Changes

13,089 bytes added ,  19 days ago
Line 2: Line 2:  
{{KanmusuInfo|ID=169}}
 
{{KanmusuInfo|ID=169}}
 
{{KanmusuInfo|ID=169a}}
 
{{KanmusuInfo|ID=169a}}
 +
{{KanmusuInfo|ID=359}}
 +
 +
==Gameplay Notes==
 +
{{Category:Destroyers}}
 +
 +
===Special Mechanics===
 +
* None
 +
 +
===Equipability Exceptions===
 +
{{:Equipment/Equipability/DD}}
 +
 +
 +
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
 +
!colspan=3 style="font-size:15px"|Tanikaze Equipability Exceptions
 +
|-
 +
!
 +
!{{Ship/Banner|Tanikaze|small=true}}<br>Tanikaze/Kai
 +
!{{Ship/Banner|Tanikaze/D Kai|small=true}}<br>Tanikaze D Kai
 +
|-
 +
!Expansion Slot Exceptions
 +
|Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}} {{ItemStack|item={{Equipment/Card|Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}}|text=★+4}}
 +
|Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}} {{ItemStack|item={{Equipment/Card|Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}}|text=★+4}} {{Medium Armor}}
 +
|-
 +
!Ship Exceptions
 +
! -
 +
|Can Equip:<br>{{Medium Armor}} {{Landing Craft}}
 +
|}
 +
 +
===Fit Bonuses===
 +
{{/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
 +
 +
===Important Information===
 +
* Required for quest:
 +
** Mandatory:
 +
*** {{Q|A86}}, {{Q|A90}}
 +
*** {{Q|B123}}
 +
*** {{Q|C27}}
 +
** Optional:
 +
*** {{Q|A88}}
 +
*** {{Q|B117}}
 +
*** {{Q|C15}}, {{Q|C21}}
 +
 +
==Drop Locations==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
    
==Voice Lines==
 
==Voice Lines==
Line 9: Line 54:  
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
 
|origin = 提督、谷風だよ。これからお世話になるね!
 
|origin = 提督、谷風だよ。これからお世話になるね!
|translation = I'm Tanikaze Admiral. I'll be in your care from now on!
+
|translation = I'm Tanikaze, Admiral. I'll be in your care from now on!
 
|audio = Tanikaze-Introduction.ogg
 
|audio = Tanikaze-Introduction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Introduction
 +
|kai3 = yes
 +
|origin = 提督、ちょいっと強くなった谷風さんだよ。えへぇ、さーて、今日もおっぱじめろか!
 +
|translation = It's the me who got a bit stronger, Admiral. Ehehe, now, let's get started for today!
 +
|audio = TanikazeDKai-Intro.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 19: Line 71:  
|translation = I'm Tanikaze-san.<ref>She speaks in an Edo dialect.</ref>
 
|translation = I'm Tanikaze-san.<ref>She speaks in an Edo dialect.</ref>
 
At the Battle of Midway, those damned enemy planes were rainin' bombs on us while I goin' to rescue Hiryuu.
 
At the Battle of Midway, those damned enemy planes were rainin' bombs on us while I goin' to rescue Hiryuu.
I was just about to give up at that time but, Captain Katsumi was really amazin'. Seriously.<ref>Through evasive manouvers , Tanikaze was able to evade 137 bombs from 58 SBD Dauntless dive bombers and 12 B-17 heavy bombers.</ref>
+
I was just about to give up at that time but, Captain Katsumi was really amazin'. Seriously.<ref>Through evasive maneuvers, Tanikaze was able to evade 137 bombs from 58 SBD Dauntless dive bombers and 12 B-17 heavy bombers.</ref>
 
|audio = Tanikaze-Library.ogg
 
|audio = Tanikaze-Library.ogg
 
}}
 
}}
Line 33: Line 85:  
|translation = Did ya call Admiral?
 
|translation = Did ya call Admiral?
 
