• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Littorio"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
 
(60 intermediate revisions by 13 users not shown)
Line 1: Line 1:
''Italia redirects here, as Littorio is renamed Italia after her remodel. These are one and the same ship.''
+
==Info==
 +
{{KanmusuInfo|ID=241}}
 +
{{KanmusuInfo|ID=246}}
 +
 
 +
==Gameplay Notes==
 +
{{:Category:Fast Battleships}}
 +
 
 +
===Special Mechanics===
 +
* None
  
==Info==
+
===Stats Exceptions===
{|
+
*Is '''Very Long Range'''.
 +
 
 +
===Equipability Exceptions===
 +
{{:Equipment/Equipability/FBB}}
 +
 
 +
 
 +
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
 +
!colspan=3 style="font-size:15px"|Littorio Equipability Exceptions
 +
|-
 +
!
 +
!{{Ship/Banner|Littorio|small=true}}<br>Littorio
 +
!{{Ship/Banner|Italia|small=true}}<br>Italia
 
|-
 
|-
| valign="top" |
+
!Ship Exceptions
===Basic===
+
! -
{{shipinfo2
+
|Can Equip:<br>{{SPB}} {{SPF}}
|color = Violet
+
|}
|name = Littorio
+
 
|japanesename = Littorio
+
===Fit Bonuses===
|image = [[File:241.jpg]]
+
{{/Equipment Bonuses}}
|id =  241
+
{{clear}}
|class = Littorio
+
;Hidden Fit Bonuses
|type = Battleship
+
* Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details.
| fuel=130
+
 
| ammo=150
+
===Important Information===
|hp = 88
+
* Required to [[Craft]] [[Ro.43 Reconnaissance Seaplane]].
|firepower = 78 (97)
+
* Helper for the following equipment:
|armor = 72 (86)
+
** Improvement: [[OTO 152mm Triple Rapid Fire Gun Mount]], [[90mm Single High-angle Gun Mount]], [[Pugliese Underwater Protection Bulkhead]], [[381mm/50 Triple Gun Mount Kai]]
|torpedo = 0 (0)
+
** Improvement & upgrade: [[381mm/50 Triple Gun Mount]], [[Ro.43 Reconnaissance Seaplane]]
|evasion = 28 (54)
 
|AA = 40 (72)
 
|aircraft = 12
 
|ASW = 0 (0)
 
|LOS = 15 (44)
 
|luck = 20 (69)
 
|time = Unbuildable
 
|speed = Fast
 
|range = Very Long
 
|slot = 4
 
|slot1=[[381mm / 50 Triple Gun Mount]]
 
|slot2=[[OTO 152mm triple extended machine gun]]
 
|slot3=[[Pugliese-Type Underwater Bulkhead]]
 
|slot4=-Unequipped-
 
|space1=3
 
|space2=3
 
|space3=3
 
|space4=3
 
}}
 
| style="width:50px;" |
 
| valign="top" |
 
  
===Upgrade===
+
==Drop Locations==
{{shipinfo2
+
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
|color = Violet
 
|name = Italia
 
|japanesename = Italia
 
|image = [[File:246.jpg]]
 
|id = 246
 
|class = Littorio
 
|type = Battleship
 
| fuel=140
 
| ammo=170
 
|hp = 92
 
|firepower = 84 (102)
 
|armor = 80 (92)
 
|torpedo = 0 (0)
 
|evasion = 35 (76)
 
|AA = 51 (90)
 
|aircraft = 12
 
|ASW = 0 (0)
 
|LOS = 17 (52)
 
|luck = 30 (75)
 
|time = Lv. 35 Remodel + [[Blueprint]]
 
|speed = Fast
 
|range = Very Long
 
|slot = 4
 
|slot1= [[381mm / 50 Triple Gun Mount kai]]
 
|slot2= [[OTO 152mm triple extended machine gun]]
 
|slot3= [[90mm Single High Angled Gun]]
 
|slot4= -Unequipped-
 
|space1=3
 
|space2=3
 
|space3=3
 
|space4=3
 
}}
 
|}
 
  
 +
==Voice Lines==
 
===Quotes===
 
===Quotes===
 
+
{{ShipquoteHeader}}
====Littorio====
+
{{ShipquoteKai
{{Template:Shipquote
+
|scenario = Introduction
|自己紹介 = Vittorio Veneto級戦艦 2番艦 リットリオです。 火力と速度には自信があるの。 よろしくお願いしますね.
+
|origin = Vittorio Veneto級戦艦2番艦 Littorioです。火力と速度には自信があるの。よろしくお願いしますね。
|EN1 = I am the Vittorio Veneto class battleship 2nd ship, Littorio. I have confidence in my firepower and speed. Nice to meet you.
+
|translation = I'm the 2nd ship of the Vittorio Veneto-class battleships, Littorio. I'm confident in my firepower and speed. Please take good care of me.<ref>Her class is also referred to as the Littorio class since she and Vittorio Veneto were laid down at the same time.</ref>
|Note1 =  
+
|audio = Littorio-Intro.ogg
|Library =パスタの国で生まれました。ヴィットリオ・ヴェネト級戦艦2番艦、リットリオです。
+
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Introduction
 +
|kai = yes
 +
|origin = Vittorio Veneto級戦艦二番艦、Littorio改、Italiaです。よろしくお願いしますね。
 +
|translation = I'm the 2nd ship of the Vittorio Veneto-class battleships, the remodeled Littorio, Italia. Please take good care of me.<ref>She was renamed Italia in 1943 after the fall of the fascist government.</ref>
 +
|audio = Italia_Introduction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Library
 +
|origin = パスタの国で生まれました。ヴィットリオ・ヴェネト級戦艦2番艦、リットリオです。
 +
高速で兵装も充実した新鋭高速戦艦です。妹のローマ共々、どうぞよろしくお願い致します。
 +
|translation = I come from the country of pasta. I'm the 2nd ship of the Vittorio Veneto-class battleships, Littorio.
 +
I'm a state-of-the-art fast battleship that has both firepower and speed. Please take good care of me and my sister, Roma.
 +
|audio = Littorio-Library_Intro.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Library
 +
|kai = yes
 +
|origin = パスタの国で生まれました。ヴィットリオ・ヴェネト級戦艦2番艦、リットリオ改め、イタリアです。
 
