Line 2: |
Line 2: |
| {{KanmusuInfo|ID=169}} | | {{KanmusuInfo|ID=169}} |
| {{KanmusuInfo|ID=169a}} | | {{KanmusuInfo|ID=169a}} |
| + | {{KanmusuInfo|ID=359}} |
| + | |
| + | ==Gameplay Notes== |
| + | {{Category:Destroyers}} |
| + | |
| + | ===Special Mechanics=== |
| + | * None |
| + | |
| + | ===Equipability Exceptions=== |
| + | {{:Equipment/Equipability/DD}} |
| + | |
| + | |
| + | {|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold" |
| + | !colspan=3 style="font-size:15px"|Tanikaze Equipability Exceptions |
| + | |- |
| + | ! |
| + | !{{Ship/Banner|Tanikaze|small=true}}<br>Tanikaze/Kai |
| + | !{{Ship/Banner|Tanikaze/D Kai|small=true}}<br>Tanikaze D Kai |
| + | |- |
| + | !Expansion Slot Exceptions |
| + | |Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}} {{ItemStack|item={{Equipment/Card|Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}}|text=★+4}} |
| + | |Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}} {{ItemStack|item={{Equipment/Card|Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}}|text=★+4}} {{Medium Armor}} |
| + | |- |
| + | !Ship Exceptions |
| + | ! - |
| + | |Can Equip:<br>{{Medium Armor}} {{Landing Craft}} |
| + | |} |
| + | |
| + | ===Fit Bonuses=== |
| + | {{/Equipment Bonuses}} |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ===Important Information=== |
| + | * Required for quest: |
| + | ** Mandatory: |
| + | *** {{Q|A86}}, {{Q|A90}} |
| + | *** {{Q|B123}} |
| + | *** {{Q|C27}} |
| + | ** Optional: |
| + | *** {{Q|A88}} |
| + | *** {{Q|B117}} |
| + | *** {{Q|C15}}, {{Q|C21}} |
| + | |
| + | ==Drop Locations== |
| + | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} |
| | | |
| ==Voice Lines== | | ==Voice Lines== |
Line 9: |
Line 54: |
| |scenario = Introduction | | |scenario = Introduction |
| |origin = 提督、谷風だよ。これからお世話になるね! | | |origin = 提督、谷風だよ。これからお世話になるね! |
− | |translation = I'm Tanikaze Admiral. I'll be in your care from now on! | + | |translation = I'm Tanikaze, Admiral. I'll be in your care from now on! |
| |audio = Tanikaze-Introduction.ogg | | |audio = Tanikaze-Introduction.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Introduction |
| + | |kai3 = yes |
| + | |origin = 提督、ちょいっと強くなった谷風さんだよ。えへぇ、さーて、今日もおっぱじめろか! |
| + | |translation = It's the me who got a bit stronger, Admiral. Ehehe, now, let's get started for today! |
| + | |audio = TanikazeDKai-Intro.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 19: |
Line 71: |
| |translation = I'm Tanikaze-san.<ref>She speaks in an Edo dialect.</ref> | | |translation = I'm Tanikaze-san.<ref>She speaks in an Edo dialect.</ref> |
| At the Battle of Midway, those damned enemy planes were rainin' bombs on us while I goin' to rescue Hiryuu. | | At the Battle of Midway, those damned enemy planes were rainin' bombs on us while I goin' to rescue Hiryuu. |
− | I was just about to give up at that time but, Captain Katsumi was really amazin'. Seriously.<ref>Through evasive manouvers , Tanikaze was able to evade 137 bombs from 58 SBD Dauntless dive bombers and 12 B-17 heavy bombers.</ref> | + | I was just about to give up at that time but, Captain Katsumi was really amazin'. Seriously.<ref>Through evasive maneuvers, Tanikaze was able to evade 137 bombs from 58 SBD Dauntless dive bombers and 12 B-17 heavy bombers.</ref> |
| |audio = Tanikaze-Library.ogg | | |audio = Tanikaze-Library.ogg |
| }} | | }} |
Line 33: |
Line 85: |
| |translation = Did ya call Admiral? | | |translation = Did ya call Admiral? |
| |audio = Tanikaze-Secretary_2.ogg | | |audio = Tanikaze-Secretary_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 2 |