|audio = Tanikaze-Secretary_2.ogg
 
|audio = Tanikaze-Secretary_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 2
 +
|kai3 = yes
 +
|origin = まぁ、決まるじゃないねー。そういうことさ!
 +
|translation = Well, it's not written in stone! All there is to it!
 +
|audio = Tanikaze_Kantai_Kessen_2018_Sec2b.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 39: Line 98:  
|translation = Whassit? Ya wanna be comforted?
 
|translation = Whassit? Ya wanna be comforted?
 
|audio = Tanikaze-Secretary_3.ogg
 
|audio = Tanikaze-Secretary_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 3
 +
|kai3 = yes
 +
|origin = んだよ、あまえっこさんだな。まぁ、いいけどよ。
 +
|translation = Oh dear, yer so needy. Well, that's fine.
 +
|audio = TanikazeDKai-Sec3.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 45: Line 111:  
|translation = Gaaah~! I'm bored. Let's go for a night battle somewhere yeah?
 
|translation = Gaaah~! I'm bored. Let's go for a night battle somewhere yeah?
 
|audio = Tanikaze-Idle.ogg
 
|audio = Tanikaze-Idle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary Idle
 +
|kai3 = yes
 +
|origin = まぁ、何だ?敵の空襲を甘く見ちゃだめさ!なんだかんだっとごついからな、ちくしょうめ!
 +
|translation = Well, what can I say? Don't underestimate the enemy air raids! Those bastards aren't gonna go easy on us!
 +
|audio = Tanikaze_Kantai_Kessen_2018_Sec3.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 51: Line 124:  
|translation = What's wrong Admiral? Are ya tired?
 
|translation = What's wrong Admiral? Are ya tired?
 
|audio = Tanikaze-Wedding_Line.ogg
 
|audio = Tanikaze-Wedding_Line.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary (Married)
 +
|kai3 = yes
 +
|origin =おぅ、おぅ、いいじゃんてさ。燃えるねぇ、このちくしょう!谷風さんが守りについてる。元気に生きに暴れおうぜ!
 +
|translation = Oh, oh, lookin good. Yer lookin damn good! I'll be here to watch yer back. So just go out and live it up!
 +
|audio = TanikazeDKai-SecMarried.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 63: Line 143:  
|translation = Yer report has arrived Admiral!
 
|translation = Yer report has arrived Admiral!
 
|audio = Tanikaze-Looking_At_Scores.ogg
 
|audio = Tanikaze-Looking_At_Scores.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|kai3 = yes
 +
|origin = 情報みたいのかい?待ってな。谷風が撮ってあげよ。
 +
|translation = Ya want ta see the info? Just wait. I'll go get it.
 +
|audio = TanikazeDKai-PlayerScore.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 81: Line 168:  
|translation = This is a pretty stylin' arrangement!
 
|translation = This is a pretty stylin' arrangement!
 
|audio = Tanikaze-Equipment_2.ogg
 
|audio = Tanikaze-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|kai3 = yes
 +
|origin = あぁ、いいねぇ!ちょいと改装だけど、大分いいよこれで。いきだね。これで、勝つる!
 +
|translation = Aaaah, this is great! I just got a small upgrade but this is really great. It's stylin'. I can win with this!
 +
|audio = TanikazeDKai-Equip2.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 87: Line 181:  
|translation = Whoa, yer pretty generous!
 
|translation = Whoa, yer pretty generous!
 
|audio = Tanikaze-Equipment_3.ogg
 
|audio = Tanikaze-Equipment_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Equipment 3|kai = yes
 +
|origin = おぉう、いいねぇ!
 +
|translation = Ooh, this is great!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 129: Line 227:  
|translation = Let's fire the guns and torpedoes at the same time!
 
|translation = Let's fire the guns and torpedoes at the same time!
 
|audio = Tanikaze-Battle_Start.ogg
 
|audio = Tanikaze-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|kai3 = yes
 +
|origin = いいんだね、やっちまうよ。
 +
|translation = Alright, let's do this.
 +
|audio = TanikazeDKai-BattleStart.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Attack
 
|scenario = Attack
 
|origin = よいしょー!
 
