- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Roma"
Jump to navigation
Jump to search
Kurururocks (talk | contribs) |
Jigaraphale (talk | contribs) m (→Trivia) |
||
(87 intermediate revisions by 21 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Info== | ==Info== | ||
− | {| | + | {{KanmusuInfo|ID=242}} |
+ | {{KanmusuInfo|ID=247}} | ||
+ | |||
+ | ==Gameplay Notes== | ||
+ | {{:Category:Fast Battleships}} | ||
+ | |||
+ | ===Special Mechanics=== | ||
+ | * None | ||
+ | |||
+ | ===Stats Exceptions=== | ||
+ | *Is '''Very Long Range'''. | ||
+ | |||
+ | ===Equipability Exceptions=== | ||
+ | {{:Equipment/Equipability/FBB}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold" | ||
+ | !colspan=3 style="font-size:15px"|Roma Equipability Exceptions | ||
+ | |- | ||
+ | ! | ||
+ | !{{Ship/Banner|Roma|small=true}}<br>Roma | ||
+ | !{{Ship/Banner|Roma/Kai|small=true}}<br>Roma Kai | ||
|- | |- | ||
− | | | + | !Ship Exceptions |
− | === | + | ! - |
− | {{ | + | |Can Equip:<br>{{SPB}} {{SPF}} |
− | | | + | |} |
− | | | + | |
− | | | + | ===Fit Bonuses=== |
− | | | + | {{/Equipment Bonuses}} |
− | | | + | {{clear}} |
− | |class = | + | ;Hidden Fit Bonuses |
− | | | + | * Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details. |
− | | | + | |
− | | | + | ===Important Information=== |
− | | | + | * Required to [[Craft]] [[Ro.43 Reconnaissance Seaplane]]. |
− | | | + | * Helper for the following equipment: |
− | | | + | ** Improvement: [[OTO 152mm Triple Rapid Fire Gun Mount]], [[90mm Single High-angle Gun Mount]], [[381mm/50 Triple Gun Mount Kai]] |
− | | | + | ** Improvement & upgrade: [[381mm/50 Triple Gun Mount]], [[Ro.43 Reconnaissance Seaplane]] |
− | | | + | |
− | | | + | ==Drop Locations== |
− | | | + | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} |
− | | | + | |
− | | | + | ==Voice Lines== |
− | | | + | ===Quotes=== |
− | | | + | {{ShipquoteHeader}} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Introduction |
− | | | + | |origin = Vittorio Veneto級戦艦四番艦、Romaです。よろしく。何?あまりジロジロ見ないでくださいね。 |
− | | | + | |translation = I'm the 4th ship of the Vittorio Veneto-class battleships, Roma. Nice to meet you. What? Please stop staring at me so much. |
− | | | + | |audio = Roma-Intro.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Library |
− | | | + | |origin = イタリア生まれの最新鋭艦よ。ヴィットリオ・ヴェネト級戦艦4番艦、ローマ。 |
+ | そうね、あの時は姉さんと一緒だったわ。あの化け物を落とされた日。 | ||
+ | 忘れないわ、あの痛み。絶対忘れないんだから。 | ||
+ | |translation = I'm a state-of-the-art ship from Italy. 4th ship of the Vittorio Veneto-class battleships, Roma. | ||
+ | That's right, I was with my sister at the time. On the day that monster was dropped.<ref>Referring to the [https://en.wikipedia.org/wiki/Fritz_X Fritz X] guided bomb that sunk her.</ref> | ||
+ | I won't forget that pain. I will never forget. | ||
+ | |audio = Roma-Library_Intro.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 1 | ||
+ | |origin = Buon giorno。Romaに御用でしょうか? | ||
+ | |translation = Good morning. Did you need me? | ||
+ | |audio = Roma-Sec1.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 1 | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = Vittorio Veneto級戦艦四番艦、Roma。戦闘配備に就きました。 | ||
+ | |translation = 4th ship of the Vittorio Veneto-class battleships, Roma. Arriving on station. | ||
+ | |audio = RomaKai-Sec1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 2 | ||
+ | |origin = 提督、このRomaに何かご命令が?そう?ならいいの。 | ||
+ | |translation = Admiral, do you have orders for me? Really? That's fine then. | ||
+ | |audio = Roma-Secretary_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 3 | ||
+ | |origin = 提督、何でしょう?私、左甲板やその辺触られるの、とても許せない気持ちになるのですが。反撃しても、いいのかしら? | ||
+ | |translation = Admiral, what is it? I have a feeling that I can't forgive you for touching my port deck. Is it alright if I fight back?<ref>The Fritz X hit her in the port side.</ref> | ||
+ | |audio = Roma-Secretary_3.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary Idle | ||
+ | |origin = ちっくしょう、あの爆撃機…憶えてなさいよ。あ、提督?なに?私なにも言ってないわよ、なにも。気のせいじゃない?ほら、仕事仕事。 | ||
+ | |translation = Damn that bomber... I'll remember this. Ah, Admiral? What is it? I didn't say anything, nothing at all. Aren't you just imagining things? Go on, get to work. | ||
+ | |audio = Roma-Secretary_Idle.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary (Married) | ||
+ | |origin = 提督、なに?暇そうね。少しお相手してあげてもいいわよ。はっ、そんな意味な訳ないでしょ。その辺を散歩よ、散歩。行くわよ。 | ||
+ | |translation = Admiral, what is it? You look like you've got some free time. You could keep me company a while. *sigh* I didn't mean it that way. I meant that we should take a walk over there. Let's go. | ||
+ | |audio = Roma-Wedding_Line.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Wedding | ||
+ | |origin = 何です?私、こう見えて忙しいんだけど。ん?この箱は何?開けてみろって?あ、じゃあ後で開けるわ。…えっ、ここでっ?!…今? | ||
+ | |translation = What is it? I'm busy if you can't tell. Hmmm? What's this box? "Open it and see"? Ah, I'll open it later then... Eh, here?! ...Now? | ||
+ | |audio = Roma-Wedding.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Player's Score | ||
+ | |origin = 情報確認ですか。ま、大切ではありますね。 | ||
+ | |translation = Reviewing intelligence huh. Well, that's something important. | ||
+ | |audio = Roma-Player_Score.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Joining the Fleet | ||
+ | |origin = 戦艦、Roma。出撃するわ!姉さん、先に行くわよ! | ||
+ | |translation = Battleship Roma, sortieing! I'm going on ahead, nee-san! | ||
+ | |audio = Roma-Joining_A_Fleet.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Joining the Fleet | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 戦艦、Roma。出撃するわ!姉さん、大丈夫、心配しないで。 | ||
+ | |translation = Battleship Roma, sortieing! I'll be fine nee-san, don't worry. | ||
+ | |audio = RomaKai-JoinFleet.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 1 | ||
+ | |origin = 日本式の改修…まぁいいわ。ありがとう。お礼は言っておくわね。 | ||
+ | |translation = A Japanese-style upgrade... Well it's fine. Thank you. You have my gratitude. | ||
