
|translation = Here, these chocolates are for you, Admiral! Yeah, it’s fine. It’s just something I bought from the PX. I’m expecting something in return♪
 +
|audio = Kawakaze_Valentine_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]
 +
|origin = ん? 提督、チョコのお返しかい? 義理堅いねえ。結構結構。食べるよ。…はむぅ…ん! 美味しいじゃん! ありだねぇ。ありあり!
 +
|translation = Hmmm? A gift in return for the chocolates, Admiral? You’ve got a strong sense of duty. Nice, very nice. I’m eating them. …*nom*… Mm! They’re delicious! They’re good. They really are!
 +
|audio = Kawakaze_White_Day_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]]
 +
|origin = うん、春だね春。少し暖かくなってきたよね。二十四駆もおはなみするかなぁ。ね?
 +
|translation = Yup, it’s spring now. It’s gotten a bit warmer. I wonder if DesDiv24 will go cherry blossom viewing. Don’t you?
 +
|audio = Kawakaze_Spring_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]
 +
|origin = うん。三周年じゃんか、三周年。やったなぁ。なんかびっくりだよ。イエイ!
 +
|translation = Yep. It’s the 3rd Anniversary I see. We made it. I’m kinda surprised. Yay!
 +
|audio = Kawakaze_3rd_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]
 +
|origin = うーん、雨の日が続くねぇ。梅雨ってやつだよねぇ。まぁ、仕方ない。のンびりやるさ。
 +
|translation = Yep, the rainy days keep going on. So it’s the rainy season now. Well, nothing we can do. Let’s take it easy.
 +
|audio = Kawakaze_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2016|Early Summer 2016]]
 +
|origin = うにゃ~、暑くなってきたねぇ~。こりゃ~たまらん。水着かなんかで涼しく行きたいね。あぁ、いいんだっけ?鎮守府、水着でも?
 +
|translation = Whew, it’s gotten hot. I can’t take this. I feel like cooling off in a swimsuit. Ah, I can? Even around the base?
 +
|audio = Kawakaze_Early_Summer_Sec1_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Summer_2016|Midsummer 2016]]
 +
|origin = 夏本番だ!くぅ、あっついね!!いやいや、これは水着じゃないとやってらんないでしょ?おぉ、提督も脱いでいいよ。
 +
|translation = Summer is here! Whoo, it’s hot!! Tsk, tsk, it’d be a waste to not wear a swimsuit now right? Oh, you strip down too, Admiral.
 +
|audio = Kawakaze_Sec1_Midsummer_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]]
 +
|origin = おぉ、四周年じゃンかよ四周年!続いたもんだなぁー!いやー、ビックリビックリ!
 +
|translation = Oh, it’s the 4th Anniversary now! It’s here again! Whoa, that really surprised me!
 +
|audio = Kawakaze_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]
 +
|origin = 提督、今日は特別な日じゃん。おめでとう。一緒にお祝いしよう。なぁ?
 +
|translation = Today is a special day, Admiral. Congratulations. Let’s celebrate it together. Alright?
 +
|audio = Kawakaze_5th_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 
 +
===Misc Lines===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Fall 2015 Event]]
 +
|origin = 姉貴、あんま心配すンなって。大丈夫、今度はやられはしないよ。任せとけ!
 +
|translation = Don’t worry so much, Aneki. It will be fine, I won’t get done in this time. Leave it to me!
 +
|audio = Kawakaze_Fall_Event_2015_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Fall 2019 Event]]
 +
|origin = きひひぃ。よーし!夜戦突入だ!魚雷戦用意!突撃だ!続け!
 +
|translation = Hehehe. Alriiiight! It's time for night battle! Ready the torpedo salvo! Attack! Follow me!
 +
|audio = Ship_Voice_Kawakaze_Kai_Ni_Fall_2019_Event_Friend_Fleet_1.mp3
 +
|notes = Kai Ni Friend Fleet
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 
 +
==CG==
 +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Ship Full Kawakaze.png|Base
 +
Ship Full Kawakaze Damaged.png|Base Damaged
 +
Ship Full Kawakaze Kai Ni.png|Kai Ni
 +
Ship Full Kawakaze Kai Ni Damaged.png|Kai Ni Damaged
 +
</gallery>
 +
|}
  
==Character==
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Seasonal
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Kawakaze_Autumn2015.png|[[ Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]]
 +
Kawakaze_Autumn2015_dmg.png|[[ Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015 Damaged]]
 +
Kawakaze_Christmas_2015.png|[[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]
 +
Kawakaze_Christmas_2015_dmg.png|[[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015 Damaged]]
 +
</gallery>
 +
|}
  
 
==Trivia==
 
==Trivia==
*Reward for clearing E-2 of the [[Summer 2015 Event]].
+
;General Information
 +
* Her name means ''River Wind''.
 +
* She was launched on the 1st of November 1936.
 +
* Sunk on the 7th of August 1943.
 +
 
 +
;Update History
 +
* She was added on the 10th of August 2015 as [[Summer 2015 Event]] E2 reward.
 +
* Became dropable on [[2-5]] on the [[Game Updates/2016/April 22|22nd of April 2016]].
 +
** She got her Kai Ni on the same update.
  