|origin = よいしょー!
|translation = Hooah!<ref>"よいしょ" is an expression of extersion and has no real meaning.</ref>
+
|translation = Hooah!<ref>"よいしょ" is an expression of extension and has no real meaning.</ref>
 
|audio = Tanikaze-Attack.ogg
 
|audio = Tanikaze-Attack.ogg
 
}}
 
}}
Line 147: Line 252:  
|translation = Goddamnit!
 
|translation = Goddamnit!
 
|audio = Tanikaze-Night_Battle.ogg
 
|audio = Tanikaze-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|kai3 = yes
 +
|origin = うら!改陽炎型はちょこっと違うよ!
 +
|translation = C'mon! An upgraded Kagerou-class isn't the same!
 +
|audio = TanikazeDKai-NightBattle.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 165: Line 277:  
|translation = What the hell!
 
|translation = What the hell!
 
|audio = Tanikaze-Minor_Damage_1.ogg
 
|audio = Tanikaze-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|kai3 = yes
 +
|origin = かぁー!かれに避けた思ったけど…しかたねぇ。
 +
|translation = Gaaah! I thought I dodged that... Oh well.
 +
|audio = TanikazeDKai-MinorDmg2.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 178: Line 297:  
|audio = Tanikaze-Sunk.ogg
 