| + | |kai3 = yes |
| + | |origin = まぁ、決まるじゃないねー。そういうことさ! |
| + | |translation = Well, it's not written in stone! All there is to it! |
| + | |audio = Tanikaze_Kantai_Kessen_2018_Sec2b.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 39: |
Line 98: |
| |translation = Whassit? Ya wanna be comforted? | | |translation = Whassit? Ya wanna be comforted? |
| |audio = Tanikaze-Secretary_3.ogg | | |audio = Tanikaze-Secretary_3.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 3 |
| + | |kai3 = yes |
| + | |origin = んだよ、あまえっこさんだな。まぁ、いいけどよ。 |
| + | |translation = Oh dear, yer so needy. Well, that's fine. |
| + | |audio = TanikazeDKai-Sec3.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 45: |
Line 111: |
| |translation = Gaaah~! I'm bored. Let's go for a night battle somewhere yeah? | | |translation = Gaaah~! I'm bored. Let's go for a night battle somewhere yeah? |
| |audio = Tanikaze-Idle.ogg | | |audio = Tanikaze-Idle.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary Idle |
| + | |kai3 = yes |
| + | |origin = まぁ、何だ?敵の空襲を甘く見ちゃだめさ!なんだかんだっとごついからな、ちくしょうめ! |
| + | |translation = Well, what can I say? Don't underestimate the enemy air raids! Those bastards aren't gonna go easy on us! |
| + | |audio = Tanikaze_Kantai_Kessen_2018_Sec3.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 51: |
Line 124: |
| |translation = What's wrong Admiral? Are ya tired? | | |translation = What's wrong Admiral? Are ya tired? |
| |audio = Tanikaze-Wedding_Line.ogg | | |audio = Tanikaze-Wedding_Line.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary (Married) |
| + | |kai3 = yes |
| + | |origin =おぅ、おぅ、いいじゃんてさ。燃えるねぇ、このちくしょう!谷風さんが守りについてる。元気に生きに暴れおうぜ! |
| + | |translation = Oh, oh, lookin good. Yer lookin damn good! I'll be here to watch yer back. So just go out and live it up! |
| + | |audio = TanikazeDKai-SecMarried.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 63: |
Line 143: |
| |translation = Yer report has arrived Admiral! | | |translation = Yer report has arrived Admiral! |
| |audio = Tanikaze-Looking_At_Scores.ogg | | |audio = Tanikaze-Looking_At_Scores.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Player's Score |
| + | |kai3 = yes |
| + | |origin = 情報みたいのかい?待ってな。谷風が撮ってあげよ。 |
| + | |translation = Ya want ta see the info? Just wait. I'll go get it. |
| + | |audio = TanikazeDKai-PlayerScore.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 81: |
Line 168: |
| |translation = This is a pretty stylin' arrangement! | | |translation = This is a pretty stylin' arrangement! |
| |audio = Tanikaze-Equipment_2.ogg | | |audio = Tanikaze-Equipment_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 2 |
| + | |kai3 = yes |
| + | |origin = あぁ、いいねぇ!ちょいと改装だけど、大分いいよこれで。いきだね。これで、勝つる! |
| + | |translation = Aaaah, this is great! I just got a small upgrade but this is really great. It's stylin'. I can win with this! |
| + | |audio = TanikazeDKai-Equip2.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 87: |
Line 181: |
| |translation = Whoa, yer pretty generous! | | |translation = Whoa, yer pretty generous! |
| |audio = Tanikaze-Equipment_3.ogg | | |audio = Tanikaze-Equipment_3.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai|scenario = Equipment 3|kai = yes |
| + | |origin = おぉう、いいねぇ! |
| + | |translation = Ooh, this is great! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 129: |
Line 227: |
| |translation = Let's fire the guns and torpedoes at the same time! | | |translation = Let's fire the guns and torpedoes at the same time! |
| |audio = Tanikaze-Battle_Start.ogg | | |audio = Tanikaze-Battle_Start.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Battle |
