- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Hibiki"
Jump to navigation
Jump to search
>RumRaisin (Added .ogg audio quotes) |
Jigaraphale (talk | contribs) m (→Quotes) |
||
(95 intermediate revisions by 35 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Info== | ==Info== | ||
− | {| | + | {{KanmusuInfo|ID=072}} |
− | + | {{KanmusuInfo|ID=072a}} | |
− | + | {{KanmusuInfo|ID=147}} | |
− | {{ | ||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | == | + | ==Gameplay Notes== |
+ | {{Category:Destroyers}} | ||
− | + | ===Special Mechanics=== | |
− | + | * None | |
− | + | ||
− | + | ===Equipability Exceptions=== | |
− | + | {{:Equipment/Equipability/DD}} | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | {|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold" | |
− | + | !colspan=4 style="font-size:15px"|Hibiki Equipability Exceptions | |
− | + | |- | |
− | + | ! | |
− | + | !{{Ship/Banner|Hibiki|small=true}}<br>Hibiki | |
− | + | !{{Ship/Banner|Hibiki/Kai|small=true}}<br>Hibiki Kai | |
− | + | !{{Ship/Banner|Verniy|small=true}}<br>Verniy | |
− | + | |- | |
− | + | !Expansion Slot Exceptions | |
− | + | ! - | |
− | | | + | |Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Radar Equipment Mast (Type 13 Kai + Type 22 Radar Kai 4)|size=36px}} |
− | + | |Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Radar Equipment Mast (Type 13 Kai + Type 22 Radar Kai 4)|size=36px}} {{Medium Armor}} | |
− | + | |- | |
− | + | !Ship Exceptions | |
− | | | + | !colspan=2|- |
− | | | + | |Can Equip:<br>{{Medium Armor}} {{LandingCraft}} {{Amphibious Tank}} |
− | |||
− | | | ||
− | | | ||
− | |||
− | {| | ||
− | | | ||
− | |||
− | {{ | ||
− | | | ||
− | | | ||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | | | ||
− | |||
− | | | ||
− | | | ||
− | | | ||
− | | | ||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | | | ||
− | |||
|} | |} | ||
+ | |||
+ | ===Fit Bonuses=== | ||
+ | {{/Equipment Bonuses}} | ||
+ | |||
+ | ;Hidden Fit Bonuses | ||
+ | * Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details. | ||
+ | |||
+ | ===Important Information=== | ||
+ | * Required for quest: | ||
+ | ** Mandatory: | ||
+ | *** {{Q|A10}}, {{Q|A53}}, {{Q|A54}}, {{Q|A55}} | ||
+ | *** {{Q|B12}}, {{Q|B42}}, {{Q|B45}}, {{Q|B46}}, {{Q|B47}} | ||
+ | ** Optional: | ||
+ | ***{{Q|F76}}, {{Q|Fq7}} | ||
+ | * Helper for the following equipment: | ||
+ | ** Improvement: [[12.7mm Single Machine Gun Mount]] | ||
+ | ** Improvement & upgrade: [[Anti-torpedo Bulge (Medium)]] | ||
+ | |||
+ | ==Drop Locations== | ||
+ | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} | ||
+ | |||
+ | ==Voice Lines== | ||
===Quotes=== | ===Quotes=== | ||
+ | {{ShipquoteHeader}} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Introduction | ||
+ | |origin = 響だよ。その活躍ぶりから、不死鳥の通り名もあるよ | ||
+ | |translation = I'm Hibiki. I'm also called "The Phoenix" because of exploits.<ref>She was seriously damaged 3 times and still survived the war.</ref> | ||
+ | |audio = HibikiIntro.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Introduction | ||
+ | |kai2 = yes | ||
+ | |origin = ひび…Верный だ。信頼できると言う意味の名なんだ | ||
+ | |translation = I'm Hibi-- Verniy. It's a name that means "Faithful".<ref>Verniy means 'faithful' in Russian.</ref> | ||
+ | |audio = Verniy_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Library | ||
+ | |origin = 数ある特型駆逐艦の中で、最後まで生き残ったのが、響。 | ||
+ | 転戦の後、あの大和水上特攻時には修理で同行できなかったんだ。 | ||
+ | 賠償艦としてソ連に引き渡され「信頼できる」という意味の艦名になったんだ。 | ||
+ | |translation = Out of all the Special Type destroyers; I'm the lone survivor, Hibiki.<ref>Out of the Fubuki, Ayanami, and Akatsuki-classes (the Special Type destroyers), she was the only one to survive.</ref> | ||
+ | After fighting in many battles, I wasn't able to accompany Yamato on her suicide attack because I was undergoing repairs.<ref>After being torpedoed by the [https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Hake_(SS-256) USS Hake], she was in Yokosuka for repairs and missed participating in [https://en.wikipedia.org/wiki/Operation_Ten-Go Operation Ten-Go].</ref> | ||