|audio = Tanikaze-Sunk.ogg
 
}}
 
}}
|} <references/>
+
|}<references/>
 +
{{clear}}
    +
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2015|New Year 2015]]
 +
|origin = あっ↑けましてぇ↓、おめっとさーん!ていとくぅ!今年は景気良くなるさっ!う゛ん゛!だいじょうぶぅ~
 +
|translation = Happy New Year! Admiral! Have a prosperous new year! Yup! It’ll be fine~
 +
|audio = Tanikaze_2015newyear.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2015|Setsubun 2015]]
 +
|origin = かぁっ!節分かい!こいつは粋だねぇーっ、誰に投げりゃいいんだい?浜風かぁ?…ア゛ッ!?
 +
|translation = Whoo~! It’s Setsubun! This is neat~, who can I throw these at? Maybe Hamakaze? …Ah!?
 +
|audio = Tanikaze_Setsubun_2016_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]]
 +
|origin = 夏が終わっちまったねぇ。なんだか、さみしいねぇ。うん、まぁ、いいか。夏はまた、来年も来るしねぇ、な。
 +
|translation = Summer is over huh. It kinda feels lonely now. Yep, oh well. Summer will come again next year.
 +
|audio = Tanikaze_Early_Autumn2015.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]
 +
|origin = お~!クリスマスかい!いいね、クリスマス!え~と…ターキーってやつ?食べてみたいね!
 +
|translation = Oooh! It’s Christmas! I like Christmas! Uhmm… It’s the thing with turkeys right? I want to try some!
 +
|audio = Tanikaze_Christmas_2015_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]]
 +
|origin = かぁ!もう師走かい!早いもんだね!ほう、大晦日までに掃除もしとかなきゃ。年越しそばも楽しみだね!なぁ!
 +
|translation = Gah! It’s already December! That was fast! Oh, I have to spring clean before New Year’s Eve. I’m looking forward to New Year’s soba! Right!
 +
|audio = Tanikaze_Year_End_2015_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]
 +
|origin = よぅ、提督!これを食べてくれよ!この谷風が作ったチョコレートだぜ!美味いよ!
 +
|translation = Yo, Admiral! Try this! It’s my handmade chocolate! It’s delicious!
 +
|audio = Tanikaze_Valentine_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]
 +
|origin = おぉ、提督、なんだい?チョコのお返しかい?くぅ、粋だねぇ!ありがたいよ―♪
 +
|translation = Oh, what’s up, Admiral? A gift in return for the chocolates? Guh, how considerate! Thank you~♪
 +
|audio = Tanikaze_White_Day_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]]
 +
|origin = あぁ、春だ!春だね!えへ、提督、みんなとお花見とされ込もうよ!な?かぁ、一度に…
 +
|translation = Ah, it’s spring! It’s spring now! Ehe, let’s go cherry blossom viewing with everyone, Admiral! Alright? Come on, just this once…
 +
|audio = Tanikaze_Spring_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]
 +
|origin = はぁ、なんでこったい!三周年だったよ!こいつはめでたいなお祝いだよ!ああぁー!
 +
|translation = Wha, goddamn! It’s the 3rd Anniversary! This something to celebrate! Aaaaah!
 +
|audio = Tanikaze_3rd_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]
 +
|origin = この季節は雨が多いねぇ。雨の音もこうしてゆっくり聞いていれば、悪くないね♪
 +
|translation = It rains a lot during this time of year. Taking the time to listen to the sound of the rain isn’t so bad♪
 +
|audio = Tanikaze_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2018|Coming of Spring 2018]]
 +
|origin = くぅ、こいつを参ったは!行き過ぎる祭だね。ぐぅ、この谷風をてつだって!えぇ、搭載?できないよ。
 +
|translation = Urgh, I can’t take it! This festival has gotten really big. Urgh, I’ll help out too! Eh, equip it? I can’t.
 +
|audio = Tanikaze_Spring_2018_Sec1.mp3
 +
|notes = Zuiun Festival line.
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]
 +
|origin = こぉ、なんてこたい!提督、五周年だってよ!こいつはめでたいね。お祝いだよ!あぁ!
 +
|translation = Whoa, I don’t believe it! It’s the 5th Anniversary, Admiral! This is worth celebrating. Let’s celebrate! Aaaah!
 +
|audio = Tanikaze_5th_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Summer_2018|Summer 2018]]
 +
|origin = なんだって!?鎮守府・氷・祭り・だって!?ON ICE!くぁー、こいつは、意味はわかねけど、いきらねぇ。よっしゃ!ん?"Ice skater"? できねよ。
 +
|translation = What was that!? The. Naval. Base. Ice. Festival!? ON ICE! Gaaah, I don't know what that means but I don't care. Alright! Hmm? Ice skater? I can't do that.
 +
|audio = Tanikaze_Summer_2018_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2018|Saury 2018]]
 +
|origin = なんだって?秋刀魚だって?粋だねー。よし、この谷風さんに任せておけー!腕まくりを全力全開だぜ!
 +
|translation = What did you say? Saury? That's what I'm talking about. Alright, just leave it all to me! I'm going to roll up my sleeves and put my all into this!
 +
|audio = Tanikaze_Sec1_Saury_2018.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Sixth_Anniversary|6th Anniversary]]
 +
|origin = かぁ、なんてこったい!提督、六周年だってよ!こいつはいきだね!お祝いだよ!主砲開くぜ!
 +
|translation = Wow, this is big! Admiral, it's the 6th Anniversary! This is great! Let's celebrate! Main guns make ready!
 +
|audio = Tanikaze_6th_Anniversary_Sec3.mp3
 +
|notes = Secretary 3
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary]]
 +
|origin = かはぁ、なんてこったい!提督、ついに七周年だってよ!こいつ春からめでたいね!主砲全開だね。
 +
|translation = Wha, holy mackerel! Admiral, it's finally the 7th Anniversary! Spring brings such happiness! Let me do a full gun salute.
 +
|audio = Tanikaze_7th_Anniversary_Secretary_2.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]]
 +
|origin = かあ〜!まったくなんてこったい!提督、ついに、ついに八周年なんだってよ!こいつはイキすぎるのね。感激だよ!
 +
|translation = Whoaaa! I can't believe this! Admiral, it's finally, finally the 8th Anniversary! This is amazing. I'm so happy!
 +
|audio = Tanikaze_8th Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 +
===Misc Lines===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Fall 2015 Event]]
 +
|origin = かぁー!この谷風の見せ場だねぇ。よっしゃぁ!
 +
|translation = Whooo! I’ll be the star of this show. Here goes!
 +
|audio = Tanikaze_Fall_Event_2015_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Eve of the Final Battle 2018]]
 +
|origin = ちょいと艦隊が騒がしいね。こいつは、あれだな?
 +
|translation = The fleet has gotten quite noisy. Means it’s time for that, right?
 +
|audio = Tanikaze_Kantai_Kessen_2018_Sec2.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]]
 +
|origin = まあ、決まるじゃないねぇ。そういうことさ!
 +
|translation = Well, it’s not written in stone. That’s all there is to it!
 +
|audio = Tanikaze_Kantai_Kessen_2018_Sec2b.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]]
 +
|origin = まあ、何だ?敵の空襲を甘く見ちゃだめさぁ!なんだかんだっとごついからな、畜生め!
 +
|translation = Well, what can I say? Don’t underestimate the enemy air raids! Those bastards aren’t going to go easy on us!
 +
|audio = Tanikaze_Kantai_Kessen_2018_Sec3.mp3
 +
|notes = Secretary 3
 +
}}
 +
|}<references/>
 