| + | |kai3 = yes |
| + | |origin = いいんだね、やっちまうよ。 |
| + | |translation = Alright, let's do this. |
| + | |audio = TanikazeDKai-BattleStart.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Attack | | |scenario = Attack |
| |origin = よいしょー! | | |origin = よいしょー! |
− | |translation = Hooah!<ref>"よいしょ" is an expression of extersion and has no real meaning.</ref> | + | |translation = Hooah!<ref>"よいしょ" is an expression of extension and has no real meaning.</ref> |
| |audio = Tanikaze-Attack.ogg | | |audio = Tanikaze-Attack.ogg |
| }} | | }} |
Line 147: |
Line 252: |
| |translation = Goddamnit! | | |translation = Goddamnit! |
| |audio = Tanikaze-Night_Battle.ogg | | |audio = Tanikaze-Night_Battle.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Night Battle |
| + | |kai3 = yes |
| + | |origin = うら!改陽炎型はちょこっと違うよ! |
| + | |translation = C'mon! An upgraded Kagerou-class isn't the same! |
| + | |audio = TanikazeDKai-NightBattle.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 165: |
Line 277: |
| |translation = What the hell! | | |translation = What the hell! |
| |audio = Tanikaze-Minor_Damage_1.ogg | | |audio = Tanikaze-Minor_Damage_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 2 |
| + | |kai3 = yes |
| + | |origin = かぁー!かれに避けた思ったけど…しかたねぇ。 |
| + | |translation = Gaaah! I thought I dodged that... Oh well. |
| + | |audio = TanikazeDKai-MinorDmg2.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 178: |
Line 297: |
| |audio = Tanikaze-Sunk.ogg | | |audio = Tanikaze-Sunk.ogg |
| }} | | }} |
− | |} <references/> | + | |}<references/> |
| + | {{clear}} |
| | | |
| + | ===Seasonal=== |
| + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2015|New Year 2015]] |
| + | |origin = あっ↑けましてぇ↓、おめっとさーん!ていとくぅ!今年は景気良くなるさっ!う゛ん゛!だいじょうぶぅ~ |
| + | |translation = Happy New Year! Admiral! Have a prosperous new year! Yup! It’ll be fine~ |
| + | |audio = Tanikaze_2015newyear.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2015|Setsubun 2015]] |
| + | |origin = かぁっ!節分かい!こいつは粋だねぇーっ、誰に投げりゃいいんだい?浜風かぁ?…ア゛ッ!? |
| + | |translation = Whoo~! It’s Setsubun! This is neat~, who can I throw these at? Maybe Hamakaze? …Ah!? |
| + | |audio = Tanikaze_Setsubun_2016_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]] |
| + | |origin = 夏が終わっちまったねぇ。なんだか、さみしいねぇ。うん、まぁ、いいか。夏はまた、来年も来るしねぇ、な。 |
| + | |translation = Summer is over huh. It kinda feels lonely now. Yep, oh well. Summer will come again next year. |
| + | |audio = Tanikaze_Early_Autumn2015.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]] |
| + | |origin = お~!クリスマスかい!いいね、クリスマス!え~と…ターキーってやつ?食べてみたいね! |
| + | |translation = Oooh! It’s Christmas! I like Christmas! Uhmm… It’s the thing with turkeys right? I want to try some! |
| + | |audio = Tanikaze_Christmas_2015_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]] |
| + | |origin = かぁ!もう師走かい!早いもんだね!ほう、大晦日までに掃除もしとかなきゃ。年越しそばも楽しみだね!なぁ! |
| + | |translation = Gah! It’s already December! That was fast! Oh, I have to spring clean before New Year’s Eve. I’m looking forward to New Year’s soba! Right! |
| + | |audio = Tanikaze_Year_End_2015_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]] |
| + | |origin = よぅ、提督!これを食べてくれよ!この谷風が作ったチョコレートだぜ!美味いよ! |
| + | |translation = Yo, Admiral! Try this! It’s my handmade chocolate! It’s delicious! |
| + | |audio = Tanikaze_Valentine_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]] |
| + | |origin = おぉ、提督、なんだい?チョコのお返しかい?くぅ、粋だねぇ!ありがたいよ―♪ |
| + | |translation = Oh, what’s up, Admiral? A gift in return for the chocolates? Guh, how considerate! Thank you~♪ |