 
==See Also==
 
==See Also==
*[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
 
*[[EliteDD|List of Destroyers]]
 
 
*[[:wikipedia:Japanese_destroyer_Kawakaze_(1936)|Wikipedia Page on Japanese Destroyer Kawakaze]]
 
*[[:wikipedia:Japanese_destroyer_Kawakaze_(1936)|Wikipedia Page on Japanese Destroyer Kawakaze]]
 
{{Shiplist}}
 
{{Shiplist}}
[[Category:Destroyers]]
 
[[Category:Shiratsuyu Class]]
 
[[zh:江风]]
 

Latest revision as of 19:58, 24 September 2024

Info

Ship Card Kawakaze.png
Ship Card Kawakaze Damaged.png
259
Ship Banner Kawakaze.png
Ship Banner Kawakaze Damaged.png
江風 (かわかぜ) Kawakaze
Shiratsuyu Class Destroyer

HP HP1620FP Firepower10→29
ARM Armor6→19TORPTorpedo25→70
EVA Evasion44→79AA Anti-Air9→39
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare21→49
SPD SpeedFastLOS Line of Sight6→19
RGE RangeShortLUK Luck10→49
AircraftEquipment
012.7cm Twin Gun Mount
0-Unequipped-
-Locked-
-Locked-
ModernizationFirepower 0 Torpedo 1 Anti-Air 0 Armor 0
Build Time0:22 (Unbuildable)Remodel Req
ConsumptionFuel 15 Ammo 20DismantleFuel 1 Ammo 1 Steel 5 Bauxite 0
IllustratorKujou IchisoSeiyuuIshigami Shizuka
Ship Card Kawakaze Kai.png
Ship Card Kawakaze Kai Damaged.png
259
Ship Banner Kawakaze Kai.png
Ship Banner Kawakaze Kai Damaged.png
江風 (かわかぜかい) Kawakaze Kai
Shiratsuyu Class Destroyer

HP HP3035FP Firepower12→49
ARM Armor14→49TORPTorpedo29→80
EVA Evasion46→89AA Anti-Air15→49
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare24→59
SPD SpeedFastLOS Line of Sight8→40
RGE RangeShortLUK Luck12→59
AircraftEquipment
012.7cm Twin Gun Mount Model B Kai 2
0Type 22 Surface Radar
0-Unequipped-
-Locked-
ModernizationFirepower 1 Torpedo 1 Anti-Air 1 Armor 1
Remodel Level30Remodel ReqAmmo 150 Steel 100
ConsumptionFuel 15 Ammo 20DismantleFuel 1 Ammo 2 Steel 10 Bauxite 0
IllustratorKujou IchisoSeiyuuIshigami Shizuka
Ship Card Kawakaze Kai Ni.png
Ship Card Kawakaze Kai Ni Damaged.png
269
Ship Banner Kawakaze Kai Ni.png
Ship Banner Kawakaze Kai Ni Damaged.png
江風改二 (かわかぜかいに) Kawakaze Kai Ni
Shiratsuyu Class Destroyer

HP HP3136FP Firepower16→62
ARM Armor14→51TORPTorpedo38→96
EVA Evasion51→89AA Anti-Air18→64
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare25→63
SPD SpeedFastLOS Line of Sight13→53
RGE RangeShortLUK Luck19→75
AircraftEquipment
012.7cm Twin Gun Mount Model B Kai 2
061cm Quadruple (Oxygen) Torpedo Mount
0Star Shell
-Locked-
ModernizationFirepower 2 Torpedo 2 Anti-Air 1 Armor 1
Remodel Level75Remodel ReqAmmo 390 Steel 300
ConsumptionFuel 15 Ammo 20DismantleFuel 1 Ammo 2 Steel 10 Bauxite 0
IllustratorKujou IchisoSeiyuuIshigami Shizuka

Gameplay Notes

Destroyers (DD) are very versatile, utilizing Small Caliber Main Gun Small Caliber Main Guns, Torpedoes Torpedoes, and Depth ChargesSONAR ASW equipment, and having high torpedo Torpedo Attack, ASW Anti-Submarine Warfare, and evasion Evasion, and good "night attack power Night Battle Power" stats, to the detriment of firepower and armor. They:

Special Mechanics

  • None

Equipability Exceptions

DD Default equipment compatibility
✔️ Can Equip ❌ Cannot Equip
Fighter Dive Bomber Torpedo Bomber JetFighterBomber2.png Reconnaissance Aircraft Large Reconnaissance AircraftSp Reconnaissance SeaplaneRecon Seaplane BomberBomber Seaplane Fighter Large Flying Boat Rotorcraft Liaison Aircraft Aviation Personnel TransportationMaterial.png
Small Caliber Main Gun Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Torpedoes Depth Charges Small SONARSmall Small RADARSmall Medium Caliber Main Gun Large Caliber Main Gun Very Large Caliber Main GunSp Secondary Gun Large Secondary High-Angle GunSp_Sec Submarine TorpedoesSub Midget SubmarineMinisub Large SONARLarge Large RADARLarge Very Large RADARSp Submarine Equipment
Engine Improvement FlareIcon.png Searchlight Lookout Drum Canister Anti-Ground Rocket Smoke Generator Emergency Repair Personnel Ration Anti-Aircraft Shell Armor-Piercing Shell Medium ArmorMedium Large ArmorLarge Large SearchlightLarge Landing Craft Amphibious Vehicle Landing Forces Facility.png Command Facility Supplies
RE: Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Lookout Emergency Repair Personnel Ration Equipment Card Improved Kanhon Type Turbine.png
Equipability notes: Night Fighter=Fighter ; Night Torpedo Bomber=Torpedo Bomber ; JetFighterBomber1.png=JetFighterBomber2.png ; Night Reconnaissance Seaplane =Reconnaissance SeaplaneRecon ; Night Seaplane Bomber =Seaplane BomberBomber ; Small Caliber Main High-Angle GunSmall=Small Caliber Main Gun ; Medium Main High-Angle GunMedium=Medium Caliber Main Gun ; Secondary High-Angle GunSec=Secondary Gun ; Barrage Balloon=Smoke Generator


Kawakaze Equipability Exceptions
Ship Banner Kawakaze.png
Kawakaze/Kai
Ship Banner Kawakaze Kai Ni.png
Kawakaze Kai Ni
Ship Exceptions - Can Equip:
Landing Craft