+ | |audio = Roma-Equipment_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 2 | ||
+ | |origin = Grazie。これなら…これなら行けるかもしれないわ。 | ||
+ | |translation = Thanks. I think... I think I can do it with this. | ||
+ | |audio = Roma-Equipment_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 3 | ||
+ | |origin = まあまあってとこね。 | ||
+ | |translation = This is so-so. | ||
+ | |audio = Roma-Equipment_3.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Supply | ||
+ | |origin = Grazie。また、行くわ。任せて。 | ||
+ | |translation = Thanks. I'll be heading out again. Leave it to me. | ||
+ | |audio = Roma-Supply.ogg | ||
}} | }} | ||
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Docking (Minor) |
+ | |origin = 少し修理をするわ。何?あまりジロジロ見ないで。 | ||
+ | |translation = I'm going to get fixed up a bit. What? Don't stare at me so much. | ||
+ | |audio = Roma-Repair_Light_Damage.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Major) | ||
+ | |origin = ふん、ドック入りなんて。まぁいいか。…っ!だから、見るなって言ってるでしょっ!! | ||
+ | |translation = Humph, I need to go into the docks. Oh well... Hey! I told you not to stare at me!! | ||
+ | |audio = Roma-Repair_Medium_Damage.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Construction | ||
+ | |origin = 提督、新造艦が戦列に加わったようよ。 | ||
+ | |translation = Admiral, a new ship has joined the front lines. | ||
+ | |audio = Roma-Ship_Construction.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Return From Sortie | ||
+ | |origin = 艦隊が戻りました。何です?あまり見ないでくださいね。 | ||
+ | |translation = The fleet has returned. What is it? Please don't stare so much. | ||
+ | |audio = Roma-Return_From_Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Sortie | ||
+ | |origin = Vittorio Veneto級戦艦、Roma。進発します!本気で行くわ、ついてきて! | ||
+ | |translation = Vittorio Veneto-class battleship, Roma. Departing! I'm going all out, follow me! | ||
+ | |audio = Roma-Start_Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Battle | ||
+ | |origin = 敵艦隊を見つけたわ。砲戦、用意。よーし、行くわよ。全砲門…開け! | ||
+ | |translation = The enemy fleet has been found. Prepare for combat. Alright, here I go. All guns... open fire! | ||
+ | |audio = Roma-Battle_Start.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Battle | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 敵艦隊を見つけたわ。砲戦、用意。全力で潰すわよ。全砲門…開け! | ||
+ | |translation = The enemy fleet has been found. Prepare for combat. I'll crush you with my full strength. All guns... open fire! | ||
+ | |audio = RomaKai-BattleStart.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Attack | ||
+ | |origin = 攻撃を開始する。主砲、撃て! | ||
+ | |translation = Commencing attack. Main guns, Fire! | ||
+ | |audio = Roma-Attack.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Attack | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 戦艦、Roma、砲撃を開始する。主砲、撃て! | ||
+ | |translation = Battleship Roma, beginning shelling. Main guns, fire! | ||
+ | |audio = RomaKai-Attack.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack | ||
+ | |origin = よし!火力を正面の敵艦に指向する。撃て、撃て! | ||
+ | |translation =Alright! Concentrate fire on the lead enemy ship. Fire, fire! | ||
+ | |audio = Roma-Night_Attack.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 三連装主砲はおもちゃじゃないの。いい?目にものを見せてあげるわ。 | ||
+ | |translation = Triple cannons are not toys. Got it? I'm going to teach you a lesson! | ||
+ | |audio = RomaKai-NightAttack.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Battle | ||
+ | |origin =夜戦…と言うやつですか?いいでしょう、やってみます。Roma、突撃する! | ||
+ | |translation = Is this... what you call a night battle? Alright then, I'll give it a shot. Roma, charging in! | ||
+ | |audio = Roma-Night_Battle.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Battle | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin =夜戦も慣れてきたわ。いい?このRomaについてきなさい!全艦、突撃! | ||
+ | |translation = I've gotten used to night battles. Ready? Follow me! All ships, charge! | ||
+ | |audio = RomaKai-NightBattle.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = MVP | ||
+ | |origin =あ、そう、私?ふーん、また私なの? いいけれど、別に。まあ、嬉しくはあるわね。 | ||
+ | |translation = Ah, me, really? Humph, me again? That's fine, I don't mind. Well, I do feel happy. | ||
+ | |audio = Roma-MVP.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 1 | ||
+ | |origin =ちぃっ!痛いじゃない…憶えてなさいよ。 | ||
+ | |translation = Tch! That hurts... I'll remember this. | ||
+ | |audio = Roma-Minor_Damage_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 1 | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = ちっ…痛いじゃない。でも…あの痛みに比べれば…! | ||
+ | |translation = Tch... That hurt. But... compared to that pain...!<ref>The pain of the Fritz X strike.</ref> | ||
+ | |audio = RomaKai-MinorDamage1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 2 | ||
+ | |origin =やだっ、そ、そこは…なんて奴っ!今に見てろ! | ||
+ | |translation = No, th-that's... How dare you! Look at what you did! | ||
+ | |audio = Roma-Minor_Damage_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 2 | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin =やだっ!?そ、そこは…ちっくしょう、今に見てなさいよ… | ||
+ | |translation = No!? Th-that place is... Damnit, I'll show you... | ||
+ | |audio = RomaKai-MinorDamage2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Major Damage | ||
+ | |origin =直撃?!やられたの?そう、まだ大丈夫ね。今度は、沈むもんかっ! | ||
+ | |translation = A direct hit?! Am I done for? I see, I'm still fine. I won't sink this time! | ||
+ | |audio = Roma-Moderately_Damaged.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Sunk | ||
+ | |origin =え?やだ、嘘…私…また沈むの?そんなばかな…や、やだ…姉さん… | ||
+ | |translation = Eh? No way... I'm... sinking again? How could this happen... N-no... Nee-san... | ||
+ | |audio = Roma-Sunk.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
− | === | + | ===Hourlies=== |
− | {{ | + | {{ShipquoteHeader | type = hourly}} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | + | |scenario = 00:00 | |
− | + | |origin = 提督、日付が変わったわ。今日は私、Romaが秘書艦を務めるわ。なに?不服なの? | |