高速で兵装も充実した新鋭高速戦艦です。妹のローマ共々、どうぞよろしくお願い致します。
 
高速で兵装も充実した新鋭高速戦艦です。妹のローマ共々、どうぞよろしくお願い致します。
|EN0 = I was born in the country of pasta, Vittorio Veneto class battleship 2nd class, Littorio. I'm a state of the art fast battleship with a variety of weaponry. Please take care of me along with my sister Roma.
+
|translation =I come from the country of pasta. I'm the 2nd ship of the Vittorio Veneto-class battleships, the remodeled Littorio, Italia.
|Note0 =  
+
I'm a state-of-the-art fast battleship that has both firepower and speed. Please take good care of me and my sister, Roma.
|秘書クリック会話① = Buon giorno。 リットリオ、行けます!
+
|audio = Italia_LibIntro.ogg
|EN2 = Good morning. Littorio, ready to go!
+
}}
|Note2 =  
+
{{ShipquoteKai
|秘書クリック会話② = 提督、リットリオをお呼びでしょうか。
+
|scenario = Secretary 1
|EN3 = Admiral, did you call for Littorio?
+
|origin = Buon giorno。Littorio、行けます!
|秘書クリック会話③ = コレが日本の挨拶! なんて…なんて地中海的な! って提督! もう…怒りますよ?
+
|translation = Good morning. Littorio, heading off!
|EN4 = So this is the Japanese style greeting! H-How Mediterranean-like! A-Admiral, I'll get mad if you continue!
+
|audio = Littorio-Sec1.mp3
|秘書放置時 = フリッツ…フリッツX…なんでしょう、頭の中に湧き起こるこの不思議な言葉は…提督、ご存じないですか?…そうですか…
+
}}
|EN4a = Fritz... Fritz X... What is this... It's a mysterious word that keeps on coming to mind... Admiral, do you know what this is? Ah, okay...
+
{{ShipquoteKai
|Note4a = The [[wikipedia:Fritz X|Fritz X]] was a guided bomb made by the Germans during World War II.
+
|scenario = Secretary 1
|戦績表示時 = 提督、情報確認ですね。 お持ちします。
+
|kai = yes
|EN5 = Admiral, confirmation of records? I'll bring it here.
+
|origin = Buon giorno。Italiaです、行けます!
|編成選択時 = イタリアの本当の力お見せします! 戦艦リットリオ抜錨します!
+
|translation = Good morning. Italia, heading off!
|EN6 = I'll show you the true power of Italy. Battleship Littorio, set sail!
+
|audio = Italia-Sec1.mp3
|装備時① = Grazie! 助かります。
+
}}
|EN7 = Grazie! It'll helps.
+
{{ShipquoteKai
|Note7 =  
+
|scenario = Secretary 2
|装備時② = これならローマにも負けませんね! うふふ。
+
|origin = 提督、Littorioをお呼びでしょうか?
|EN8 = Now I won't lose to Roma. ufufu.
+
|translation = Did you call me, Admiral?
|Note8 =  
+
|audio = Littorio-Secretary_2.ogg
|装備時③ = あら〜、いいですね、いいと思います。
+
}}
|EN9 = Ah, this is nice, I like it.
+
{{ShipquoteKai
|補給時 = 美味しいパスタ、食べたいですね。
+
|scenario = Secretary 2
|EN24 = I want to eat delicious pasta.
+
|kai = yes
|ドック入り(小破以下) = すみません。 少しダメージをうけました。 ドック入りしますね。
+
|origin = 提督、Italiaをお呼びでしょうか。
|EN10 = I'm sorry. I took a little damage. I'll go dock.
+
|translation = Did you call me, Admiral?
|ドック入り(中破以上) = 申し訳ありません。 少し本格的にドック入りします。ごめんなさい。
+
|audio = Italia_Sec2.ogg
|EN11 = I'm terribly sorry. I'm going to have to dock for a bit longer. I'm sorry.
+
}}
|建造時 = 提督、新たな艦が戦列に加わりました。
+
{{ShipquoteKai
|EN12 = Admiral, a new ship has been added to the fleet.
+
|scenario = Secretary 3
|艦隊帰投時 = 艦隊が無事戻りました。皆さん、大変お疲れ様でした。
+
|origin = コレが日本の挨拶。なんて…なんて地中海的な!って、提督!もう、怒りますよ?
|EN13 = The fleet has returned safely. Everyone, thank you for your hard work.
+
|translation = So this is the way Japanese greet each other. Just... just like in the Mediterranean! Ad-admiral! I'll get angry if you continue alright?
|出撃時 = ローマ? 置いて行くわよ? 戦艦リットリオ出撃します!
+
|audio = Littorio-Secretary_3.ogg
|EN14 = Roma? You'll fall behind like that. Battleship Littorio, setting sail!
+
}}
|戦闘開始時 = 敵艦発見!砲戦、用意!いよいよ実践ですね。
+
{{ShipquoteKai
|EN15 = Enemy ship spotted! Prepare to fire! It's finally time for battle.
+
|scenario = Secretary Idle
|Note15 =  
+
|origin = Fritz…FritzX…なんでしょう、頭の中に湧き起こるこの不思議な言葉は…提督、ご存じないですか?…そうですか…
|攻撃時 = 一番、二番主砲狙え…今よ、撃て!
+
|translation = Fritz... Fritz X... I wonder what's this strange word that makes all these feelings burst forth in my head... Do you know what it is, Admiral? ...I see...<ref>She was seriously damaged by a [https://en.wikipedia.org/wiki/Fritz_X Fritz X] radio-guided bomb. Roma was sunk in the same attack.</ref>
|EN16 = Turret number one, number two, aiming... Fire, now!
+
|audio = Littorio-Secretary_Idle.ogg
|夜戦開始時 = 夜の戦いですね…やってみましょう。このリットリオに続いてください!
+
}}
|EN17 = Night battle... Let's try it. Follow after me!
+
{{ShipquoteKai
|MVP時 = え、リットリオが一番ですか? やだ、ありがとうございます。少し照れますね
+
|scenario = Secretary (Married)
|EN19 = What? I'm number one? Aw, thank you. I'm a little embarrassed.
+
|origin = 提督、地中海風の美味しいパスタ、作ったんです。ご一緒にいかがですか?とっておきのワインもお持ちしますね。うふふっ♪
|小破① = きゃぁ!? や、やられたの?
+
|translation = Admiral, I made some delicious Mediterranean-style pasta. Shall we eat it together? I also have some special reserved wine. Ufufu♪
|EN20 = kya! I-I'm hit?
+
|audio = Littorio-Secretary_Married.ogg
|小破② = いやぁ!? やだ…、当ててくるのね…
+
}}
|EN21 = Iyah! H-How dare you hit me...
+
{{ShipquoteKai
|中破 = くぅ…かなりのダメージが…でもリットリオ、このくらいでは、沈みは…しません!
+
|scenario = Secretary (Married)
|EN22 = Ugh, too much damage..but this Littorio, will not sink!
+
|kai = yes
|撃沈時(反転) = 私も、沈むのですね? ローマ、あなたは…今度は、ゆっくり来るのよ? …おやすみ……なさい…
+
|origin = 提督、外国生まれの私をこれまで大切に育てて頂いて、本当に感謝しています。ありがとうございます。提督、いつまでも…出来ることなら、いつまでもご一緒にっ…
|EN23 = I guess I'm also sinking too.. Roma, next time, come slowly... Good night...
+
|translation = I'm really thankful that you've raised a foreign-born girl like me so specially, Admiral. Thank you very much. If possible... If possible, I'd like us to stay together forever, Admiral...
|Note23 =  
+
|audio = Italia SecWed.ogg
|Married = 提督、地中海風の美味しいパスタ、つくったんです。ご一緒にいかがですか?とっておきのワインをお持ちしますね
+
}}
|EN25 = Admiral, I made some tasty Mediterranean-styled pasta. Would you like some with me? I'll bring out some of my fine wine, too.
+
{{ShipquoteKai
|Wedding = 提督、改まって何でしょうか?え?これを私に?本当に?あ… ありがとうございます、提督。大切に… 大切にします!
+
|scenario = Wedding
|EN26 = Admiral, might I ask what this is? Huh? This is for me? Really? Th-Thank you very much, Admiral. I'll... I'll cherish this greatly!
+
|origin = 提督、改まって何でしょうか?えっ、これを私に?本当に?あ、ありがとうございます、提督…大切に、大切にします!
 +
|translation = Why are you being so formal, Admiral? Eh, is this for me? Really? Th-thank you very much, Admiral... I'll always treasure this!
 +
|audio = Littorio-Wedding.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|origin = 提督、情報確認ですね。お持ちします。
 +
|translation = You want to review the intelligence, Admiral. I'll go get it.
 +
|audio = Littorio-Player_Score.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|origin = Italiaの本当の力、お見せします!戦艦Littorio、抜錨します!
 +
|translation = I'll show you what Italy is really capable of! Battleship Littorio, setting sail!
 +
|audio = Littorio-Joining_A_Fleet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|kai = yes
 +
|origin = わたしたちの本当の力、お見せします! 戦艦イタリア、抜錨です!
 +
|translation = I'll show you what we're really capable of! Battleship Italia, setting sail!
 +
|audio = Italia_Join_Fleet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|origin = Grazie!助かります。
 +
|translation = Grazie! This helps.
 +
|audio = Littorio-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = これなRomaにも負けませんね!うふふ♪
 +
|translation = Now I won't lose to Roma! ufufu♪
 +
|audio = Littorio-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|origin = あら~、いいですね、いいと思います。
 +
|translation = Oh, I think that this is really nice.
 +
|audio = Littorio-Equipment_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|origin = 美味しいパスタ、食べたいですね。
 +
|translation = I want to eat delicious pasta.
 +
|audio = Littorio-Supply.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|kai = yes
 +
|origin = もしかして、少し太ったかしら?パスタ、控えたほうがいいかな…
 +
|translation = Could I have gained a little weight? I should probably stop eating so much pasta...
 +
|audio = Italia-Supply.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor)
 +
|origin = すみません、少しダメージをうけました。ドック入りしますね。
 +
|translation = Sorry, I've taken a bit of damage. I'll be in the docks.
 +
|audio = Littorio-Repair_Light_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major)
 +
|origin = 申し訳ありません。少し、本格的にドック入りします。ごめんなさい。
 +
|translation = Please forgive me. I'll need to be in the docks for quite a while. I'm sorry.
 +
|audio = Littorio-Repair_Medium_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = 提督、新たな艦が戦列に加わりました。
 +
|translation = Admiral, a new ship has joined the front lines.
 +
|audio = Littorio-Ship_Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Return From Sortie
 +
|origin = 艦隊が無事戻りました。皆さん、大変お疲れ様でした。
 +
|translation = The fleet has returned safely. Thank you for all your hard work, everyone.
 +
|audio = Littorio-Return_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin =  Roma?置いて行くわよ?戦艦Littorio、出撃します!
 +
|translation = Roma? I'll leave you behind you know? Battleship Littorio, sortieing!
 +
|audio = Littorio-Start_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|kai = yes
 +
|origin = Roma、大丈夫ね?よ~し、戦艦Italia、出撃します!
 +
|translation = Are you alright, Roma? Alright then, Battleship Italia, sortieing!
 +
|audio = Italia_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = 敵艦発見!砲戦用意!いよいよ、実戦ですね。
 +
|translation = Enemy ships spotted! Ready for battle! It's finally time to fight.
 +
|audio = Littorio-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = 一番、二番主砲狙え…今よ、撃て!
 +
|translation = No.1 turret, No.2 turret, aim... Now, fire!
 +
|audio = Littorio-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack
 +
|origin = これが主力艦同士の艦隊戦…そうなのね、これが…
 +
|translation = So this is how a fight between capital ships... So this is how it is...
 +
|audio = Littorio-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin =夜の戦いですね…やってみましょう。このLittorioに続いてください!
 +
|translation = It's a battle at night... Let's do this. Please follow me!
 +
|audio = Littorio-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|kai = yes
 +
|origin = 夜の戦いも…私、負けません!このItaliaに続いてください!
 +
|translation = I won't lose... during battles at night either! Please follow me!
 +
|audio = Italia_Nightbattle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin =え、Littorioが一番ですか?やだ、ありがとうございます。少し照れますね。
 +
|translation = What? I'm number one? Aww, thank you. I'm a little embarrassed.
 +
|audio = Littorio-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|kai = yes
 +
|origin = Italiaが一番なんですか? やだ、ありがとうございます。嬉しいですね。
 +
|translation = I'm number one? Aww, thank you very much. I'm really happy.
 +
|audio = Italia_MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin =きゃぁ!?や、やられたの?
 +
|translation = Kyah! I-I'm hit?
 +
|audio = Littorio-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin =いやぁ!?やだ…、当ててくるのね…
 +
|translation = No!? No... I'm hit...
 +
|audio = Littorio-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin =くぅ…かなりのダメージが…でもLittorio、このくらいでは、沈みは…しません!
 +
|translation = Guh... I've taken a lot of damage... But I won't sink from something... like this!
 +
|audio = Littorio-Moderately_Damaged.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin =私も、沈むのですね?Roma、あなたは…今度は、ゆっくり来るのよ?…おやすみ…なさい…
 +
|translation = So I'm sinking too? You should... take your time following me this time alright, Roma? ...Good... night...
 +
|audio = Littorio-Sunk.ogg
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
  