Fit Bonuses

[edit]Kawakaze Kai Ni Equipment Bonuses
Equipment Extra Requirement Firepower Torpedo Attack Anti-Air Anti-Submarine Warfare Line of Sight Armor Accuracy Evasion Note
Small Caliber Main Gun12.7cm Twin Gun Mount Model B Kai 212.7cm Twin Gun Mount Model B Kai 2 +2
Small Caliber Main Gun12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 212.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 2 +1
+ Surface Radar +1 +3 +1 One-time
Small Caliber Main Gun12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 312.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3
OR Small Caliber Main Gun12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H
+1
+ Surface Radar +1 +3 +1 +1 One-time
High-Angle Gun12.7cm Twin Gun Mount Model B Kai 4 (Wartime Modification) + Anti-Aircraft Fire Director12.7cm Twin Gun Mount Model B Kai 4 (Wartime Modification) + Anti-Aircraft Fire Director +1 +2
+ Surface Radar +1 +3 +2 One-time
+ Air Radar +6 One-time
+ 61cm Quadruple (Oxygen) Torpedo Mount61cm Quadruple (Oxygen) Torpedo Mount OR 61cm Quadruple (Oxygen) Torpedo Mount Late Model61cm Quadruple (Oxygen) Torpedo Mount Late Model +1 +3 One-time
Torpedoes61cm Quadruple (Oxygen) Torpedo Mount Late Model61cm Quadruple (Oxygen) Torpedo Mount Late Model (1st equipped) (★0-9) +2 +1 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +2 +1 One-time
(2nd equipped) (★0-9) +2 +1 One-time
(2nd equipped) (★MAX) +1 +2 +1 One-time
RADARPassive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) (1st equipped) (★0-6) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★7) +1 +2 +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +2 +2 One-time
(1st equipped) (★9) +1 +1 +2 +2 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +1 +3 +2 One-time
+ ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 212.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2 OR ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 312.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3 +1 +1 One-time
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model)Type 13 Air Radar Kai (Late Model) +1 +4 +1 +3 One-time
SONARType 3 Active Sonar KaiType 3 Active Sonar Kai (1st equipped) +2 +1 One-time
LookoutSkilled LookoutsSkilled Lookouts +1 +2 +2 +1 +2
LookoutTorpedo Squadron Skilled LookoutsTorpedo Squadron Skilled Lookouts +1 +3
(1st equipped) (★0-3) +2 +4 +2 One-time
(1st equipped) (★4-7) +3 +4 +2 One-time
(1st equipped) (★8-MAX) +3 +5 +2 One-time
Ship-Type Bonuses
Small Caliber Main Gun12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H + Air Radar +2 +2 One-time
(2nd equipped) + Air Radar +2 One-time
(3rd equipped) + Air Radar +2 One-time
High-Angle Gun5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.375inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.37 +1
High-Angle Gun12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai (★2-3) +1
(★4-5) +1 +2
(★6-7) +1 +1 +2
(★8-9) +1 +2 +2
(★MAX) +1 +2 +1 +2
Torpedoes53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount -5
Depth ChargesType 2 Depth ChargeType 2 Depth Charge (★8-9) +1
(★MAX) +2
Depth ChargesHedgehog (Initial Model)Hedgehog (Initial Model) (1st equipped) +1 +1 One-time
Depth ChargesType 2 Depth Charge Kai 2Type 2 Depth Charge Kai 2 +1 +1
Anti-Aircraft Gun2cm Flakvierling 382cm Flakvierling 38 (★4-6) +1 +1
(★7-9) +1 +2 +1
(★MAX) +1 +3 +2
(★4-MAX) + Air Radar +1 One-time
Anti-Aircraft Gun3.7cm FlaK M423.7cm FlaK M42 (★6-7) +1 +1
(★8-9) +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1 +2
(★6-MAX) + Air Radar +2 One-time
Anti-Aircraft Gun25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns +1 +2 +2
Landing CraftSoukoutei (Armored Boat Class)Soukoutei (Armored Boat Class) +1 +1 -5
[edit]Kawakaze Equipment Bonuses
Equipment Extra Requirement Firepower Torpedo Attack Anti-Air Anti-Submarine Warfare Line of Sight Armor Accuracy Evasion Note
Small Caliber Main Gun12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 212.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 2 +1
+ Surface Radar +1 +3 +1 One-time
Small Caliber Main Gun12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 312.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3
OR Small Caliber Main Gun12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H
+1
+ Surface Radar +1 +3 +1 +1 One-time
High-Angle Gun12.7cm Twin Gun Mount Model B Kai 4 (Wartime Modification) + Anti-Aircraft Fire Director12.7cm Twin Gun Mount Model B Kai 4 (Wartime Modification) + Anti-Aircraft Fire Director +1 +1
+ Surface Radar +1 +3 +2 One-time
+ Air Radar +6 One-time
+ 61cm Quadruple (Oxygen) Torpedo Mount61cm Quadruple (Oxygen) Torpedo Mount OR 61cm Quadruple (Oxygen) Torpedo Mount Late Model61cm Quadruple (Oxygen) Torpedo Mount Late Model +1 +3 One-time
RADARPassive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) (1st equipped) (★0-6) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★7) +1 +2 +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +2 +2 One-time
(1st equipped) (★9) +1 +1 +2 +2 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +1 +3 +2 One-time
+ ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 212.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2 OR ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 312.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3 +1 +1 One-time
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model)Type 13 Air Radar Kai (Late Model) +1 +4 +1 +3 One-time
SONARType 3 Active Sonar KaiType 3 Active Sonar Kai (1st equipped) +2 +1 One-time
LookoutSkilled LookoutsSkilled Lookouts +1 +2 +2 +1 +2
LookoutTorpedo Squadron Skilled LookoutsTorpedo Squadron Skilled Lookouts +1 +3
(1st equipped) (★0-3) +2 +4 +2 One-time
(1st equipped) (★4-7) +3 +4 +2 One-time
(1st equipped) (★8-MAX) +3 +5 +2 One-time
Ship-Type Bonuses
Small Caliber Main Gun12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H + Air Radar +2 +2 One-time
(2nd equipped) + Air Radar +2 One-time
(3rd equipped) + Air Radar +2 One-time
High-Angle Gun5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.375inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.37 +1
High-Angle Gun12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai (★2-3) +1
(★4-5) +1 +2
(★6-7) +1 +1 +2
(★8-9) +1 +2 +2
(★MAX) +1 +2 +1 +2
Torpedoes53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount -5
Depth ChargesType 2 Depth ChargeType 2 Depth Charge (★8-9) +1
(★MAX) +2
Depth ChargesHedgehog (Initial Model)Hedgehog (Initial Model) (1st equipped) +1 +1 One-time
Depth ChargesType 2 Depth Charge Kai 2Type 2 Depth Charge Kai 2 +1 +1
Anti-Aircraft Gun2cm Flakvierling 382cm Flakvierling 38 (★4-6) +1 +1
(★7-9) +1 +2 +1
(★MAX) +1 +3 +2
(★4-MAX) + Air Radar +1 One-time
Anti-Aircraft Gun3.7cm FlaK M423.7cm FlaK M42 (★6-7) +1 +1
(★8-9) +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1 +2
(★6-MAX) + Air Radar +2 One-time
Anti-Aircraft Gun25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns +1 +2 +2

Important Information

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
KawakazeRareDD259✔️✔️Unbuildable

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
I'm the 9th ship of the Shiratsuyu-class destroyers, and an improved Shiratsuyu-class destroyer, Kawakaze. Nice to meet you! Ah, make sure to not mess up my name![1]
白露型駆逐艦九番艦、改白露型の江風だよ。よろしくな!あ、読み方、間違えンなよ。
Introduction
Play
The 9th ship of the Shiratsuyu-class, and improved Shiratsuyu-class destroyer, Kawakaze, has been remodeled! Leave the Solomon Sea to me!
白露型駆逐艦九番艦、改白露型の江風、改装済みだぜ!ソロモンの海なら任せておきなよ!
Library
Play
I'm the 9th ship of the Shiratsuyu-class destroyers, and an improved Shiratsuyu-class destroyer, Kawakaze.[2]