| + | |audio = Tanikaze_White_Day_2016.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]] |
| + | |origin = あぁ、春だ!春だね!えへ、提督、みんなとお花見とされ込もうよ!な?かぁ、一度に… |
| + | |translation = Ah, it’s spring! It’s spring now! Ehe, let’s go cherry blossom viewing with everyone, Admiral! Alright? Come on, just this once… |
| + | |audio = Tanikaze_Spring_2016_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]] |
| + | |origin = はぁ、なんでこったい!三周年だったよ!こいつはめでたいなお祝いだよ!ああぁー! |
| + | |translation = Wha, goddamn! It’s the 3rd Anniversary! This something to celebrate! Aaaaah! |
| + | |audio = Tanikaze_3rd_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]] |
| + | |origin = この季節は雨が多いねぇ。雨の音もこうしてゆっくり聞いていれば、悪くないね♪ |
| + | |translation = It rains a lot during this time of year. Taking the time to listen to the sound of the rain isn’t so bad♪ |
| + | |audio = Tanikaze_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2018|Coming of Spring 2018]] |
| + | |origin = くぅ、こいつを参ったは!行き過ぎる祭だね。ぐぅ、この谷風をてつだって!えぇ、搭載?できないよ。 |
| + | |translation = Urgh, I can’t take it! This festival has gotten really big. Urgh, I’ll help out too! Eh, equip it? I can’t. |
| + | |audio = Tanikaze_Spring_2018_Sec1.mp3 |
| + | |notes = Zuiun Festival line. |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]] |
| + | |origin = こぉ、なんてこたい!提督、五周年だってよ!こいつはめでたいね。お祝いだよ!あぁ! |
| + | |translation = Whoa, I don’t believe it! It’s the 5th Anniversary, Admiral! This is worth celebrating. Let’s celebrate! Aaaah! |
| + | |audio = Tanikaze_5th_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Summer_2018|Summer 2018]] |
| + | |origin = なんだって!?鎮守府・氷・祭り・だって!?ON ICE!くぁー、こいつは、意味はわかねけど、いきらねぇ。よっしゃ!ん?"Ice skater"? できねよ。 |
| + | |translation = What was that!? The. Naval. Base. Ice. Festival!? ON ICE! Gaaah, I don't know what that means but I don't care. Alright! Hmm? Ice skater? I can't do that. |
| + | |audio = Tanikaze_Summer_2018_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Saury_2018|Saury 2018]] |
| + | |origin = なんだって?秋刀魚だって?粋だねー。よし、この谷風さんに任せておけー!腕まくりを全力全開だぜ! |
| + | |translation = What did you say? Saury? That's what I'm talking about. Alright, just leave it all to me! I'm going to roll up my sleeves and put my all into this! |
| + | |audio = Tanikaze_Sec1_Saury_2018.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Sixth_Anniversary|6th Anniversary]] |
| + | |origin = かぁ、なんてこったい!提督、六周年だってよ!こいつはいきだね!お祝いだよ!主砲開くぜ! |
| + | |translation = Wow, this is big! Admiral, it's the 6th Anniversary! This is great! Let's celebrate! Main guns make ready! |
| + | |audio = Tanikaze_6th_Anniversary_Sec3.mp3 |
| + | |notes = Secretary 3 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary]] |
| + | |origin = かはぁ、なんてこったい!提督、ついに七周年だってよ!こいつ春からめでたいね!主砲全開だね。 |
| + | |translation = Wha, holy mackerel! Admiral, it's finally the 7th Anniversary! Spring brings such happiness! Let me do a full gun salute. |
| + | |audio = Tanikaze_7th_Anniversary_Secretary_2.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]] |
| + | |origin = かあ〜!まったくなんてこったい!提督、ついに、ついに八周年なんだってよ!こいつはイキすぎるのね。感激だよ! |
| + | |translation = Whoaaa! I can't believe this! Admiral, it's finally, finally the 8th Anniversary! This is amazing. I'm so happy! |
| + | |audio = Tanikaze_8th Anniversary_Secretary_1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ===Misc Lines=== |
| + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Fall 2015 Event]] |
| + | |origin = かぁー!この谷風の見せ場だねぇ。よっしゃぁ! |
| + | |translation = Whooo! I’ll be the star of this show. Here goes! |
| + | |audio = Tanikaze_Fall_Event_2015_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Eve of the Final Battle 2018]] |