|Clip16 = {{Audio|file=Littorio-Attack.ogg}}
+
===Hourlies===
|Clip15 = {{Audio|file=Littorio-Battle_Start.ogg}}
+
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
|Clip7 = {{Audio|file=Littorio-Equipment_1.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip8 = {{Audio|file=Littorio-Equipment_2.ogg}}
+
|scenario = 00:00
|Clip9 = {{Audio|file=Littorio-Equipment_3.ogg}}
+
|origin = 提督、日付が変わりました。本日はわたしが、お側で時刻をお知らせしますね。うふふっ
|Clip1 = {{Audio|file=Littorio-Intro.ogg}}
+
|translation = Admiral, the date has changed. I'll be announcing the time for you today. Ufufu~
|Clip6 = {{Audio|file=Littorio-Joining_A_Fleet.ogg}}
+
|audio = Italia-Hourly_0000.ogg
|Clip0 = {{Audio|file=Littorio-Library_Intro.ogg}}
 
|Clip20 = {{Audio|file=Littorio-Minor_Damage_1.ogg}}
 
|Clip21 = {{Audio|file=Littorio-Minor_Damage_2.ogg}}
 
|Clip22 = {{Audio|file=Littorio-Moderately_Damaged.ogg}}
 
|Clip19 = {{Audio|file=Littorio-MVP.ogg}}
 
|Clip18 = {{Audio|file=Littorio-Night_Attack.ogg}}
 
|Clip17 = {{Audio|file=Littorio-Night_Battle.ogg}}
 
|Clip5 = {{Audio|file=Littorio-Player_Score.ogg}}
 
|Clip10 = {{Audio|file=Littorio-Repair_Light_Damage.ogg}}
 
|Clip11 = {{Audio|file=Littorio-Repair_Medium_Damage.ogg}}
 
|Clip13 = {{Audio|file=Littorio-Return_From_Sortie.ogg}}
 
|Clip2 = {{Audio|file=Littorio-Secretary_1.ogg}}
 
|Clip3 = {{Audio|file=Littorio-Secretary_2.ogg}}
 
|Clip4 = {{Audio|file=Littorio-Secretary_3.ogg}}
 
|Clip4a = {{Audio|file=Littorio-Secretary_Idle.ogg}}
 
|Clip25 = {{Audio|file=Littorio-Secretary_Married.ogg}}
 
|Clip12 = {{Audio|file=Littorio-Ship_Construction.ogg}}
 
|Clip14 = {{Audio|file=Littorio-Start_Sortie.ogg}}
 
|Clip23 = {{Audio|file=Littorio-Sunk.ogg}}
 
|Clip24 = {{Audio|file=Littorio-Supply.ogg}}
 
|Clip26 = {{Audio|file=Littorio-Wedding.ogg}}
 
 
}}
 
}}
====Italia====
+
{{ShipquoteKai
{{Template:Shipquote
+
|scenario = 01:00
|自己紹介 =  
+
|origin = マルヒト、マルマル。提督、お疲れですか?ワイン、お持ちします?
|EN1 =  
+
|translation = 0100. Admiral, are you tired? Would you like some wine?
|Note1 =  
+
|audio = Italia-Hourly_0100.ogg
|Library =
+
}}
|EN0 =
+
{{ShipquoteKai
|Note0 =  
+
|scenario = 02:00
|秘書クリック会話① = Buon giorno。 イタリア、行けます!
+
|origin = マルフタ、マルマル。ここ夜は少し冷えますね。提督、大丈夫ですか?
|EN2 = Good morning. Italia, ready to go!
+
|translation = 0200. The nights here get a bit chilly. Admiral, are you alright?
|Note2 =  
+
|audio = Italia-Hourly_0200.ogg
|秘書クリック会話② = 提督、イタリアをお呼びでしょうか。
+
}}
|EN3 = Admiral, did you call for Italia?
+
{{ShipquoteKai
|秘書クリック会話③ = コレが日本の挨拶! なんて…なんて地中海的な! って提督! もう…怒りますよ?
+
|scenario = 03:00
|EN4 = So this is the Japanese style greeting! H-How Mediterranean-like! A-Admiral, I'll get mad if you continue!
+
|origin = マルサン、マルマル。ふぁー......あっ、ごめんなさい、提督。ホットワインでも、お作りしましょうか?身体が温まりますよ。
|秘書放置時 = フリッツ…フリッツX…なんでしょう、頭の中に湧き起こるこの不思議な言葉は…提督、ご存じないですか?…そうですか…
+
|translation = 0300. *yawn*... Ah, my apologies, Admiral. Shall I make some warm wine? It'll warm you right up.
|EN4a = Fritz... Fritz X... What is this... It's a mysterious word that keeps on coming to mind... Admiral, do you know what this is? Ah, okay...
+
|audio = Italia-Hourly_0300.ogg
|Note4a = The [[wikipedia:Fritz X|Fritz X]] was a guided bomb made by the Germans during World War II.
+
}}
|戦績表示時 = 提督、情報確認ですね。 お持ちします。
+
{{ShipquoteKai
|EN5 = Admiral, confirmation of records? I'll bring it here.
+
|scenario = 04:00
|編成選択時 =  
+
|origin = マルヨン、マルマル。そろそろ朝ですね。夜明け前…なんだか気持ちいい…
|EN6 =  
+
|translation = 0400. It's almost morning. The moments before dawn... somehow feel great...
|装備時① = Grazie! 助かります。
+
|audio = Italia-Hourly_0400.ogg
|EN7 = Grazie! It'll helps.
+
}}
|Note7 =  
+
{{ShipquoteKai
|装備時② = これならローマにも負けませんね! うふふ。
+
|scenario = 05:00
|EN8 = Now I won't lose to Roma. ufufu.
+
|origin = マルゴー、マルマル。提督、buon giorno!そろそろ皆さん、起こしてきますね。
|Note8 =  
+
|translation = 0500. Admiral, good morning! I'll go wake everyone up soon.
|装備時③ = あら〜、いいですね、いいと思います。
+
|audio = Italia-Hourly_0500.ogg
|EN9 = Ah, this is nice, I like it.
+
}}
|補給時 =  
+
{{ShipquoteKai
|EN24 =  
+
|scenario = 06:00
|ドック入り(小破以下) = すみません。 少しダメージをうけました。 ドック入りしますね。
+
|origin = マルロク、マルマル。んー、気持ちのいい朝ですね。ご朝食は何になさいます?
|EN10 = I'm sorry. I took a little damage. I'll go dock.
+
|translation = 0600. Ngh, What a pleasant morning. What would you like for breakfast?
|ドック入り(中破以上) = 申し訳ありません。 少し本格的にドック入りします。ごめんなさい。
+
|audio = Italia-Hourly_0600.ogg
|EN11 = I'm terribly sorry. I'm going to have to dock for a bit longer. I'm sorry.
+
}}
|建造時 = 提督、新たな艦が戦列に加わりました。
+
{{ShipquoteKai
|EN12 = Admiral, a new ship has been added to the fleet.
+
|scenario = 07:00
|艦隊帰投時 = 艦隊が無事戻りました。皆さん、大変お疲れ様でした。
+
|origin = マルナナ、マルマル。提督、今朝の朝食は、croissantとミルクたっぷりのcaffé latteをご用意しました。召し上がれ!
|EN13 = The fleet has returned safely. Everyone, thank you for your hard work.
+
|translation = 0700. Today's breakfast consists of croissants and caffé latte with plenty of milk. Please help yourself!
|出撃時 =  
+
|audio = Italia-Hourly_0700.ogg
|EN14 =  
+
}}
|戦闘開始時 = 敵艦発見!砲戦、用意!いよいよ実践ですね。
+
{{ShipquoteKai
|EN15 = Enemy ship spotted! Prepare to fire! It's finally time for battle.
+
|scenario = 08:00
|Note15 =  
+
|origin = マルハチ、マルマル。提督、そろそろ艦隊運用を始めましょう。まずは、遠征の指示からでよろしいでしょうか?
|攻撃時 = 一番、二番主砲狙え…今よ、撃て!
+
|translation = 0800. Admiral, shall we start deploying the fleets soon? Shall we start by sending out expeditions?
|EN16 = Turret number one, number two, aiming... Fire, now!
+
|audio = Italia-Hourly_0800.ogg
|夜戦開始時 =  
+
}}
|EN17 =  
+
{{ShipquoteKai
|MVP時 =  
+
|scenario = 09:00
|EN19 =  
+
|origin = マルキュー、マルマル。ふぅ…、Romaはちゃんとやってるかしら?
|小破① = きゃぁ!? や、やられたの?
+
|translation = 0900. Whew... I wonder if Roma is doing her duties properly?
|EN20 = kya! I-I'm hit?
+
|audio = Italia-Hourly_0900.ogg
|小破② = いやぁ!? やだ…、当ててくるのね…
+
}}
|EN21 = Iyah! H-How dare you hit me...
+
{{ShipquoteKai
|中破 = くぅ…かなりのダメージが…でもリットリオ、このくらいでは、沈みは…しません!
+
|scenario = 10:00
|EN22 = Ugh, too much damage..but this Littorio, will not sink!
+
|origin = ヒトマル、マルマル。ああ!ドイツの娘達もこの艦隊に?そうですか…そう…
|撃沈時(反転) = 私も、沈むのですね? ローマ、あなたは…今度は、ゆっくり来るのよ? …おやすみ……なさい…
+
|translation = 1000. Ah! There are German ships in this fleet too? So that's it... I see...
|EN23 = I guess I'm also sinking too.. Roma, next time, come slowly... Good night...
+
|audio = Italia-Hourly_1000.ogg
|Note23 =  
+
}}
|Married = 提督、地中海風の美味しいパスタ、つくったんです。ご一緒にいかがですか?とっておきのワインをお持ちしますね
+
{{ShipquoteKai
|EN25 = Admiral, I made some tasty Mediterranean-styled pasta. Would you like some with me? I'll bring out some of my fine wine, too.
+
|scenario = 11:00
|Wedding = 提督、改まって何でしょうか?え?これを私に?本当に?あ… ありがとうございます、提督。大切に… 大切にします!
+
|origin = ヒトヒト、マルマル。提督、もうすぐお昼ですね。何になさいますか?
|EN26 = Admiral, might I ask what this is? Huh? This is for me? Really? Th-Thank you very much, Admiral. I'll... I'll cherish this greatly!
+
|translation = 1100. Admiral, it's almost time for lunch. What would you like today?
 +
|audio = Italia-Hourly_1100.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 12:00
 +
|origin = ヒトフタ、マルマル。Primo piattoは、魚介のパスタ。Secondoはお肉。Contornoも大切ですね。ワインは、赤でいいかしら?
 +
|translation = 1200. The first dish is a seafood pasta. The second will be meat. The side dish is also important. Are you okay with a red wine?<ref>Primo, secondo and contorno are all [https://en.wikipedia.org/wiki/Italian_meal_structure Italian meal structure] terms referring to first, second, and side dishes.</ref>
 +
|audio = Italia-Hourly_1200.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin = ヒトサン、マルマル。えー…お昼、多すぎましたか?すみません。では、夜は少し控えめにしますね。
 +
|translation = 1300. Eh... There was too much for lunch? Sorry. I'll just make dinner lighter then.
 +
|audio = Italia-Hourly_1300.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin = ヒトヨン、マルマル。さぁ、午後も頑張ってまいりましょう!どの海域へ艦隊を出撃させましょうか?やはり西方?
 +
|translation = 1400. Now, let's do our best during the afternoon! Where should we sortie the fleet to? Shall we send them westward?
 +
|audio = Italia-Hourly_1400.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin = ヒトゴー、マルマル。日本の高速戦艦もいいですね。いいと思います。
 +
|translation = 1500. The Japanese fast battleships aren't bad either. I think they're good.<ref>Referring to the Kongou sisters.</ref>
 +
|audio = Italia-Hourly_1500.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = ヒトロク、マルマル。あの戦艦、芸術的な上部構造物…。艦橋はアートですね。
 +
|translation = 1600. That battleship has an artistic superstructure... The bridge is a work of art.<ref>Likely [[Yamashiro]] or [[Fusou]] who were famous for their pagoda bridges.</ref>
 +
|audio = Italia-Hourly_1600.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = ヒトナナ、マルマル。提督、日本の夕日も綺麗ですね。地中海も、綺麗なんですよ?
 +
|translation = 1700. Admiral, Japanese sunsets are beautiful too. The Mediterranean sunset is beautiful too you know?
 +
|audio = Italia-Hourly_1700.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = ヒトハチ、マルマル。さぁ、そろそろ夕食の準備を致しますね。今晩のワインは、赤白どちらになさいます?夜は、白からかしら?
 +
|translation = 1800. Now, it's about time I get started preparing dinner. Would you prefer red or white wine tonight? I suppose white would be suitable for night?
 +
|audio = Italia-Hourly_1800.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = ヒトキュー、マルマル。お夕食お持ちしますね。ゆっくりと召し上がれ!ワインもどうぞ。まぁ!素敵な飲みっぷりです!
 +
|translation = 1900. Dinner is served. Please take your time and enjoy it! Have some wine too. Well now! You've got a wonderful drinking posture!
 +
|audio = Italia-Hourly_1900.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = フタマルマルマル。提督、次は赤を開けますね。ええっと...どれにしようかしら...あっ、チーズとdolceは何になさいます?
 +
|translation = 2000. Admiral, I'll go ahead and open up the red next. Ummm... Which one should I pick... Ah, what would you like for cheese and dessert?
 +
|audio = Italia-Hourly_2000.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = フタヒト、マルマル。提督、お強いですね。夕食も平らげて頂いて、私もお作りしがいがあります。いいと思います。
 +
|translation = 2100. Admiral, you're good. You polished off dinner that I made. I think it's great.
 +
|audio = Italia-Hourly_2100.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = フタフタ、マルマル。少し、Romaの様子が気になりますね。提督、少しだけ席を外しますね。すみません。
 +
|translation = 2200. I'm a bit worried about how Roma is getting along. Admiral, allow me to step away for a while. Excuse me.
 +
|audio = Italia-Hourly_2200.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = フタサン、マルマル。大丈夫、Romaも元気にやってるみたい。わたし、少し心配性なんでしょうか?すみません。
 +
|translation = 2300. Everything is all right, Roma was doing great too. I was worrying a bit too much? Sorry.
 +
|audio = Italia-Hourly_2300.ogg
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
  