I was built under the Circle 2 Plan like Umikaze-aneki and the others.[3] Well, I did plenty of work. Can't remember how many times I was ran around the Solomon Sea.[4] My last moment was in a night battle. The enemy's radar... running afoul of it.[5]

白露型九番艦、改白露型駆逐艦の江風だ。

そうち海風の姉貴たちと同じ、マル2計画で建造されたよ。まー、働いた働いた。 ソロモン海は何度も駆け回ったよ。最期は夜戦さ。敵さんの電探…ありゃー反則さ。

Secretary 1
Play
Hmm, Admiral. Did you call me?
ん、提督。江風呼んだ?
Secretary 2
Play
That's right, I'm an improved Shiratsuyu-class. My body has the right balance right? Hey![6]
そーさ、改白露型だよ。バランスいい体だろう?なっ!
Secretary 3
Play
What is it? Don't touch my rigging so much. Hmm~? What's up, Admiral? Are you interested in me? Hmm?
んだよ?あんま艤装触んなって。んぁ~?テートクどした?江風に興味あんの?ん?
Secretary 3
Play
What is it? I told you not to touch my rigging so much. Eh? It's not my rigging you want to touch? ...Are you an idiot?!
んだよ?あんま艤装触ンなって言ってンじゃんかぁ。えっ?艤装じゃない?……アホかぁ!?
Secretary Idle
Play
I~m~ kind of boooored~ oi, can we find something to do~, Admiral? Otherwise I'll become lazy~. Are you listening~, Admiral!?
な~あ~なんか退屈だよー、おーい、てーとくぅー、何かしようぜぇ~?どーにも体が鈍っちまうよぉー、てーとく、聞いてっかぁ~!?
Secretary (Married)
Play
What's up, Admiral? Are you tired? What's with that, how lame. It can't be helped, it's ok to come closer to me. Hmm? So how's this?
どうしたテートク?疲れたのかい。ンだよ、だらしねえな。仕方ない、江風に寄っかかっていいぜ。ん?ほら、どうよ。
Wedding
Play
Hmm~? What's up, Admiral? What's that box? Are you giving it to me? Hee~, where is this wind coming from? Fufun, but I accept.
ン~?どしたテートク?なぁんだよその箱?江風にくれるのかい?へぇー、なぁんだ、どういう風の吹きまわしだ?ふふん、けど貰っとくよ。
Player's Score
Play
Hmm? What is it, Admiral? You want to look at the intelligence? Here you go~
ん?提督何?情報見るの?ほいほい~
Joining the Fleet
Play
Improved Shiratsuyu-class destroyer, Kawakaze, heading out! Follow me!
改白露型駆逐艦江風、出るぜ!ついてきな!
Equipment 1
Play
Hmmm, thanks~! Yup, this is a good one!
んんっ、ありがたいねー!うん、いいじゃん!
Equipment 1
Play
Oooh~! This is good! Thanks~!
おお~!いいじゃんか!ありだね~!
Equipment 2
Play
Hmm, good good~! Definitely need new equipment to progress~!
んっ、いいねいいねー!やっぱ新しい装備は捗るねー!
Equipment 3 [7]
Play
Hmm, this is good! I like it~!
んっ、いいじゃん!ありありー!
Supply
Play
Hmm, thanks. I'll be going out again later.
んっ、ありがたいね、また出るよ
Docking (Minor Damage)
Play
Ngh, I'll be taking a short bath.
ンー、少し風呂入るわ。
Docking (Major Damage)
Play
It can't be helped, I'm going to take a pretty long bath now. Want to join me, Admiral? Fuu, I'm joking.
仕方ない、ちょっと長風呂するよ。提督も一緒するかい?ふっ、冗談さ。
Construction
Play
Yup, a new one has come.
うーん、新しいのは来たって。
Returning from Sortie
Play
Fuu~, the operation is over. Great work!
ふー、作戦終了さ、おつかれおつかれ!
Starting a Sortie
Play
Now! Get pumped! The 24th Destroyer Squadron is sortieing!
さあ!張り切っていくよ!第24駆逐隊、出撃だ!
Starting a Battle
Play
Hmm, enemy fleet detected, beginning combat! Get ready!
んっ、敵艦隊発見だ、始めるぜぇ、砲戦!用意!
Starting A Battle
Play
Hmm... we've found... the enemy fleet...! Let's do this! Prepare for battle!
ン…敵艦隊…発見したぜ…!やったるぜ!合戦準備!
Attack
Play
Fufun, good good! It's a destroyer's desire to fight, let's go!
ふふん、いいねいいね!やっぱ駆逐艦の本懐は戦闘だよなー、いっくぜー!
Night Battle Attack
Play
Alright, let's keep the pressure on them!
よし、一気に畳み掛けるぜ!
Night Battle
Play