− | | | + | |translation = Admiral, the date has changed. Today I, Roma, will serve as your secretary. What? You got a problem with that? |
− | | | + | |audio = RomaKai-Hourly_0000.ogg |
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
}} | }} | ||
− | |} | + | {{ShipquoteKai |
+ | |scenario = 01:00 | ||
+ | |origin = マルヒト…マル、マル。まだ慣れないわ、この言い方。あってるわよね?ねぇ? | ||
+ | |translation = 01...00. I'm still not used to this way of speaking. Did I get it right? Hey? | ||
+ | |audio = RomaKai-Hourly_0100.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 02:00 | ||
+ | |origin = マルフタ…マル、マル。マルフタ…マル、マル。よし、完璧ね。覚えたわ。 | ||
+ | |translation = 02... 00. 02... 00. Alright, I got it. I remember now. | ||
+ | |audio = RomaKai-Hourly_0200.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 03:00 | ||
+ | |origin = マルサン…マル、マル。もう三時。少し眠くなるわね。提督は眠くならないの? | ||
+ | |translation = 03... 00. It's already 3 o'clock. I'm a bit sleepy. Aren't you sleepy, Admiral? | ||
+ | |audio = RomaKai-Hourly_0300.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 04:00 | ||
+ | |origin = マルヨン…マル、マル。もう朝じゃない。さすがに連日続けるとお肌に悪そうよ? | ||
+ | |translation = 04... 00. It's already morning. It's definitely bad for your skin if you continue like this every day you know? | ||
+ | |audio = RomaKai-Hourly_0400.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 05:00 | ||
+ | |origin = マルゴー…マル、マル。皆を起こすわよ。いい?…提督、あなた、今頃眠そうね。 | ||
+ | |translation = 05... 00. I'm going to go wake everyone up now. Alright? ...You're looking sleepy now, Admiral. | ||
+ | |audio = RomaKai-Hourly_0500.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 06:00 | ||
+ | |origin = マルロク…マル、マル。さぁ、朝食はどうしようかしら。昨日のパンでいい? | ||
+ | |translation = 06... 00. Now, what would you like for breakfast? Is yesterday's bread fine? | ||
+ | |audio = RomaKai-Hourly_0600.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 07:00 | ||
+ | |origin = マルナナ…マル、マル。提督、あなた、眠そうだからcappuccinoにしたわ。おかわりいる? | ||
+ | |translation = 07... 00. I made a cappuccino for you since you look sleepy, Admiral. Would you like seconds? | ||
+ | |audio = RomaKai-Hourly_0700.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 08:00 | ||
+ | |origin = マルハチ…マル、マル。さぁ、お仕事しましょ?艦隊を出しましょう。西方?南方? | ||
+ | |translation = 08... 00. Now, shall we get to work? Let's send out the fleet. Westwards? Southwards? | ||
+ | |audio = RomaKai-Hourly_0800.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 09:00 | ||
+ | |origin = マルキュウ…マルマル。あれが、日本の高速戦艦「霧島」、か。ふ~ん。 | ||
+ | |translation = 09... 00. So that's Japan's fast battleship, "Kirishima" huh. Humph. | ||
+ | |audio = RomaKai-Hourly_0900.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 10:00 | ||
+ | |origin = ヒトマル…マル、マル。え、霧島と?そうね、一度やりあってみたい気も…するわ。 | ||
+ | |translation = 10... 00. Eh, with Kirishima? Yeah, I feel like having a match... with her. | ||
+ | |audio = RomaKai-Hourly_1000.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 11:00 | ||
+ | |origin = ヒトヒト…マル、マル。もうお昼。早いわね。お昼はどうするの?マミーヤかしら? | ||
+ | |translation = 11... 00. It's already noon. Time flies. What would you like for lunch? How about going to Mamiya's? | ||
+ | |audio = RomaKai-Hourly_1100.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 12:00 | ||
+ | |origin = ヒトフタ…マル、マル。日本のお昼はシンプルよね。これで夜まで持つのかしら? | ||
+ | |translation = 12... 00. Japanese lunches are quite simple. Will this keep you filled until dinner? | ||
+ | |audio = RomaKai-Hourly_1200.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 13:00 | ||
+ | |origin = ヒトサン…マル、マル。あの、カッツカレーという料理は、少し驚くわね。Risottoの一種かしら?独特ね。パワフルだわ。 | ||
+ | |translation = 13... 00. This dish you call "katsu curry" surprises me a bit. Is it a type of risotto? It's quite peculiar. It's powerful.<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Risotto Risotto] is a kind of creamy rice dish.</ref> | ||
+ | |audio = RomaKai-Hourly_1300.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 14:00 | ||
+ | |origin = ヒトヨン…マル、マル。Bismarck?ええ、知ってるわ。名前だけだけど…有名よ。 | ||
+ | |translation = 14... 00. Bismarck? Yes, I know who she is. Just by name though... She's famous. | ||
+ | |audio = RomaKai-Hourly_1400.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 15:00 | ||
+ | |origin = ヒトゴー…マル、マル。あ、霧島。何ですか?私に何かご用?あ、このメガネですか? | ||
+ | |translation = 15... 00. Ah, Kirishima. What is it? Do you need something from me? Ah, these glasses? | ||
+ | |audio = RomaKai-Hourly_1500.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 16:00 | ||
+ | |origin = ヒトロク…マル、マル。少し、緊張したわ。霧島…悪い人では無さそうね。…むぅ。 | ||
+ | |translation = 16... 00. That was a bit nerve wracking. Kirishima... doesn't seem like a bad person... Yup. | ||
+ | |audio = RomaKai-Hourly_1600.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 17:00 | ||
+ | |origin = ヒトナナ…マル、マル。日が落ちるわね。今日も疲れたわ。提督はどう?そう? | ||
+ | |translation = 17... 00. The sun is setting. Today was tiring too. How are you feeling, Admiral? Is that so? | ||
+ | |audio = RomaKai-Hourly_1700.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 18:00 | ||
+ | |origin = ヒトハチ…マル、マル。提督、夕食はどうします?へっ?金剛?霧島?!なになにっ?! | ||
+ | |translation = 18... 00. What would you like for dinner, Admiral? Huh? Kongou? Kirishima?! What's happening?! | ||
+ | |audio = RomaKai-Hourly_1800.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 19:00 | ||
+ | |origin = ヒトキュウ…マル、マル。高速戦艦の会ってなに?え、えぇっ?!わ、私も?えぇ~っ?! | ||
+ | |translation = 19... 00. What do you mean by "A fast battleship meetup"? E-eeeh?! I-including me? Eeeeh~?! | ||
+ | |audio = RomaKai-Hourly_1900.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 20:00 | ||
+ | |origin = フタマル…マル、マル。このニホンシューという白ワイン、いける!提督、飲んでる? | ||
+ | |translation = 20...00. This white wine you call "nihonshu" isn't bad! Would you like some, Admiral?<ref>Referring to [https://en.wikipedia.org/wiki/Sake sake].</ref> | ||
+ | |audio = RomaKai-Hourly_2000.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 21:00 | ||
+ | |origin = フタヒト…はぁ、やっと帰ったわ。日本の戦艦は人見知りとかしないのかしら? | ||