|Clip16 = {{Audio|file=Littorio-Attack.ogg}}{{Audio|file=Italia_Attack_2.ogg}}
+
===Seasonal===
|Clip15 = {{Audio|file=Littorio-Battle_Start.ogg}}
+
{{SeasonalHeaderOld}}
|Clip7 = {{Audio|file=Littorio-Equipment_1.ogg}}
+
{{SeasonalQuote
|Clip8 = {{Audio|file=Littorio-Equipment_2.ogg}}
+
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2015|Rainy Season 2015]]
|Clip9 = {{Audio|file=Littorio-Equipment_3.ogg}}
+
|origin = 何か雨が多いですね最近。これが日本の、梅雨というものなんですね。勉強になります。
|Clip1 = {{Audio|file=Italia_Introduction.ogg}}
+
|translation = It’s been raining a lot recently. So this is Japan’s rainy season. I’ve learned something.
|Clip6 = {{Audio|file=Italia_Join_Fleet.ogg}}
+
|audio = Littorio_Rainy_Secretary_1.ogg
|Clip0 = {{Audio|file=Italia_LibIntro.ogg}}
+
|notes =
|Clip20 = {{Audio|file=Littorio-Minor_Damage_1.ogg}}
+
}}
|Clip21 = {{Audio|file=Littorio-Minor_Damage_2.ogg}}
+
{{SeasonalQuote
|Clip22 = {{Audio|file=Littorio-Moderately_Damaged.ogg}}
+
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]]
|Clip19 = {{Audio|file=Italia_MVP.ogg}}
+
|origin = もうすぐ夏ですね……提督。新しい水着を試してみたいですね。ふふふ、楽しみです♪
|Clip18 = {{Audio|file=Littorio-Night_Attack.ogg}}
+
|translation = It’s almost summer… I’d like to try some new swimsuits, Admiral. Fufufu, I can’t wait♪
|Clip17 = {{Audio|file=Italia_Nightbattle.ogg}}
+
|audio = Littorio_Early_Summer_HQ.ogg
|Clip5 = {{Audio|file=Littorio-Player_Score.ogg}}
+
|notes =
|Clip10 = {{Audio|file=Littorio-Repair_Light_Damage.ogg}}
+
}}
|Clip11 = {{Audio|file=Littorio-Repair_Medium_Damage.ogg}}
+
{{SeasonalQuote
|Clip13 = {{Audio|file=Littorio-Return_From_Sortie.ogg}}
+
|scenario = [[Seasonal/Mid_Summer_Season_Update|Midsummer 2015]]
|Clip2 = {{Audio|file=Littorio-Secretary_1.ogg}}
+
|origin = 提督、夏ですね。ご一緒に、海に行きましょ? あぁ、そうじゃなくて、泳ぎに…です。新しい 水着も 用意、したのです。フフッ…
|Clip3 = {{Audio|file=Italia_Sec2.ogg}}
+
|translation = It’s summer, Admiral. Would you like to go to the sea with me? Ah, I meant for… swimming. I have a new swimsuit too. Fufu…
|Clip4 = {{Audio|file=Littorio-Secretary_3.ogg}}
+
|audio = Littorio_Mid_Summer.ogg
|Clip4a = {{Audio|file=Littorio-Secretary_Idle.ogg}}
+
|notes =
|Clip25 = {{Audio|file=Littorio-Secretary_Married.ogg}}{{Audio|file=Italia SecWed.ogg}}
+
}}
|Clip12 = {{Audio|file=Littorio-Ship_Construction.ogg}}
+
{{SeasonalQuote
|Clip14 = {{Audio|file=Italia_Sortie.ogg}}
+
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]
|Clip23 = {{Audio|file=Littorio-Sunk.ogg}}
+
|origin = Buone feste。提督、メリークリスマス!
|Clip24 = {{Audio|file=Italia_Resupply.ogg}}
+
|translation = Happy holidays. Merry Christmas, Admiral!
|Clip26 = {{Audio|file=Littorio-Wedding.ogg}}
+
|audio = Littorio_Christmas_2015_Sec1.ogg
 +
|notes =Littorio
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]
 +
|origin = Buone feste。提督、メリークリスマス!はい、私からのプレゼントです!ちゅっ!
 +
|translation = Happy holidays. Merry Christmas, Admiral! Here’s a present from me! *kiss*
 +
|audio = Italia_Christmas_2015_sec1.ogg
 +
|notes =Italia
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]]
 +
|origin = もう年末なんですね。Roma、ちゃんとお掃除をしないとよ!え?私の方が散らかっている?あら、そ、そうね。あら。
 +
|translation = It’s already the end of the year. Make sure you clean properly, Roma! Eh? My room is a mess? Oh, y-you’re right. Oh dear.
 +
|audio = Littorio_Year_End_2015_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]]
 +
|origin = Buon anno!提督、明けましておめでとうございます!今年もよろしくお願いたしますね。
 +
|translation = Happy New Year! Happy New Year, Admiral! Please take care of me again this year.
 +
|audio = Littorio_New_Years_Day_2016_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]]
 +
|origin = セ…ツ…ブーン? セッツ…ブーン?この行事は、とても不思議な響きですね。
 +
|translation = Se… tsu… buun? Settsu… buun? This event has a really strange sounding name.
 +
|audio = Littorio_Setsubun_2016_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]
 +
|origin = 提督、これをお返しに?ありがとうございます。私、とても嬉しいです!…うふふ♪
 +
|translation = Is this a retun gift, Admiral? Thank you very much. I’m really happy! …Ufufu~♪
 +
|audio = Littorio_White_Day_2016.ogg
 +
|notes =  
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]]
 +
|origin = 春ですね、提督。日本の桜、きれいです。ローマと三人で、お花見もいいですね。私、パスタ弁当を作りますね。
 +
|translation = It’s spring, Admiral. Japanese cherry blossoms are beautiful. It’d be nice if we could go to cherry blossom viewing with Roma. I’ll make a pasta lunch box.
 +
|audio = Italia_Spring_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =  
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]
 +
|origin = 提督、三周年だそうですよね。本当におめでとうございます。私たちも嬉しいですね。
 +
|translation = It’s the 3rd Anniversary, Admiral. My sincerest congratulations. We’re happy.
 +
|audio = Littorio_3rd_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =  
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]
 +
|origin = 提督、この大切な一日ご一緒にできて、私、幸せです。提督に祝福がありますように。
 +
|translation = I’m happy that you’d spend such an important day with me, Admiral. Bless you.
 +
|audio = Littorio_5th_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =  
 