Kihihi~ Alright, it's night battle! You bastards! Charge! Follow me~!
きひひっ、よーし夜戦だ!野郎ども!突撃だぁ!続けーー!
Night Battle
Play
Kihihi~ Alright, it's time to charge into night battle! Ready the torpedoes! Charge! Follow me~!
きひひっ、よーし夜戦突入だ!魚雷戦用意!突撃だ!続け―!
MVP
Play
Hmmm? I'm number one? Eh that's too bad Shiratsuyu aneki. Looks like I'm number one! Kihihi~
んっ?江風が一番だって?へー悪いなー、白露の姉貴。江風が一番だって!きひひー
Minor Damage 1
Play
Bah...! I can still fight...! I won't back down!
ばっ…!まだ行ける……!くたばりゃしないよ!
Minor Damage 1
Play
Tch... I can still fight! This won't make me back down!
ちっ……まだいけるさ!こンなンでくたばりゃしない!
Minor Damage 2
Play
Tch. What, where did that shot come from...!
ちっ、なんだ、どこから撃ってきた……!
Major Damage
Play
Bastards, they got me, not sinking yet but still, owowowow
なろー、やられたぁ、まだ沈まねーけどさ、痛ったたたたた
Sunk
Play
What's this, I'm going into the sea again...aneki...every one... see.. you...
なンだよ、また海ン中か…姉貴…皆……また…な…
  1. Her kanji "江風" would more commonly be read as "Ekaze" instead of "Kawakaze".
  2. The improved Shiratsuyu-class were Umikaze, Yamakaze, Kawakaze, and Suzukaze.
  3. The Circle 2 Plan was the 2nd of 4 pre-war military build up programmes.
  4. She did 10 Tokyo Express transport runs around Guadalcanal.
  5. At the Battle of Vella Gulf, the US destroyers with superior radar managed to launch an ambush that wiped out 3 out of 4 of the IJN destroyers.
  6. The improved Shiratsuyu-class ships had a redesigned hull and bridge structure to improve their stability.
  7. Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
Right, I'll be in charge of time announcements today, Admiral! Don't worry, just leave it to me! Gehehe~!
よしっ、提督、今日はこの江風が時報を担当するぜ!なぁに、任せておけって!げへへーっ!
01:00
Play
It's 0100. Admiral~, fufu~, is it fine like this?
マルヒトマルマルだよっ。提督っ、ふふっ、こんな感じでいいよな?
02:00
Play
It's now 0200, Admiral~. Gihihi~, this is easy~! I shouldn't have been afraid of doing time announcements!
マルフタマルマルになったよっ、提督っ。ぎひひっ、楽勝楽勝ーっ!時報、恐るるに足らず!
03:00
Play
03...0......0...! I'm not sleeping! I'm not sleepy at all you know!? This is an easy job after all!
マルサン…マル…マル………。…!寝てないよ!眠くなんかないよ!?楽勝だからなっ!
04:00
Play
0..4...0......! My sister brewed some tea to help me stay awake! It really helped! Easy! This is easy!
マル…ヨン…マ………。…!姉貴が、目覚ましのお茶淹れてくれたよ!助かるぅ~!楽勝!これで楽勝だよ!
05:00
Play
0...yawn...0...0... Admiral... Morning has come while I've been doing this... Ah~, it's getting bright out... It's morning... yawn~ sle~ e~ py~...
マル…ぅぉ…マル…マル…。…………提督…んなことやっている隙に朝になっちゃったよ…ああー、外が明るいねぇ…朝だねぇ…ぅえーへへねーむーいー…
06:00
Play
It's now 0600, Admiral! Come on, let's assemble everyone! Everyone~!! It's morning~!! Wake up~!!
提督、マルロクマルマルになったよ!さっ、総員起こしをかけるぜ! みんなー!!あーさだぞー!!おっきろー!!
07:00
Play
0700. Let's get breakfast, Admiral! Breakfast! Eh, I can't make breakfast since I'm not my sister. Come on, let's go!
マルナナマルマルさ。提督、朝飯行こうぜ!朝飯!えっ、んなもん作れないよ姉貴じゃねーんだから。さっ、行くよ!
08:00
Play
*Nom*... It's 0800, Admiral. Going to Mamiya's for breakfast is great.[1]
もぐ‥‥提督、マルハチマルマルだよ。間宮さんの所の朝飯は旨いなぁ。
09:00
Play
It's 0900, Admiral. Now, it's almost time to begin fleet operations. What should we do... How about expeditions? Hmm.
マルキュウマルマルだよっ、提督。さ、そろそろ艦隊運用を始めようぜ。何から手ェ付けよっか‥‥遠征からかなぁ? んっ。
10:00