| + | |origin = ちょいと艦隊が騒がしいね。こいつは、あれだな? |
| + | |translation = The fleet has gotten quite noisy. Means it’s time for that, right? |
| + | |audio = Tanikaze_Kantai_Kessen_2018_Sec2.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]] |
| + | |origin = まあ、決まるじゃないねぇ。そういうことさ! |
| + | |translation = Well, it’s not written in stone. That’s all there is to it! |
| + | |audio = Tanikaze_Kantai_Kessen_2018_Sec2b.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]] |
| + | |origin = まあ、何だ?敵の空襲を甘く見ちゃだめさぁ!なんだかんだっとごついからな、畜生め! |
| + | |translation = Well, what can I say? Don’t underestimate the enemy air raids! Those bastards aren’t going to go easy on us! |
| + | |audio = Tanikaze_Kantai_Kessen_2018_Sec3.mp3 |
| + | |notes = Secretary 3 |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
− | === Drop Locations === | + | ==CG== |
− | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Tanikaze}}
| + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
| + | !Regular |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | Ship Full Tanikaze.png|Base |
| + | Ship Full Tanikaze Damaged.png|Base Damaged |
| + | Ship Full Tanikaze D Kai.png|D Kai |
| + | Ship Full Tanikaze D Kai Damaged.png|D Kai Damaged |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| | | |
− | == Character == | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
− | '''[[Glossary#list_of_vessels_by_Japanese_voice_actresses|Seiyuu]]''': [http://myanimelist.net/people/12941/ Komatsu Mana]<br />
| + | !Seasonal |
− | '''[[Glossary#list_of_vessels_by_artist|Artist]]''': Parsley ([http://www.pixiv.net/member.php?id=414162 パセリ])
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | Tanikaze_Christmas_2015.png|[[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]] |
| + | Tanikaze_Christmas_2015_dmg.png|[[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015 Damaged]] |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| | | |
| ==Trivia== | | ==Trivia== |
− | *Participated in the Battle of Midway, transport missions to Guadalcanal and evacuation from Guadalcanal. | + | ;General Information |
− | *Sunk in action, June 9, 1944 in the [[wikipedia:Sibutu Passage|Sibutu Passage]], Tawi-Tawi, Philippines at [http://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_destroyer_Tanikaze_%281940%29¶ms=05_42_N_120_41_E_ 05°42′N 120°41′E]. | + | * Her name means "valley wind". |
− | *Her name means "valley wind". | + | * She was launched on the 1st of November 1940. |
| + | * Sunk in action, on the 9th of June 1944 in the [[wikipedia:Sibutu Passage|Sibutu Passage]], Tawi-Tawi, Philippines at [http://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_destroyer_Tanikaze_%281940%29¶ms=05_42_N_120_41_E_ 05°42′N 120°41′E]. |
| + | |
| + | ;Update History |
| + | * She was added on the 23rd of April 2014 as [[Spring 2014 Event]] drop. |
| + | * Became droppable on 3-5 on the [[Game Updates/2014/September 12th|12th of September 2014]]. |
| + | * She got her D Kai on the [[Game Updates/2018/October 26th|26th of October 2018]]. |
| + | |
| + | ;Misc |
| + | *Participated in the Battle of Midway, transport missions to Guadalcanal, and evacuation from Guadalcanal. |
| | | |
| ==See Also== | | ==See Also== |
− | *[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
| |
− | *[[EliteDD|List of destroyers]]
| |
| *[[wikipedia:Japanese destroyer Tanikaze (1940)|Wikipedia entry on destroyer Tanikaze]] | | *[[wikipedia:Japanese destroyer Tanikaze (1940)|Wikipedia entry on destroyer Tanikaze]] |
| {{Shiplist}} | | {{Shiplist}} |
− | [[Category:Kagerou Class]]
| |
− | [[Category:Destroyers]]
| |