}}
 
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Valentine's Day 2019]]
 +
|origin = はい、提督、私からの特製dolceです。味わって食べてくださいね。えへへ。
 +
|translation = Here, Admiral; it's some special sweets from me. Take your time to enjoy the taste. Ehehe.
 +
|audio = Italia_Valentines_2019_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
  
===Hourlies===
+
==CG==
 +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Ship Full Littorio.png|Littorio
 +
Ship Full Littorio Damaged.png|Littorio Damaged
 +
Ship Full Italia.png|Italia
 +
Ship Full Italia Damaged.png|Italia Damaged
 +
</gallery>
 +
|}
  
{{Shiphourly
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
| 00JP=提督、日付が変わりました。本日はわたしが、お側で時刻をお知らせしますね。うふふっ
+
!Seasonal
| 00EN=Admiral, the date has changed. I shall be the one at your side today informing you of the time.
+
|-
| 00Note=
+
|<gallery>
| 01JP=マルヒト、マルマル。提督、お疲れですか?ワイン、お持ちします?
 
| 01EN= 0100. Admiral, are you a bit tired? Would you like some wine?
 
| 01Note=
 
| 02JP=マルフタ、マルマル。ここ夜は少し冷えますね。提督、大丈夫ですか?
 
| 02EN=0200. The nights get a bit chilly here. Admiral, are you okay?
 
| 02Note=
 
| 03JP=マルサン、マルマル。ふぁー......あっ、ごめんなさい、提督。ホットワインでも、お作りしましょうか?身体が温まりますよ。
 
| 03EN=0300. Fua... Oh, my apologies, Admiral. Shall I get some warm wine? It'll warm you right up.
 
| 03Note=
 
| 04JP=マルヨン、マルマル。そろそろ朝ですね。夜明け前......なんだか気持ちいい......
 
| 04EN=0400. It's almost morning. The moments before sunrise is quite nice.
 
| 04Note=
 
| 05JP=マルゴー、マルマル。提督、buon giorno!そろそろ皆さん、起こしてきますね。
 
| 05EN=0500. Admiral, buon giorno! I'll go wake everyone up soon.
 
| 05Note=
 
| 06JP=マルロク、マルマル。んー、気持ちのいい朝ですね。ご朝食は何になさいます?
 
| 06EN=0600. What a pleasant morning. What would you like for breakfast?
 
| 06Note=
 
| 07JP=マルナナ、マルマル。提督、今朝の朝食は、クロワッサンとミルクたっぷりのカフェラッテをご用意しました。召し上がれ?
 
| 07EN=0700. Admiral, today's breakfast consists of croissants and café au lait with plenty of milk. Please dig in!
 
| 07Note=
 
| 08JP=マルハチ、マルマル。提督、そろそろ艦隊運用を始めましょう。まずは、遠征の指示からでよろしいでしょうか?
 
| 08EN=0800. Admiral, shall we start deploy the fleets soon?  We can start by sending out our expeditions.
 
| 08Note=
 
| 09JP=マルキュー、マルマル。ふぅ......、ローマはちゃんとやってるかしら?
 
| 09EN=0900. I wonder if Roma is doing well.
 
| 09Note=
 
| 10JP=ヒトマル、マルマル。ああ!ドイツの娘達もこの艦隊に?そうですか......そう......
 
| 10EN=1000. Ah! There are German ships in this fleet, too? I see...
 
| 10Note=
 
| 11JP=ヒトヒト、マルマル。提督、もうすぐお昼ですね。何になさいますか?
 
| 11EN=1100. Admiral, it's almost time for lunch. What would you like today?
 
| 11Note=
 
| 12JP=ヒトフタ、マルマル。プリモ・ピアットは、魚介のパスタ。セコンドはお肉。コントルノも大切ですね。ワインは、赤でいいかしら?
 
| 12EN=1200. The primo piatto is a seafood pasta. Second course will be meat. Contorno are also important. Are you okay with a red?
 
| 12Note=
 
| 13JP=ヒトサン、マルマル。えー......お昼、多すぎましたか?すみません。では、夜は少し控えめにしますね。
 
| 13EN=1300. Um... Was lunch a bit too filling? My apologies. I'll make a relatively light dinner, then.
 
| 13Note=
 
| 14JP=ヒトヨン、マルマル。さぁ、午後も頑張ってまいりましょう!どの海域へ艦隊を出撃させましょうか?やはり西方?
 
| 14EN=1400. Now, let's do our best during the afternoon! Where should we send out our fleet? Shall we send them westward?
 
| 14Note=
 
| 15JP=ヒトゴー、マルマル。日本の高速戦艦もいいですね。いいと思います。
 
| 15EN=1500. The Japanese fast battleships aren't bad. They're quite nice.
 
| 15Note=
 
| 16JP=ヒトロク、マルマル。あの戦艦、芸術的な上部構造物・・・。艦橋はアートですね。
 
| 16EN=1600. That battleship has quite an elegant structure... The bridge of a ship is quite the art.
 
| 16Note=
 
| 17JP=ヒトナナ、マルマル。提督、日本の夕日も綺麗ですね。地中海も、綺麗なんですよ?
 
| 17EN=1700. Admiral, today's sunset is quite beautiful again. I wonder if the Mediterranean's sunset is similar.
 
| 17Note=
 
| 18JP=ヒトハチ、マルマル。さぁ、そろそろ夕食の準備を致しますね。今晩のワインは、赤白どちらになさいます?夜は、白からかしら?
 
| 18EN=1800. I suppose I'll get started on preparing dinner. Shall I get red or white wine for tonight? Shall we start with the white?
 
| 18Note=
 
| 19JP=ヒトキュー、マルマル。お夕食お持ちしますね。ゆっくりと召し上がれ!ワインもどうぞ。まぁ!素敵な飲みっぷりです!
 
| 19EN=1900. Apologies for the wait. Please enjoy the meal! Oh, and here's the wine.
 
| 19Note=
 
| 20JP=フタマルマルマル。提督、次は赤を開けますね。ええっと......どれにしようかしら......あっ、チーズとドルチェは何になさいます?
 
| 20EN=2000. Admiral, I'll go ahead and open up the red next.  Hm... Which one should I pick? Oh, what would you like for the cheese and dolce?
 
| 20Note=
 
| 21JP=フタヒト、マルマル。提督、お強いですね。夕食も平らげて頂いて、私もお作りしがいがあります。いいと思います。
 
| 21EN=2100. Admiral, it seems like you can hold your liquor. Also, I'm grateful that you found the food agreeable, seeing how you wolfed it down.
 
| 21Note=
 
| 22JP=フタフタ、マルマル。少し、ローマの様子が気になりますね。提督、少しだけ席を外しますね。すみません。
 
| 22EN=2200.  I'm a little bit worried about Roma. Excuse me, I'll be right back.
 
| 22Note=
 
| 23JP=フタサン、マルマル。大丈夫、ローマも元気にやってるみたい。わたし、少し心配性なんでしょうか?すみません。
 
| 23EN= 2300. It seems Roma's having a fine time herself. I wonder if I worry too much. My apologies.
 