Play
100~, huh, the Solomons? Yeah, I've been there plenty of times. I've done transports and escorts there. It was a lot of work.[2]
ヒトマルマぁ――ぅぇっ、ソロモン? やー、行った行った、何回も行ったよ。ドラム缶輸送もやったし、警護もやったさ。大変だよ。
11:00
Play
It's 1100, Admiral. Now that I've said that, it's almost lunchtime. Aren't you hungry? Eh, lunch is only combat rations?
ヒトヒトマルマルだよっ、提督。そんな話していたらもうお昼じゃんかさ。お腹空かない、お腹? えっ、お昼は戦闘配食だって?
12:00
Play
It's 1200, Admiral. It's lunchtime. I'm making rice balls~. Hup, hup, hup~, hup~ Rice balls are my specialty. Come on, eat up.
提督、ヒトフタマルマルだよっ。お昼だよー、おにぎり握るよー。ほいほい、ほいっ、ほいっ。おにぎりは得意なんだよ。さっ、食え食えっ。
13:00
Play
It's 1300, Admiral. Are me rice balls delicious? Hey~ Eating rice balls underway is great right. I really think so!
提督、ヒトサンマルマルさっ。江風のおにぎり、旨かったろ? なぁ~。海の上の握り飯は旨ぇよなぁ~。ホント、そう思うよ。
14:00
Play
It's 1400, Admiral. Now, I'll show you my seriousness. Tokyo Express huh~. Let's get the barrels.[3]
ヒトヨンマルマルだよっ、提督。さっ、真面目にやりますか、真面目に。鼠輸送ですかねぇ~。ドラム缶ドラム缶っと。
15:00
Play
It's 1500, Admiral. What should we do about snacks? Eh? There aren't any!? Why not~! I'll go hungry~.
提督、ヒトゴーマルマルだよっ。おやつはどうする? ‥‥えっ? 無いの!? 何で無いのさ~! お腹空いちゃうじゃんか~。
16:00
Play
It's 1600, Admiral. It's evening now. Could it be, that tonight we're doing night battles? Will Sendai-san be coming?
提督、ヒトロクマルマルになったよっ。もう夕方じゃん。あれかな、今夜ももしかして夜戦かな。川内さん、来るかな?
17:00
Play
It's 1700, Admiral. What will we do for dinner... Eh, what; you'll be making it, Admiral? Kufu~, that sounds good too♪
ヒトナナマルマルだよっ、提督。夕飯はどうしよっか‥‥ えっ、何、提督が作ってくれんの? くふぅーっ、それはいいかも♪
18:00
Play
It's 1800, Admiral. Oh hey, dinner is ready! Thank you for the meal! Mmmmmmm~! It's delicious, Admiral, good job!
提督、ヒトハチマルマルだよー。って、おっ、夕飯出来たんだ! いっただっきまーす! はんむっんっ‥‥‥‥ん~っ! 旨いよ提督、やるじゃんか!
19:00
Play
Aah, I'm full... No that's not it; It's 1900, Admiral. Come on, let's go have a night battle with Sendai-san.
あーっ、食った食ったぁ‥‥ じゃなかった、ヒトキューマルマルだ、提督。 さぁ、んじゃ川内さんと夜戦行って来っかな
20:00
Play
2000~ We'll need to be careful of the enemy's radar-assisted attacks... Sendai-san, be careful![4]
フタマルマルマル~ 敵の電探攻撃には気を付けないと‥‥ 川内さん、用心して行きましょう!
21:00
Play
2100~ Hmm, what is it, Shigure-aneki? Wha, multiple torpedo trails!? Ha~, ha~ evasive manoeuvres~~!!![5]
フタヒトマルマル~ んっ、時雨姉貴、何? はっ、雷跡複数!? はぁー、はっ、回避いィィィーーーッ!!!
22:00
Play
2200. We're returned safely from the night battle, Admiral. Sendai-san and everyone else is safe. I did it.
フタフタマルマル。提督、夜戦から無事戻りました。川内さんもみんなも無事だよ。やったね。
23:00
Play
It's 2300, Admiral. Today was tiring, thanks for your hard work. I'll do my best tomorrow too. Yeah~.
提督、フタサンマルマルだよっ。今日も疲れたね、お疲れさん。明日も頑張ろう、おーっ。
  1. Talking while chewing
  2. She performed many Tokyo Express transport runs as well as fought various battles around Guadalcanal.
  3. She says "Rat Transport" which was the IJN's name for Tokyo Express missions because they were done under cover of darkness to avoid Allied air attacks.
  4. At the Battle of Vella gulf, US destroyers were able to approach the IJN destroyers undetected and launch an ambush because of superior radar.
  5. The ambush at Vella Gulf consisted of a spread of torpedoes that took out 3 of the 4 IJN destroyers. Shigure was the only survivor.