+ | |translation = 21... *sigh* It's finally over. Do Japanese battleships just not feel any shame? | ||
+ | |audio = RomaKai-Hourly_2100.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 22:00 | ||
+ | |origin = フタフタ…マル、マル。あ、姉さん。大丈夫、ちゃんとやってます。心配しないで。 | ||
+ | |translation = 22... 00. Ah, nee-san. I'm fine, I'm doing my duties properly. Don't worry. | ||
+ | |audio = RomaKai-Hourly_2200.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 23:00 | ||
+ | |origin = フタサン…マル、マル。え?私、お酒臭い…ですか?き、霧島達のせいです! | ||
+ | |translation = 23... 00. Eh? I stink... of alcohol? I-it's the fault of Kirishima and the others! | ||
+ | |audio = RomaKai-Hourly_2300.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | |||
+ | ===Seasonal=== | ||
+ | {{SeasonalHeaderOld}} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2015|Rainy Season 2015]] | ||
+ | |origin = 梅雨…ふーん、これが梅雨か。雨が多いけど、空襲も少ないから、悪くは無いわ。 | ||
+ | |translation = The rainy season… Hmmm, so this is the rainy season. There’s a lot of rain, but since there are less air raids, this isn’t so bad. | ||
+ | |audio = Roma_Rainy_Secretary_1.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]] | ||
+ | |origin = 大分暑くなってきたけれど、もうすぐ夏か。……姉さん、水着新調したんだ……ふぅん。 | ||
+ | |translation = It’s gotten really hot, it’s almost summer. …You’ve got a new swimsuit, nee-san… Hmm. | ||
+ | |audio = Roma_Early_Summer_HQ.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Mid_Summer_Season_Update|Midsummer 2015]] | ||
+ | |origin = 姉さん、提督と泳ぎに行くの? …仕方ない、自分も付き合うか 一応…水着も買ってあるし… | ||
+ | |translation = Are you going swimming with the Admiral, neesan? …I guess I’ll come along too… I did buy a swimsuit... | ||
+ | |audio = Roma_Mid_Summer.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]] | ||
+ | |origin = Buone feste。提督、メリークリスマス!だけど、ねえさん…少しやりすぎ。もう… | ||
+ | |translation = Happy holidays. Merry Christmas, Admiral! Though… you’re too much, nee-san. Jeez… | ||
+ | |audio = Roma_Christmas_2015_Sec1.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]] | ||
+ | |origin = 年末の大掃除か。必要かもね。姉さんの部屋ひどいから。手伝いに行こうかな。 | ||
+ | |translation = It’s the end of year spring clean. It’s something necessary. Your room is a disaster, nee-san. I geuss I’ll help you. | ||
+ | |audio = Roma_Year_End_2015_Sec1.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]] | ||
+ | |origin = Buon anno!提督、新年おめでとうございます。今年もねさんと私、Roma、をよろしく。 | ||
+ | |translation = Happy New Year! Happy New Year, Admiral. Please take care of my sister and I this year too. | ||
+ | |audio = Roma_New_Years_Day_2016_Sec1.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]] | ||
+ | |origin = セッツ…ブーン? いや違うでしょ、発音が。「セツブンガー」これでしょ?えぇ?違うの?日本語は難しいわね。 | ||
+ | |translation = Settsu… buun? No that’s not the right pronunciation. “Setsubungaa”, like that? Eh? Still wrong? Japanese is hard. | ||
+ | |audio = Roma_Setsubun_2016_Sec1.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]] | ||
+ | |origin = 一応用意してあるわ、チョコレート…何、要らないの?要るの?…あぁ、そう。ふぅーん〜 | ||
+ | |translation = I made some chocolates for you just this once… What, do you want them? Or not? …Ah, I see. Humph~ | ||
+ | |audio = Roma_Valentine_Sec1.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]] | ||
+ | |origin = これは、なに?チョコのお返し?ふーん…日本文化って義理堅いのね。一応、いただくわ。 | ||
+ | |translation = What’s this? In return for the chocolates? Humph… Japanese culture sure is dutiful. I’ll accept just this once. | ||
+ | |audio = Roma_White_Day_2016.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]] | ||
+ | |origin = 春。ふん…これが、さくら…悪くはないわね。えぇ、お花見?いこうかなぁ。 | ||
+ | |translation = Spring. Hmmm… so these are sakura… Not bad. Eh, cherry blossom viewing? I suppose we could. | ||
+ | |audio = Roma_Spring_2016_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]] | ||
+ | |origin = ふん。三周年なんだ。そう。それは、おめでとう。…私も、祝福します。…な、何よ? | ||
+ | |translation = Humph. It’s the 3rd Anniversary. I see. Well, congratulations… My blessings…. Wh-what? | ||
+ | |audio = Roma_3rd_Anniversary_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]] | ||
+ | |origin = 提督、おめでとう。この記念の日にあなたと居られて、私も少し嬉しいは。本当よ。 | ||
+ | |translation = Congratulations, Admiral. I’m a bit happy that I can spend this day of celebration with you. I really am. | ||
+ | |audio = Roma_5th_Anniversary_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2021|Halloween 2021]] | ||
+ | |origin = Fritz、あの化け物め。この季節になると、傷跡が疼くの……普通の空襲じゃやられないけど…あれは反則よ。 | ||
+ | |translation = Fritz, that monstrous thing. My old wounds start to ache at this time of year... I can deal with normal air raids... but that thing is just unfair. | ||
+ | |audio = Roma Halloween 2021 Secretary 1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
− | === | + | ===Misc Lines=== |
− | {{ | + | {{SeasonalHeaderOld}} |
− | + | {{SeasonalQuote | |
− | | | + | |scenario = [[Summer 2022 Event]] |
− | | | + | |origin = いい?このRomaについてきなさい。全艦、突撃! |
− | | | + | |translation = Listen up. You better follow me. All ships, attack! |
− | | | + | |audio = Ship_Voice_Roma Kai_Summer_2022_Event_Friend_Fleet_1.mp3 |
− | | | + | |notes = |
− | + | }} | |
− | | | + | |}<references/> |
− | + | {{clear}} | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | ==CG== | |
− | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% | |
− | + | !Regular | |
− | + | |- | |
− | + | |<gallery> | |
− | + | Ship Full Roma.png|Base | |
− | + | Ship Full Roma Damaged.png|Base Damaged | |
− | + | Ship Full Roma Kai.png|Kai | |
− | + | Ship Full Roma Kai Damaged.png|Kai Damaged | |
− | + | </gallery> | |
− | + | |} | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | | | ||
− | | | ||
− | | | ||
− | | | ||
− | | | ||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | { | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
+ | !Seasonal | ||
+ | |- | ||
+ | |<gallery> | ||
+ | Roma_Halloween_2015.png|[[ Seasonal/Halloween_2015|Halloween 2015]] | ||
+ | Roma_Halloween_dmg_2015.png|[[ Seasonal/Halloween_2015|Halloween 2015 Damaged]] | ||
+ | KanMusu242Nakau.png|[[Seasonal/Nakau_Collaboration|Nakau Collaboration]] | ||