| 23Note=
 
  
|Clip00 = {{Audio|file=Italia-Hourly_0000.ogg}}
+
446_Italia_Summer.png|[[Seasonal/Mid_Summer_Season_Update|Littorio Midsummer 2015]]
|Clip01 = {{Audio|file=Italia-Hourly_0100.ogg}}
+
446_Italia_Summer_dmg.png|[[Seasonal/Mid_Summer_Season_Update|Littorio Midsummer 2015 Damaged]]
|Clip02 = {{Audio|file=Italia-Hourly_0200.ogg}}
+
Littorio_summer.png|[[Seasonal/Mid_Summer_Season_Update|Italia Midsummer 2015]]
|Clip03 = {{Audio|file=Italia-Hourly_0300.ogg}}
+
Littorio_summer_dmg.png|[[Seasonal/Mid_Summer_Season_Update|Italia Midsummer 2015 Damaged]]
|Clip04 = {{Audio|file=Italia-Hourly_0400.ogg}}
+
Littorio_Christmas_2015.png|[[Seasonal/Christmas_2015|Littorio Christmas 2015]]
|Clip05 = {{Audio|file=Italia-Hourly_0500.ogg}}
+
Littorio_Christmas_2015_dmg.png|[[Seasonal/Christmas_2015|Littorio Christmas 2015 Damaged]]
|Clip06 = {{Audio|file=Italia-Hourly_0600.ogg}}
+
Italia_Christmas_2015.png|[[Seasonal/Christmas_2015|Italia Christmas 2015]]
|Clip07 = {{Audio|file=Italia-Hourly_0700.ogg}}
+
Italia_Christmas_2015_dmg.png|[[Seasonal/Christmas_2015|Italia Christmas 2015 Damaged]]
|Clip08 = {{Audio|file=Italia-Hourly_0800.ogg}}
+
KanMusu441Valentine2019.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Littorio Valentine's Day 2019]]
|Clip09 = {{Audio|file=Italia-Hourly_0900.ogg}}
+
KanMusu441Valentine2019Dmg.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Littorio Valentine's Day 2019 Damaged]]
|Clip10 = {{Audio|file=Italia-Hourly_1000.ogg}}
+
KanMusu446Valentine2019.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Italia Valentine's Day 2019]]
|Clip11 = {{Audio|file=Italia-Hourly_1100.ogg}}
+
KanMusu446Valentine2019Dmg.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Italia Valentine's Day 2019 Damaged]]
|Clip12 = {{Audio|file=Italia-Hourly_1200.ogg}}
+
</gallery>
|Clip13 = {{Audio|file=Italia-Hourly_1300.ogg}}
+
|}
|Clip14 = {{Audio|file=Italia-Hourly_1400.ogg}}
 
|Clip15 = {{Audio|file=Italia-Hourly_1500.ogg}}
 
|Clip16 = {{Audio|file=Italia-Hourly_1600.ogg}}
 
|Clip17 = {{Audio|file=Italia-Hourly_1700.ogg}}
 
|Clip18 = {{Audio|file=Italia-Hourly_1800.ogg}}
 
|Clip19 = {{Audio|file=Italia-Hourly_1900.ogg}}
 
|Clip20 = {{Audio|file=Italia-Hourly_2000.ogg}}
 
|Clip21 = {{Audio|file=Italia-Hourly_2100.ogg}}
 
|Clip22 = {{Audio|file=Italia-Hourly_2200.ogg}}
 
|Clip23 = {{Audio|file=Italia-Hourly_2300.ogg}}
 
}}
 
 
 
{{clear}}
 
  
==In-Game Trivia==
+
==Trivia==
*Available as reward from the [[Spring 2015 Event]] for clearing E-4.
+
;General Information
*Currently avalaible as a limited time drop on 4-5 on Node H,I,and J
+
* She is named after the [https://en.wikipedia.org/wiki/Lictor Lictor] ("Littorio" in Italian).
 +
* She was launched on the 22nd of August 1937.
 +
* She was renamed "Italia" in July 1943 after the fall of the Fascist government
 +
* Scrapped at La Spezia 1952–54.
  
==Real Life Trivia==
+
;Update History
*To come soon!
+
* She was added on the 28th of April 2015 as [[Spring 2015 Event]] E4 reward.
  
 
==See Also==
 
==See Also==
*[[Littorio/Gallery|View Littorio CG]]
+
* [[wikipedia:Italian_battleship_Littorio|Wikipedia entry on Littorio]]
*[[EliteBB|List of Battleships]]
 
 
 
 
{{shiplist}}
 
{{shiplist}}
[[Category:Littorio Class]]
+
[[Category:Regia Marina Vessels]]
[[Category:Battleships]]
+
[[Category:World War II Survivors]]

Latest revision as of 07:16, 15 August 2024

Info

Ship Card Littorio.png
Ship Card Littorio Damaged.png
241
Ship Banner Littorio.png
Ship Banner Littorio Damaged.png
Littorio (リットリオ) Littorio
Vittorio Veneto Class Fast Battleship

HP HP8894FP Firepower78→97
ARM Armor72→86TORPTorpedo0
EVA Evasion28→54AA Anti-Air40→72
PLA Aircraft12ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedFastLOS Line of Sight15→44
RGE RangeVery LongLUK Luck20→69
AircraftEquipment
3381mm/50 Triple Gun Mount
3OTO 152mm Triple Rapid Fire Gun Mount
3Pugliese Underwater Protection Bulkhead
3-Unequipped-
ModernizationFirepower 3 Torpedo 0 Anti-Air 1 Armor 3
Build Time5:00 (Unbuildable)Remodel Req
ConsumptionFuel 130 Ammo 150DismantleFuel 10 Ammo 18 Steel 37 Bauxite 6
IllustratorJijiSeiyuuKuno Misaki
Ship Card Italia.png
Ship Card Italia Damaged.png
246
Ship Banner Italia.png
Ship Banner Italia Damaged.png
Italia (イタリア) Italia
Vittorio Veneto Class Fast Battleship

HP HP9298FP Firepower81→102
ARM Armor77→92TORPTorpedo0
EVA Evasion35→76AA Anti-Air44→90
PLA Aircraft12ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedFastLOS Line of Sight17→52
RGE RangeVery LongLUK Luck30→79
AircraftEquipment
3381mm/50 Triple Gun Mount Kai
3OTO 152mm Triple Rapid Fire Gun Mount
390mm Single High-angle Gun Mount
3-Unequipped-
ModernizationFirepower 5 Torpedo 0 Anti-Air 2 Armor 3
Remodel Level35Remodel ReqAmmo 1500 Steel 900 Blueprint 1
ConsumptionFuel 140 Ammo 170DismantleFuel 18 Ammo 28 Steel 39 Bauxite 7
IllustratorJijiSeiyuuKuno Misaki

Gameplay Notes

Fast Battleships (FBB) are BB with higher speed. They:

  • Usually have more permissive Routings,
  • Can be placed in the Escort of a Combined Fleet regardless of their speed.

Special Mechanics

  • None

Stats Exceptions

  • Is Very Long Range.

Equipability Exceptions

FBB Default equipment compatibility
✔️ Can Equip ❌ Cannot Equip
Reconnaissance SeaplaneRecon Fighter Dive Bomber Torpedo Bomber JetFighterBomber2.png Reconnaissance Aircraft Large Reconnaissance AircraftSp Seaplane BomberBomber Seaplane Fighter Large Flying Boat Rotorcraft Liaison Aircraft Aviation Personnel TransportationMaterial.png
Large Caliber Main Gun Secondary Gun Large Secondary High-Angle GunSp_Sec Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Large SONARLarge Small RADARSmall Large RADARLarge Very Large RADARSp Small Caliber Main Gun Medium Caliber Main Gun Very Large Caliber Main GunSp Torpedoes Submarine TorpedoesSub Midget SubmarineMinisub Depth Charges Small SONARSmall Submarine Equipment
Anti-Aircraft Shell Armor-Piercing Shell Engine Improvement Large ArmorLarge FlareIcon.png Searchlight Large SearchlightLarge Lookout Command Facility Emergency Repair Personnel Ration Medium ArmorMedium Drum Canister Landing Craft Amphibious Vehicle Landing Forces Anti-Ground Rocket Facility.png Smoke Generator Supplies
RE: Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Anti-Aircraft Shell Large ArmorLarge Emergency Repair Personnel Ration Equipment Card Improved Kanhon Type Turbine.png
Equipability notes: Night Fighter=Fighter ; Night Torpedo Bomber=Torpedo Bomber ; JetFighterBomber1.png=JetFighterBomber2.png ; Night Reconnaissance Seaplane =Reconnaissance SeaplaneRecon ; Night Seaplane Bomber =Seaplane BomberBomber ; Small Caliber Main High-Angle GunSmall=Small Caliber Main Gun ; Medium Main High-Angle GunMedium=Medium Caliber Main Gun ; Secondary High-Angle GunSec=Secondary Gun ; Barrage Balloon=Smoke Generator


Littorio Equipability Exceptions
Ship Banner Littorio.png
Littorio
Ship Banner Italia.png
Italia
Ship Exceptions - Can Equip:
Seaplane BomberBomber Seaplane Fighter