Seasonal

Ship Japanese/English Notes
Early Autumn 2015
Play
Alright. I got through summer. Autumn is great. It’s just so peaceful and the food is delicious.
よし。夏を乗り越えたぞ。秋はいいねぇ。なンかのびのびするよ、食いもンも、美味しいわぁ。
Christmas 2015
Play
Admiral! It’s Christmas now! It’s Christmas! Where is the cake? Cake! Yay!
提督!クリスマスじゃんか!クリスマス!ケーキどこよ?ケーキ!イエ~イ!
End of Year 2015
Play
It’s already the end of the year! That was fast… It’s time for the fleet’s spring clean. I got no choice then. Let’s do this. Take this broom and join in, Admiral!
もう年末じゃんか!早いな…艦隊も大掃除だね。仕方ない。やりますか。提督もはい、箒もって!
New Year 2016
Play
Admiral! Happy New Year! Please take care of me and my sisters this year too! Now, hand over the New Year’s money~ Gimme, gimme~
提督!謹賀新年だよ!今年も江風さんと姉貴だちをよろしくな!さあ、お年玉ちょうだい~ほれほれ~
Setsubun 2016
Play
It’s Setsubun~! I’m going to throw some beans! Target spotted to starboard! Fireeee~! …Eh? Huh… Sendai…san? Uhhh, ummm… Eh?
節分だー! 豆投げるぜーっ! 右舷、目標発見! てぇーっ! …初弾命中ー! …えぇ? あれ…川内…さん? えっと、えっと…えぇ!?
Valentine’s Day 2016
Play
Here, these chocolates are for you, Admiral! Yeah, it’s fine. It’s just something I bought from the PX. I’m expecting something in return♪
提督、ほら、チョコあけるよ!うん、大丈夫。酒保で買ってきたもんだからさ~お返しはバッチリよろしくね♪
White Day 2016
Play
Hmmm? A gift in return for the chocolates, Admiral? You’ve got a strong sense of duty. Nice, very nice. I’m eating them. …*nom*… Mm! They’re delicious! They’re good. They really are!
ん? 提督、チョコのお返しかい? 義理堅いねえ。結構結構。食べるよ。…はむぅ…ん! 美味しいじゃん! ありだねぇ。ありあり!
Spring 2016
Play
Yup, it’s spring now. It’s gotten a bit warmer. I wonder if DesDiv24 will go cherry blossom viewing. Don’t you?
うん、春だね春。少し暖かくなってきたよね。二十四駆もおはなみするかなぁ。ね?
3rd Anniversary
Play
Yep. It’s the 3rd Anniversary I see. We made it. I’m kinda surprised. Yay!
うん。三周年じゃんか、三周年。やったなぁ。なんかびっくりだよ。イエイ!
Rainy Season 2016
Play
Yep, the rainy days keep going on. So it’s the rainy season now. Well, nothing we can do. Let’s take it easy.
うーん、雨の日が続くねぇ。梅雨ってやつだよねぇ。まぁ、仕方ない。のンびりやるさ。
Early Summer 2016
Play
Whew, it’s gotten hot. I can’t take this. I feel like cooling off in a swimsuit. Ah, I can? Even around the base?
うにゃ~、暑くなってきたねぇ~。こりゃ~たまらん。水着かなんかで涼しく行きたいね。あぁ、いいんだっけ?鎮守府、水着でも?
Midsummer 2016
Play
Summer is here! Whoo, it’s hot!! Tsk, tsk, it’d be a waste to not wear a swimsuit now right? Oh, you strip down too, Admiral.
夏本番だ!くぅ、あっついね!!いやいや、これは水着じゃないとやってらんないでしょ?おぉ、提督も脱いでいいよ。
4th Anniversary
Play
Oh, it’s the 4th Anniversary now! It’s here again! Whoa, that really surprised me!
おぉ、四周年じゃンかよ四周年!続いたもんだなぁー!いやー、ビックリビックリ!
5th Anniversary
Play
Today is a special day, Admiral. Congratulations. Let’s celebrate it together. Alright?
提督、今日は特別な日じゃん。おめでとう。一緒にお祝いしよう。なぁ?

Misc Lines

Ship Japanese/English Notes
Fall 2015 Event
Play
Don’t worry so much, Aneki. It will be fine, I won’t get done in this time. Leave it to me!
姉貴、あんま心配すンなって。大丈夫、今度はやられはしないよ。任せとけ!
Fall 2019 Event
Play
Hehehe. Alriiiight! It's time for night battle! Ready the torpedo salvo! Attack! Follow me! Kai Ni Friend Fleet
きひひぃ。よーし!夜戦突入だ!魚雷戦用意!突撃だ!続け!

CG

Regular
Seasonal

Trivia

General Information
  • Her name means River Wind.
  • She was launched on the 1st of November 1936.
  • Sunk on the 7th of August 1943.
Update History

See Also