+ | KanMusu242NakauDmg.png|[[Seasonal/Nakau_Collaboration|Nakau Collaboration Damaged]] | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |} | ||
− | == | + | ==Trivia== |
− | * | + | ;General Information |
+ | * She is named after the city of [[wikipedia:Rome|Rome]]. | ||
+ | * She was launched on the 9th of June 1940. | ||
+ | * Sunk by German bombers using [[Fritz|Fritz-X]] guided bombs on the 9th of September 1943, the day the [[wikipedia:Armistice of Cassibile|Armistice of Cassibile]] was signed. | ||
+ | * Wreck located in June 2012 at a depth of around 1000 m (3281 ft). | ||
− | + | ;Update History | |
− | * | + | * She was added on the 28th of April 2015 as [[Spring 2015 Event]] E6 drop. |
==See Also== | ==See Also== | ||
− | *[[ | + | * [[wikipedia:Italian_battleship_Roma_(1940)|Wikipedia entry on Roma]] |
− | |||
− | |||
{{shiplist}} | {{shiplist}} | ||
− | [[Category: | + | [[Category:Regia Marina Vessels]] |
Latest revision as of 21:21, 19 May 2024
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Fast Battleships (FBB) are BB with higher speed. They:
- Usually have more permissive Routings,
- Can be placed in the Escort of a Combined Fleet regardless of their speed.
Special Mechanics
- None
Stats Exceptions
- Is Very Long Range.
Equipability Exceptions
FBB | Default equipment compatibility | |
---|---|---|
✔️ Can Equip | ❌ Cannot Equip | |
Recon | Sp Bomber | |
Sp_Sec Large Small Large Sp | Sp Sub Minisub Small | |
Large Large | Medium | |
RE: Large | ||
Equipability notes: = ; = ; = ; =Recon ; =Bomber ; Small= ; Medium= ; Sec= ; = |
Roma Equipability Exceptions | ||
---|---|---|
Roma |
Roma Kai | |
Ship Exceptions | - | Can Equip: Bomber |
Fit Bonuses
[edit]Roma Equipment Bonuses | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Equipment | Extra Requirement | Note | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
320mm/44 Twin Gun Mount | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ 2nd 320mm/44 Twin Gun Mount OR 320mm/44 Triple Gun Mount | +2 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
65mm/64 Single Rapid Fire Gun Mount Kai | (★0-1) | +2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★2-3) | +2 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★4-6) | +3 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★7-9) | +3 | +3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +4 | +3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FuMO25 Radar | (★8) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★9) | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2cm Flakvierling 38 | (★4-6) | +2 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★7-9) | +1 | +3 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +4 | +3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★MAX) | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★4-MAX) + Air Radar | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3.7cm FlaK M42 | (★6-7) | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8-9) | +1 | +2 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +2 | +1 | +3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★MAX) | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6-MAX) + Air Radar | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pugliese Underwater Protection Bulkhead | (★3-5) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6-9) | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) | +2 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ship-Type Bonuses | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
16inch Triple Gun Mount Mk.6 mod.2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
16inch Triple Gun Mount Mk.6 + GFCS | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
14inch/45 Twin Gun Mount OR 14inch/45 Triple Gun Mount |
(★3-5) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6-8) | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★9-MAX) | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) | (1st equipped) (★7) | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8) | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★9) | +1 | +1 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★MAX) | +1 | +2 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model) | +1 | +4 | +1 | +3 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 3 Shell Kai 2 | (1st equipped) (★2-3) | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★4-6) | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★7) | +1 | +1 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8) | +1 | +2 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★9-MAX) | +2 | +2 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Fleet Communication Antenna | (★4) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★5) | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6) | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★7) | +1 | +2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8) | +2 | +2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★9) | +2 | +2 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +2 | +3 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 0 Passive Sonar | (1st equipped) (★3-4) | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★5-6) | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★7) | +1 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8) | +2 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★9) | +2 | +1 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★MAX) | +3 | +1 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kyoufuu Kai 2 | (★3-4) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★5-6) | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★7-9) | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +1 | +1 | +1 |
- Hidden Fit Bonuses
- Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see Hidden Fit Bonuses for more details.