Fit Bonuses

[edit]Littorio Equipment Bonuses
Equipment Extra Requirement Firepower Torpedo Attack Anti-Air Anti-Submarine Warfare Line of Sight Armor Accuracy Evasion Note
Large Caliber Main Gun320mm/44 Twin Gun Mount320mm/44 Twin Gun Mount +1 +2
+ 2nd 320mm/44 Twin Gun Mount320mm/44 Twin Gun Mount OR 320mm/44 Triple Gun Mount320mm/44 Triple Gun Mount +2 +1 One-time
High-Angle Gun65mm/64 Single Rapid Fire Gun Mount Kai65mm/64 Single Rapid Fire Gun Mount Kai (★0-1) +2 +1
(★2-3) +2 +2
(★4-6) +3 +2
(★7-9) +3 +3
(★MAX) +4 +3
RADARFuMO25 RadarFuMO25 Radar (★8) +1
(★9) +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1
Anti-Aircraft Gun2cm Flakvierling 382cm Flakvierling 38 (★4-6) +2 +2
(★7-9) +1 +3 +2
(★MAX) +1 +4 +3
(1st equipped) (★MAX) +1 One-time
(★4-MAX) + Air Radar +1 One-time
Anti-Aircraft Gun3.7cm FlaK M423.7cm FlaK M42 (★6-7) +1 +1
(★8-9) +1 +2 +2
(★MAX) +1 +2 +1 +3
(1st equipped) (★MAX) +1 One-time
(★6-MAX) + Air Radar +2 One-time
ArmorPugliese Underwater Protection BulkheadPugliese Underwater Protection Bulkhead (★3-5) +1
(★6-9) +2
(★MAX) +3
(1st equipped) +2 +1 One-time
Ship-Type Bonuses
Large Caliber Main Gun16inch Triple Gun Mount Mk.6 mod.216inch Triple Gun Mount Mk.6 mod.2 +1
Large Caliber Main Gun16inch Triple Gun Mount Mk.6 + GFCS16inch Triple Gun Mount Mk.6 + GFCS +1
Large Caliber Main Gun14inch/45 Twin Gun Mount14inch/45 Twin Gun Mount
OR Large Caliber Main Gun14inch/45 Triple Gun Mount14inch/45 Triple Gun Mount
(★3-5) +1
(★6-8) +1 +1
(★9-MAX) +1 +1 +1
RADARPassive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) (1st equipped) (★7) +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★9) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +2 +1 One-time
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model)Type 13 Air Radar Kai (Late Model) +1 +4 +1 +3 One-time
Anti-Aircraft ShellType 3 Shell Kai 2Type 3 Shell Kai 2 (1st equipped) (★2-3) +1 One-time
(1st equipped) (★4-6) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★7) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +2 +1 One-time
(1st equipped) (★9-MAX) +2 +2 +1 One-time
Command FacilityFleet Communication AntennaFleet Communication Antenna (★4) +1
(★5) +1 +1
(★6) +1 +1 +1
(★7) +1 +2 +1
(★8) +2 +2 +1
(★9) +2 +2 +2
(★MAX) +2 +3 +2
SONARType 0 Passive SonarType 0 Passive Sonar (1st equipped) (★3-4) +1 One-time
(1st equipped) (★5-6) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★7) +1 +2 One-time
(1st equipped) (★8) +2 +2 One-time
(1st equipped) (★9) +2 +1 +2 One-time
(1st equipped) (★MAX) +3 +1 +2 One-time
Seaplane FighterKyoufuu Kai 2Kyoufuu Kai 2 (★3-4) +1
(★5-6) +1 +1
(★7-9) +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1 +1
Hidden Fit Bonuses
  • Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see Hidden Fit Bonuses for more details.

Important Information

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
LittorioHoloFBB241Unbuildable

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
I'm the 2nd ship of the Vittorio Veneto-class battleships, Littorio. I'm confident in my firepower and speed. Please take good care of me.[1]
Vittorio Veneto級戦艦2番艦 Littorioです。火力と速度には自信があるの。よろしくお願いしますね。
Introduction
Play
I'm the 2nd ship of the Vittorio Veneto-class battleships, the remodeled Littorio, Italia. Please take good care of me.[2]
Vittorio Veneto級戦艦二番艦、Littorio改、Italiaです。よろしくお願いしますね。
Library
Play
I come from the country of pasta. I'm the 2nd ship of the Vittorio Veneto-class battleships, Littorio.

I'm a state-of-the-art fast battleship that has both firepower and speed. Please take good care of me and my sister, Roma.

パスタの国で生まれました。ヴィットリオ・ヴェネト級戦艦2番艦、リットリオです。

高速で兵装も充実した新鋭高速戦艦です。妹のローマ共々、どうぞよろしくお願い致します。

Library
Play
I come from the country of pasta. I'm the 2nd ship of the Vittorio Veneto-class battleships, the remodeled Littorio, Italia.

I'm a state-of-the-art fast battleship that has both firepower and speed. Please take good care of me and my sister, Roma.