{{clear}}
 
{{clear}}
   −
=== Drop Locations ===
+
==CG==
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Tanikaze}}
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Ship Full Tanikaze.png|Base
 +
Ship Full Tanikaze Damaged.png|Base Damaged
 +
Ship Full Tanikaze D Kai.png|D Kai
 +
Ship Full Tanikaze D Kai Damaged.png|D Kai Damaged
 +
</gallery>
 +
|}
   −
== Character ==
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
'''[[Glossary#list_of_vessels_by_Japanese_voice_actresses|Seiyuu]]''': [http://myanimelist.net/people/12941/ Komatsu Mana]<br />
+
!Seasonal
'''[[Glossary#list_of_vessels_by_artist|Artist]]''': Parsley ([http://www.pixiv.net/member.php?id=414162 パセリ])
+
|-
 +
|<gallery>
 +
Tanikaze_Christmas_2015.png|[[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]
 +
Tanikaze_Christmas_2015_dmg.png|[[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015 Damaged]]
 +
</gallery>
 +
|}
    
==Trivia==
 
==Trivia==
*Participated in the Battle of Midway, transport missions to Guadalcanal and evacuation from Guadalcanal.
+
;General Information
*Sunk in action, June 9, 1944 in the [[wikipedia:Sibutu Passage|Sibutu Passage]], Tawi-Tawi, Philippines at [http://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_destroyer_Tanikaze_%281940%29&params=05_42_N_120_41_E_ 05°42′N 120°41′E].
+
* Her name means "valley wind".
*Her name means "valley wind".
+
* She was launched on the 1st of November 1940.
 +
* Sunk in action, on the 9th of June 1944 in the [[wikipedia:Sibutu Passage|Sibutu Passage]], Tawi-Tawi, Philippines at [http://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_destroyer_Tanikaze_%281940%29&params=05_42_N_120_41_E_ 05°42′N 120°41′E].
 +
 
 +
;Update History
 +
* She was added on the 23rd of April 2014 as [[Spring 2014 Event]] drop.
 +
* Became droppable on 3-5 on the [[Game Updates/2014/September 12th|12th of September 2014]].
 +
* She got her D Kai on the [[Game Updates/2018/October 26th|26th of October 2018]].
 +
 
 +
;Misc
 +
*Participated in the Battle of Midway, transport missions to Guadalcanal, and evacuation from Guadalcanal.
    
==See Also==
 
==See Also==
*[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
  −
*[[EliteDD|List of destroyers]]
   
*[[wikipedia:Japanese destroyer Tanikaze (1940)|Wikipedia entry on destroyer Tanikaze]]
 
*[[wikipedia:Japanese destroyer Tanikaze (1940)|Wikipedia entry on destroyer Tanikaze]]
 
{{Shiplist}}
 
{{Shiplist}}
[[Category:Kagerou Class]]
  −
[[Category:Destroyers]]
 
2,426

edits