Important Information
- Required to Craft Ro.43 Reconnaissance Seaplane.
- Helper for the following equipment:
- Improvement: OTO 152mm Triple Rapid Fire Gun Mount, 90mm Single High-angle Gun Mount, 381mm/50 Triple Gun Mount Kai
- Improvement & upgrade: 381mm/50 Triple Gun Mount, Ro.43 Reconnaissance Seaplane
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Roma | Holo | FBB | 242 | Unbuildable |
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
I'm the 4th ship of the Vittorio Veneto-class battleships, Roma. Nice to meet you. What? Please stop staring at me so much. |
Vittorio Veneto級戦艦四番艦、Romaです。よろしく。何?あまりジロジロ見ないでくださいね。 | |
Library Play |
I'm a state-of-the-art ship from Italy. 4th ship of the Vittorio Veneto-class battleships, Roma.
That's right, I was with my sister at the time. On the day that monster was dropped.[1] I won't forget that pain. I will never forget. |
イタリア生まれの最新鋭艦よ。ヴィットリオ・ヴェネト級戦艦4番艦、ローマ。
そうね、あの時は姉さんと一緒だったわ。あの化け物を落とされた日。 忘れないわ、あの痛み。絶対忘れないんだから。 | |
Secretary 1 Play |
Good morning. Did you need me? |
Buon giorno。Romaに御用でしょうか? | |
Secretary 1 Play |
4th ship of the Vittorio Veneto-class battleships, Roma. Arriving on station. |
Vittorio Veneto級戦艦四番艦、Roma。戦闘配備に就きました。 | |
Secretary 2 Play |
Admiral, do you have orders for me? Really? That's fine then. |
提督、このRomaに何かご命令が?そう?ならいいの。 | |
Secretary 3 Play |
Admiral, what is it? I have a feeling that I can't forgive you for touching my port deck. Is it alright if I fight back?[2] |
提督、何でしょう?私、左甲板やその辺触られるの、とても許せない気持ちになるのですが。反撃しても、いいのかしら? | |
Secretary Idle Play |
Damn that bomber... I'll remember this. Ah, Admiral? What is it? I didn't say anything, nothing at all. Aren't you just imagining things? Go on, get to work. |
ちっくしょう、あの爆撃機…憶えてなさいよ。あ、提督?なに?私なにも言ってないわよ、なにも。気のせいじゃない?ほら、仕事仕事。 | |
Secretary (Married) Play |
Admiral, what is it? You look like you've got some free time. You could keep me company a while. *sigh* I didn't mean it that way. I meant that we should take a walk over there. Let's go. |
提督、なに?暇そうね。少しお相手してあげてもいいわよ。はっ、そんな意味な訳ないでしょ。その辺を散歩よ、散歩。行くわよ。 | |
Wedding Play |
What is it? I'm busy if you can't tell. Hmmm? What's this box? "Open it and see"? Ah, I'll open it later then... Eh, here?! ...Now? |
何です?私、こう見えて忙しいんだけど。ん?この箱は何?開けてみろって?あ、じゃあ後で開けるわ。…えっ、ここでっ?!…今? | |
Player's Score Play |
Reviewing intelligence huh. Well, that's something important. |
情報確認ですか。ま、大切ではありますね。 | |
Joining the Fleet Play |
Battleship Roma, sortieing! I'm going on ahead, nee-san! |
戦艦、Roma。出撃するわ!姉さん、先に行くわよ! | |
Joining the Fleet Play |
Battleship Roma, sortieing! I'll be fine nee-san, don't worry. |
戦艦、Roma。出撃するわ!姉さん、大丈夫、心配しないで。 | |
Equipment 1 Play |
A Japanese-style upgrade... Well it's fine. Thank you. You have my gratitude. |
日本式の改修…まぁいいわ。ありがとう。お礼は言っておくわね。 | |
Equipment 2 Play |
Thanks. I think... I think I can do it with this. |
Grazie。これなら…これなら行けるかもしれないわ。 | |
Equipment 3[3] Play |
This is so-so. |
まあまあってとこね。 | |
Supply Play |
Thanks. I'll be heading out again. Leave it to me. |
Grazie。また、行くわ。任せて。 | |
Docking (Minor) Play |
I'm going to get fixed up a bit. What? Don't stare at me so much. |
少し修理をするわ。何?あまりジロジロ見ないで。 | |
Docking (Major) Play |
Humph, I need to go into the docks. Oh well... Hey! I told you not to stare at me!! |
ふん、ドック入りなんて。まぁいいか。…っ!だから、見るなって言ってるでしょっ!! | |
Construction Play |
Admiral, a new ship has joined the front lines. |
提督、新造艦が戦列に加わったようよ。 | |
Return From Sortie Play |
The fleet has returned. What is it? Please don't stare so much. |
艦隊が戻りました。何です?あまり見ないでくださいね。 | |
Starting a Sortie Play |
Vittorio Veneto-class battleship, Roma. Departing! I'm going all out, follow me! |
Vittorio Veneto級戦艦、Roma。進発します!本気で行くわ、ついてきて! | |
Starting a Battle Play |
The enemy fleet has been found. Prepare for combat. Alright, here I go. All guns... open fire! |
敵艦隊を見つけたわ。砲戦、用意。よーし、行くわよ。全砲門…開け! | |
Starting a Battle Play |
The enemy fleet has been found. Prepare for combat. I'll crush you with my full strength. All guns... open fire! |
敵艦隊を見つけたわ。砲戦、用意。全力で潰すわよ。全砲門…開け! | |
Attack Play |
Commencing attack. Main guns, Fire! |