パスタの国で生まれました。ヴィットリオ・ヴェネト級戦艦2番艦、リットリオ改め、イタリアです。

高速で兵装も充実した新鋭高速戦艦です。妹のローマ共々、どうぞよろしくお願い致します。

Secretary 1
Play
Good morning. Littorio, heading off!
Buon giorno。Littorio、行けます!
Secretary 1
Play
Good morning. Italia, heading off!
Buon giorno。Italiaです、行けます!
Secretary 2
Play
Did you call me, Admiral?
提督、Littorioをお呼びでしょうか?
Secretary 2
Play
Did you call me, Admiral?
提督、Italiaをお呼びでしょうか。
Secretary 3
Play
So this is the way Japanese greet each other. Just... just like in the Mediterranean! Ad-admiral! I'll get angry if you continue alright?
コレが日本の挨拶。なんて…なんて地中海的な!って、提督!もう、怒りますよ?
Secretary Idle
Play
Fritz... Fritz X... I wonder what's this strange word that makes all these feelings burst forth in my head... Do you know what it is, Admiral? ...I see...[3]
Fritz…FritzX…なんでしょう、頭の中に湧き起こるこの不思議な言葉は…提督、ご存じないですか?…そうですか…
Secretary (Married)
Play
Admiral, I made some delicious Mediterranean-style pasta. Shall we eat it together? I also have some special reserved wine. Ufufu♪
提督、地中海風の美味しいパスタ、作ったんです。ご一緒にいかがですか?とっておきのワインもお持ちしますね。うふふっ♪
Secretary (Married)
Play
I'm really thankful that you've raised a foreign-born girl like me so specially, Admiral. Thank you very much. If possible... If possible, I'd like us to stay together forever, Admiral...
提督、外国生まれの私をこれまで大切に育てて頂いて、本当に感謝しています。ありがとうございます。提督、いつまでも…出来ることなら、いつまでもご一緒にっ…
Wedding
Play
Why are you being so formal, Admiral? Eh, is this for me? Really? Th-thank you very much, Admiral... I'll always treasure this!
提督、改まって何でしょうか?えっ、これを私に?本当に?あ、ありがとうございます、提督…大切に、大切にします!
Player's Score
Play
You want to review the intelligence, Admiral. I'll go get it.
提督、情報確認ですね。お持ちします。
Joining the Fleet
Play
I'll show you what Italy is really capable of! Battleship Littorio, setting sail!
Italiaの本当の力、お見せします!戦艦Littorio、抜錨します!
Joining the Fleet
Play
I'll show you what we're really capable of! Battleship Italia, setting sail!
わたしたちの本当の力、お見せします! 戦艦イタリア、抜錨です!
Equipment 1
Play
Grazie! This helps.
Grazie!助かります。
Equipment 2
Play
Now I won't lose to Roma! ufufu♪
これなRomaにも負けませんね!うふふ♪
Equipment 3[4]
Play
Oh, I think that this is really nice.
あら~、いいですね、いいと思います。
Supply
Play
I want to eat delicious pasta.
美味しいパスタ、食べたいですね。
Supply
Play
Could I have gained a little weight? I should probably stop eating so much pasta...
もしかして、少し太ったかしら?パスタ、控えたほうがいいかな…
Docking (Minor)
Play
Sorry, I've taken a bit of damage. I'll be in the docks.
すみません、少しダメージをうけました。ドック入りしますね。
Docking (Major)
Play
Please forgive me. I'll need to be in the docks for quite a while. I'm sorry.
申し訳ありません。少し、本格的にドック入りします。ごめんなさい。
Construction
Play
Admiral, a new ship has joined the front lines.
提督、新たな艦が戦列に加わりました。
Return From Sortie
Play
The fleet has returned safely. Thank you for all your hard work, everyone.
艦隊が無事戻りました。皆さん、大変お疲れ様でした。
Starting a Sortie
Play
Roma? I'll leave you behind you know? Battleship Littorio, sortieing!
Roma?置いて行くわよ?戦艦Littorio、出撃します!
Starting a Sortie
Play
Are you alright, Roma? Alright then, Battleship Italia, sortieing!
Roma、大丈夫ね?よ~し、戦艦Italia、出撃します!
Starting a Battle
Play
Enemy ships spotted! Ready for battle! It's finally time to fight.
敵艦発見!砲戦用意!いよいよ、実戦ですね。
Attack
Play
No.1 turret, No.2 turret, aim... Now, fire!
一番、二番主砲狙え…今よ、撃て!
Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack
Play
So this is how a fight between capital ships... So this is how it is...
これが主力艦同士の艦隊戦…そうなのね、これが…
Night Battle
Play
It's a battle at night... Let's do this. Please follow me!
夜の戦いですね…やってみましょう。このLittorioに続いてください!
Night Battle
Play
I won't lose... during battles at night either! Please follow me!
夜の戦いも…私、負けません!このItaliaに続いてください!
MVP
Play
What? I'm number one? Aww, thank you. I'm a little embarrassed.
え、Littorioが一番ですか?やだ、ありがとうございます。少し照れますね。
MVP
Play
I'm number one? Aww, thank you very much. I'm really happy.
Italiaが一番なんですか? やだ、ありがとうございます。嬉しいですね。
Minor Damage 1
Play
Kyah! I-I'm hit?
きゃぁ!?や、やられたの?
Minor Damage 2
Play
No!? No... I'm hit...
いやぁ!?やだ…、当ててくるのね…
Major Damage
Play
Guh... I've taken a lot of damage... But I won't sink from something... like this!
くぅ…かなりのダメージが…でもLittorio、このくらいでは、沈みは…しません!
Sunk
Play
So I'm sinking too? You should... take your time following me this time alright, Roma? ...Good... night...
私も、沈むのですね?Roma、あなたは…今度は、ゆっくり来るのよ?…おやすみ…なさい…
  1. Her class is also referred to as the Littorio class since she and Vittorio Veneto were laid down at the same time.
  2. She was renamed Italia in 1943 after the fall of the fascist government.
  3. She was seriously damaged by a Fritz X radio-guided bomb. Roma was sunk in the same attack.
  4. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
Admiral, the date has changed. I'll be announcing the time for you today. Ufufu~
提督、日付が変わりました。本日はわたしが、お側で時刻をお知らせしますね。うふふっ
01:00
Play
0100. Admiral, are you tired? Would you like some wine?
マルヒト、マルマル。提督、お疲れですか?ワイン、お持ちします?
02:00
Play
0200. The nights here get a bit chilly. Admiral, are you alright?
マルフタ、マルマル。ここ夜は少し冷えますね。提督、大丈夫ですか?
03:00
Play
0300. *yawn*... Ah, my apologies, Admiral. Shall I make some warm wine? It'll warm you right up.
マルサン、マルマル。ふぁー......あっ、ごめんなさい、提督。ホットワインでも、お作りしましょうか?身体が温まりますよ。
04:00
Play
0400. It's almost morning. The moments before dawn... somehow feel great...
マルヨン、マルマル。そろそろ朝ですね。夜明け前…なんだか気持ちいい…
05:00
Play
0500. Admiral, good morning! I'll go wake everyone up soon.
マルゴー、マルマル。提督、buon giorno!そろそろ皆さん、起こしてきますね。
06:00
Play
0600. Ngh, What a pleasant morning. What would you like for breakfast?
マルロク、マルマル。んー、気持ちのいい朝ですね。ご朝食は何になさいます?
07:00
Play
0700. Today's breakfast consists of croissants and caffé latte with plenty of milk. Please help yourself!
マルナナ、マルマル。提督、今朝の朝食は、croissantとミルクたっぷりのcaffé latteをご用意しました。召し上がれ!
08:00
Play
0800. Admiral, shall we start deploying the fleets soon? Shall we start by sending out expeditions?
マルハチ、マルマル。提督、そろそろ艦隊運用を始めましょう。まずは、遠征の指示からでよろしいでしょうか?
09:00
Play
0900. Whew... I wonder if Roma is doing her duties properly?
マルキュー、マルマル。ふぅ…、Romaはちゃんとやってるかしら?
10:00
Play
1000. Ah! There are German ships in this fleet too? So that's it... I see...
ヒトマル、マルマル。ああ!ドイツの娘達もこの艦隊に?そうですか…そう…
11:00
Play
1100. Admiral, it's almost time for lunch. What would you like today?
ヒトヒト、マルマル。提督、もうすぐお昼ですね。何になさいますか?
12:00
Play
1200. The first dish is a seafood pasta. The second will be meat. The side dish is also important. Are you okay with a red wine?[1]
ヒトフタ、マルマル。Primo piattoは、魚介のパスタ。Secondoはお肉。Contornoも大切ですね。ワインは、赤でいいかしら?
13:00
Play
1300. Eh... There was too much for lunch? Sorry. I'll just make dinner lighter then.
ヒトサン、マルマル。えー…お昼、多すぎましたか?すみません。では、夜は少し控えめにしますね。
14:00
Play
1400. Now, let's do our best during the afternoon! Where should we sortie the fleet to? Shall we send them westward?
ヒトヨン、マルマル。さぁ、午後も頑張ってまいりましょう!どの海域へ艦隊を出撃させましょうか?やはり西方?
15:00
Play
1500. The Japanese fast battleships aren't bad either. I think they're good.[2]
ヒトゴー、マルマル。日本の高速戦艦もいいですね。いいと思います。
16:00
Play
1600. That battleship has an artistic superstructure... The bridge is a work of art.[3]
ヒトロク、マルマル。あの戦艦、芸術的な上部構造物…。艦橋はアートですね。
17:00
Play
1700. Admiral, Japanese sunsets are beautiful too. The Mediterranean sunset is beautiful too you know?
ヒトナナ、マルマル。提督、日本の夕日も綺麗ですね。地中海も、綺麗なんですよ?
18:00
Play
1800. Now, it's about time I get started preparing dinner. Would you prefer red or white wine tonight? I suppose white would be suitable for night?
ヒトハチ、マルマル。さぁ、そろそろ夕食の準備を致しますね。今晩のワインは、赤白どちらになさいます?夜は、白からかしら?
19:00
Play
1900. Dinner is served. Please take your time and enjoy it! Have some wine too. Well now! You've got a wonderful drinking posture!
ヒトキュー、マルマル。お夕食お持ちしますね。ゆっくりと召し上がれ!ワインもどうぞ。まぁ!素敵な飲みっぷりです!
20:00
Play
2000. Admiral, I'll go ahead and open up the red next. Ummm... Which one should I pick... Ah, what would you like for cheese and dessert?
フタマルマルマル。提督、次は赤を開けますね。ええっと...どれにしようかしら...あっ、チーズとdolceは何になさいます?
21:00
Play
2100. Admiral, you're good. You polished off dinner that I made. I think it's great.
フタヒト、マルマル。提督、お強いですね。夕食も平らげて頂いて、私もお作りしがいがあります。いいと思います。
22:00
Play
2200. I'm a bit worried about how Roma is getting along. Admiral, allow me to step away for a while. Excuse me.
フタフタ、マルマル。少し、Romaの様子が気になりますね。提督、少しだけ席を外しますね。すみません。
23:00
Play
2300. Everything is all right, Roma was doing great too. I was worrying a bit too much? Sorry.
フタサン、マルマル。大丈夫、Romaも元気にやってるみたい。わたし、少し心配性なんでしょうか?すみません。
  1. Primo, secondo and contorno are all Italian meal structure terms referring to first, second, and side dishes.
  2. Referring to the Kongou sisters.
  3. Likely Yamashiro or Fusou who were famous for their pagoda bridges.

Seasonal

Ship Japanese/English Notes
Rainy Season 2015
Play
It’s been raining a lot recently. So this is Japan’s rainy season. I’ve learned something.
何か雨が多いですね最近。これが日本の、梅雨というものなんですね。勉強になります。
Early Summer 2015
Play
It’s almost summer… I’d like to try some new swimsuits, Admiral. Fufufu, I can’t wait♪
もうすぐ夏ですね……提督。新しい水着を試してみたいですね。ふふふ、楽しみです♪
Midsummer 2015
Play
It’s summer, Admiral. Would you like to go to the sea with me? Ah, I meant for… swimming. I have a new swimsuit too. Fufu…
提督、夏ですね。ご一緒に、海に行きましょ? あぁ、そうじゃなくて、泳ぎに…です。新しい 水着も 用意、したのです。フフッ…
Christmas 2015
Play
Happy holidays. Merry Christmas, Admiral! Littorio
Buone feste。提督、メリークリスマス!
Christmas 2015
Play
Happy holidays. Merry Christmas, Admiral! Here’s a present from me! *kiss* Italia
Buone feste。提督、メリークリスマス!はい、私からのプレゼントです!ちゅっ!
End of Year 2015
Play
It’s already the end of the year. Make sure you clean properly, Roma! Eh? My room is a mess? Oh, y-you’re right. Oh dear.
もう年末なんですね。Roma、ちゃんとお掃除をしないとよ!え?私の方が散らかっている?あら、そ、そうね。あら。
New Year 2016
Play
Happy New Year! Happy New Year, Admiral! Please take care of me again this year.
Buon anno!提督、明けましておめでとうございます!今年もよろしくお願いたしますね。
Setsubun 2016
Play
Se… tsu… buun? Settsu… buun? This event has a really strange sounding name.
セ…ツ…ブーン? セッツ…ブーン?この行事は、とても不思議な響きですね。
White Day 2016
Play
Is this a retun gift, Admiral? Thank you very much. I’m really happy! …Ufufu~♪
提督、これをお返しに?ありがとうございます。私、とても嬉しいです!…うふふ♪
Spring 2016
Play
It’s spring, Admiral. Japanese cherry blossoms are beautiful. It’d be nice if we could go to cherry blossom viewing with Roma. I’ll make a pasta lunch box.
春ですね、提督。日本の桜、きれいです。ローマと三人で、お花見もいいですね。私、パスタ弁当を作りますね。
3rd Anniversary
Play
It’s the 3rd Anniversary, Admiral. My sincerest congratulations. We’re happy.
提督、三周年だそうですよね。本当におめでとうございます。私たちも嬉しいですね。
5th Anniversary
Play
I’m happy that you’d spend such an important day with me, Admiral. Bless you.
提督、この大切な一日ご一緒にできて、私、幸せです。提督に祝福がありますように。
Valentine's Day 2019
Play
Here, Admiral; it's some special sweets from me. Take your time to enjoy the taste. Ehehe.
はい、提督、私からの特製dolceです。味わって食べてくださいね。えへへ。

CG

Regular
Seasonal

Trivia

General Information
  • She is named after the Lictor ("Littorio" in Italian).
  • She was launched on the 22nd of August 1937.
  • She was renamed "Italia" in July 1943 after the fall of the Fascist government
  • Scrapped at La Spezia 1952–54.
Update History

See Also