攻撃を開始する。主砲、撃て! | |
Attack Play |
Battleship Roma, beginning shelling. Main guns, fire! |
戦艦、Roma、砲撃を開始する。主砲、撃て! | |
Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack Play |
Alright! Concentrate fire on the lead enemy ship. Fire, fire! |
よし!火力を正面の敵艦に指向する。撃て、撃て! | |
Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack Play |
Triple cannons are not toys. Got it? I'm going to teach you a lesson! |
三連装主砲はおもちゃじゃないの。いい?目にものを見せてあげるわ。 | |
Night Battle Play |
Is this... what you call a night battle? Alright then, I'll give it a shot. Roma, charging in! |
夜戦…と言うやつですか?いいでしょう、やってみます。Roma、突撃する! | |
Night Battle Play |
I've gotten used to night battles. Ready? Follow me! All ships, charge! |
夜戦も慣れてきたわ。いい?このRomaについてきなさい!全艦、突撃! | |
MVP Play |
Ah, me, really? Humph, me again? That's fine, I don't mind. Well, I do feel happy. |
あ、そう、私?ふーん、また私なの? いいけれど、別に。まあ、嬉しくはあるわね。 | |
Minor Damage 1 Play |
Tch! That hurts... I'll remember this. |
ちぃっ!痛いじゃない…憶えてなさいよ。 | |
Minor Damage 1 Play |
Tch... That hurt. But... compared to that pain...![4] |
ちっ…痛いじゃない。でも…あの痛みに比べれば…! | |
Minor Damage 2 Play |
No, th-that's... How dare you! Look at what you did! |
やだっ、そ、そこは…なんて奴っ!今に見てろ! | |
Minor Damage 2 Play |
No!? Th-that place is... Damnit, I'll show you... |
やだっ!?そ、そこは…ちっくしょう、今に見てなさいよ… | |
Major Damage Play |
A direct hit?! Am I done for? I see, I'm still fine. I won't sink this time! |
直撃?!やられたの?そう、まだ大丈夫ね。今度は、沈むもんかっ! | |
Sunk Play |
Eh? No way... I'm... sinking again? How could this happen... N-no... Nee-san... |
え?やだ、嘘…私…また沈むの?そんなばかな…や、やだ…姉さん… |
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
Admiral, the date has changed. Today I, Roma, will serve as your secretary. What? You got a problem with that? |
提督、日付が変わったわ。今日は私、Romaが秘書艦を務めるわ。なに?不服なの? | |
01:00 Play |
01...00. I'm still not used to this way of speaking. Did I get it right? Hey? |
マルヒト…マル、マル。まだ慣れないわ、この言い方。あってるわよね?ねぇ? | |
02:00 Play |
02... 00. 02... 00. Alright, I got it. I remember now. |
マルフタ…マル、マル。マルフタ…マル、マル。よし、完璧ね。覚えたわ。 | |
03:00 Play |
03... 00. It's already 3 o'clock. I'm a bit sleepy. Aren't you sleepy, Admiral? |
マルサン…マル、マル。もう三時。少し眠くなるわね。提督は眠くならないの? | |
04:00 Play |
04... 00. It's already morning. It's definitely bad for your skin if you continue like this every day you know? |
マルヨン…マル、マル。もう朝じゃない。さすがに連日続けるとお肌に悪そうよ? | |
05:00 Play |
05... 00. I'm going to go wake everyone up now. Alright? ...You're looking sleepy now, Admiral. |
マルゴー…マル、マル。皆を起こすわよ。いい?…提督、あなた、今頃眠そうね。 | |
06:00 Play |
06... 00. Now, what would you like for breakfast? Is yesterday's bread fine? |
マルロク…マル、マル。さぁ、朝食はどうしようかしら。昨日のパンでいい? | |
07:00 Play |
07... 00. I made a cappuccino for you since you look sleepy, Admiral. Would you like seconds? |
マルナナ…マル、マル。提督、あなた、眠そうだからcappuccinoにしたわ。おかわりいる? | |
08:00 Play |
08... 00. Now, shall we get to work? Let's send out the fleet. Westwards? Southwards? |
マルハチ…マル、マル。さぁ、お仕事しましょ?艦隊を出しましょう。西方?南方? | |
09:00 Play |
09... 00. So that's Japan's fast battleship, "Kirishima" huh. Humph. |
マルキュウ…マルマル。あれが、日本の高速戦艦「霧島」、か。ふ~ん。 | |
10:00 Play |
10... 00. Eh, with Kirishima? Yeah, I feel like having a match... with her. |
ヒトマル…マル、マル。え、霧島と?そうね、一度やりあってみたい気も…するわ。 | |
11:00 Play |
11... 00. It's already noon. Time flies. What would you like for lunch? How about going to Mamiya's? |
ヒトヒト…マル、マル。もうお昼。早いわね。お昼はどうするの?マミーヤかしら? | |
12:00 Play |
12... 00. Japanese lunches are quite simple. Will this keep you filled until dinner? |
ヒトフタ…マル、マル。日本のお昼はシンプルよね。これで夜まで持つのかしら? | |
13:00 Play |
13... 00. This dish you call "katsu curry" surprises me a bit. Is it a type of risotto? It's quite peculiar. It's powerful.[1] |
ヒトサン…マル、マル。あの、カッツカレーという料理は、少し驚くわね。Risottoの一種かしら?独特ね。パワフルだわ。 | |
14:00 Play |
14... 00. Bismarck? Yes, I know who she is. Just by name though... She's famous. |
ヒトヨン…マル、マル。Bismarck?ええ、知ってるわ。名前だけだけど…有名よ。 | |
15:00 Play |
15... 00. Ah, Kirishima. What is it? Do you need something from me? Ah, these glasses? |
ヒトゴー…マル、マル。あ、霧島。何ですか?私に何かご用?あ、このメガネですか? | |
16:00 Play |
16... 00. That was a bit nerve wracking. Kirishima... doesn't seem like a bad person... Yup. |
ヒトロク…マル、マル。少し、緊張したわ。霧島…悪い人では無さそうね。…むぅ。 | |
17:00 Play |
17... 00. The sun is setting. Today was tiring too. How are you feeling, Admiral? Is that so? |
ヒトナナ…マル、マル。日が落ちるわね。今日も疲れたわ。提督はどう?そう? | |
18:00 Play |
18... 00. What would you like for dinner, Admiral? Huh? Kongou? Kirishima?! What's happening?! |
ヒトハチ…マル、マル。提督、夕食はどうします?へっ?金剛?霧島?!なになにっ?! | |
19:00 Play |
19... 00. What do you mean by "A fast battleship meetup"? E-eeeh?! I-including me? Eeeeh~?! |
ヒトキュウ…マル、マル。高速戦艦の会ってなに?え、えぇっ?!わ、私も?えぇ~っ?! | |
20:00 Play |
20...00. This white wine you call "nihonshu" isn't bad! Would you like some, Admiral?[2] |
フタマル…マル、マル。このニホンシューという白ワイン、いける!提督、飲んでる? | |
21:00 Play |
21... *sigh* It's finally over. Do Japanese battleships just not feel any shame? |
フタヒト…はぁ、やっと帰ったわ。日本の戦艦は人見知りとかしないのかしら? | |
22:00 Play |
22... 00. Ah, nee-san. I'm fine, I'm doing my duties properly. Don't worry. |
フタフタ…マル、マル。あ、姉さん。大丈夫、ちゃんとやってます。心配しないで。 | |
23:00 Play |
23... 00. Eh? I stink... of alcohol? I-it's the fault of Kirishima and the others! |
フタサン…マル、マル。え?私、お酒臭い…ですか?き、霧島達のせいです! |
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Rainy Season 2015 Play |
The rainy season… Hmmm, so this is the rainy season. There’s a lot of rain, but since there are less air raids, this isn’t so bad. | |
梅雨…ふーん、これが梅雨か。雨が多いけど、空襲も少ないから、悪くは無いわ。 | ||
Early Summer 2015 Play |
It’s gotten really hot, it’s almost summer. …You’ve got a new swimsuit, nee-san… Hmm. | |
大分暑くなってきたけれど、もうすぐ夏か。……姉さん、水着新調したんだ……ふぅん。 | ||
Midsummer 2015 Play |
Are you going swimming with the Admiral, neesan? …I guess I’ll come along too… I did buy a swimsuit... | |
姉さん、提督と泳ぎに行くの? …仕方ない、自分も付き合うか 一応…水着も買ってあるし… | ||
Christmas 2015 Play |
Happy holidays. Merry Christmas, Admiral! Though… you’re too much, nee-san. Jeez… | |
Buone feste。提督、メリークリスマス!だけど、ねえさん…少しやりすぎ。もう… | ||
End of Year 2015 Play |
It’s the end of year spring clean. It’s something necessary. Your room is a disaster, nee-san. I geuss I’ll help you. | |
年末の大掃除か。必要かもね。姉さんの部屋ひどいから。手伝いに行こうかな。 | ||
New Year 2016 Play |
Happy New Year! Happy New Year, Admiral. Please take care of my sister and I this year too. | |
Buon anno!提督、新年おめでとうございます。今年もねさんと私、Roma、をよろしく。 | ||
Setsubun 2016 Play |
Settsu… buun? No that’s not the right pronunciation. “Setsubungaa”, like that? Eh? Still wrong? Japanese is hard. | |
セッツ…ブーン? いや違うでしょ、発音が。「セツブンガー」これでしょ?えぇ?違うの?日本語は難しいわね。 | ||
Valentine’s Day 2016 Play |
I made some chocolates for you just this once… What, do you want them? Or not? …Ah, I see. Humph~ | |
一応用意してあるわ、チョコレート…何、要らないの?要るの?…あぁ、そう。ふぅーん〜 | ||
White Day 2016 Play |
What’s this? In return for the chocolates? Humph… Japanese culture sure is dutiful. I’ll accept just this once. | |
これは、なに?チョコのお返し?ふーん…日本文化って義理堅いのね。一応、いただくわ。 | ||
Spring 2016 Play |
Spring. Hmmm… so these are sakura… Not bad. Eh, cherry blossom viewing? I suppose we could. | |
春。ふん…これが、さくら…悪くはないわね。えぇ、お花見?いこうかなぁ。 | ||
3rd Anniversary Play |
Humph. It’s the 3rd Anniversary. I see. Well, congratulations… My blessings…. Wh-what? | |
ふん。三周年なんだ。そう。それは、おめでとう。…私も、祝福します。…な、何よ? | ||
5th Anniversary Play |
Congratulations, Admiral. I’m a bit happy that I can spend this day of celebration with you. I really am. | |
提督、おめでとう。この記念の日にあなたと居られて、私も少し嬉しいは。本当よ。 | ||
Halloween 2021 Play |
Fritz, that monstrous thing. My old wounds start to ache at this time of year... I can deal with normal air raids... but that thing is just unfair. | |
Fritz、あの化け物め。この季節になると、傷跡が疼くの……普通の空襲じゃやられないけど…あれは反則よ。 |
Misc Lines
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Summer 2022 Event Play |
Listen up. You better follow me. All ships, attack! | |
いい?このRomaについてきなさい。全艦、突撃! |
CG
Regular |
---|
Seasonal |
---|
Trivia
- General Information
- She is named after the city of Rome.
- She was launched on the 9th of June 1940.
- Sunk by German bombers using Fritz-X guided bombs on the 9th of September 1943, the day the Armistice of Cassibile was signed.
- Wreck located in June 2012 at a depth of around 1000 m (3281 ft).
- Update History
- She was added on the 28th of April 2015 as Spring 2015 Event E6 drop.