+ | I was a repatriation ship and then I was handed over to the Soviet Union and given a name meaning "Faithful".<ref>After the war, she ferried Japanese troops back home then was handed over to the USSR in 1947.</ref> | ||
+ | |audio = HibikiLibrary.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 1 | ||
+ | |origin = 司令官、何だい? | ||
+ | |translation = What is it Commander? | ||
+ | |audio = HibikiPort1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 1 | ||
+ | |kai2 = yes | ||
+ | |origin = 司令官、大丈夫か? | ||
+ | |translation = Are you alright Commander? | ||
+ | |audio = Verniy_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 2 | ||
+ | |origin = 司令官、作戦命令を。 | ||
+ | |translation = Your orders Commander. | ||
+ | |audio = HibikiPort3.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 3 | ||
+ | |origin = そろそろ戻ってもいいかな。 | ||
+ | |translation = I can go back soon? | ||
+ | |audio = HibikiPort2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 3 | ||
+ | |kai2 = yes | ||
+ | |origin = до свидания. | ||
+ | |translation = Goodbye.<ref>Pronounced 'do svidaniya'.</ref> | ||
+ | |audio = Verniy_4.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary Idle | ||
+ | |kai2 = yes | ||
+ | |origin = 大丈夫だよ。私は一人でも。 | ||
+ | |translation = I'm fine. I'm used to being alone.<ref>She was the only one of her sisters to survive.</ref> | ||
+ | |audio = Verniy_29.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary (Married) | ||
+ | |origin = 司令官、疲れてない? | ||
+ | |translation = Aren't you tired Commander? | ||
+ | |audio = Hibiki After Marriage.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Wedding | ||
+ | |origin = 司令官、愛とか恋とかって…なんのことなんだ…? えっ?教えてくれるのか? | ||
+ | |translation = I wonder... what are things like love and affection Commander...? Eh? You'll teach me?<ref>Ai (愛) meaning affection and koi (恋) meaning specifically romantic love.</ref> | ||
+ | |audio = Hibiki Married.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Player's Score | ||
+ | |origin = 司令官に連絡みたいだよ。 | ||
+ | |translation = Looks like a message for you Commander. | ||
+ | |audio = HibikiScore.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Joining the Fleet | ||
+ | |origin = 了解、響、出撃する。 | ||
+ | |translation = Roger, Hibiki, sortieing. | ||
+ | |audio = Hibiki-Joining_A_Fleet.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Joining the Fleet | ||
+ | |kai2 = yes | ||
+ | |origin = 了解、Верный、出撃する | ||
+ | |translation = Roger, Verniy, sortieing. | ||
+ | |audio = Verniy_13.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 1 | ||
+ | |origin = Хорошо、こいつは力を感じる。<ref>Shared with Supply before Verniy.</ref> | ||
+ | |translation = Wonderful, I can feel the power flowing from this.<ref>Pronounced 'Harasho'.</ref> | ||
+ | |audio = HibikiEquip1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 1 | ||
+ | |kai2 = yes | ||
+ | |origin = Хорошо… これは信頼できる。 | ||
+ | |translation = Wonderful... I can rely on this. | ||
+ | |audio = Verniy_9.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 2 | ||
+ | |origin = ほぅ、これはいいな…Спасибо. | ||
+ | |translation = Oh, this is nice... thanks.<ref>Pronounced 'spasiba'.</ref> | ||
+ | |audio = HibikiEquip2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 2 | ||
+ | |kai2 = yes | ||
+ | |origin = いいな…Спасибо. | ||
+ | |translation = Nice... thanks. | ||
+ | |audio = Verniy_10.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 3 | ||
+ | |origin = やるさ。 | ||
+ | |translation = I can do this. | ||
+ | |audio = HibikiExpedition.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 3 | ||
+ | |kai2 = yes | ||
+ | |origin = Ура! | ||
+ | |translation = Hurrah!<ref>Pronounced 'ura'.</ref> | ||
+ | |audio = Verniy_26.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Supply | ||
+ | |kai2 = yes | ||
+ | |origin = Спасибо. | ||
+ | |translation = Thanks. | ||
+ | |audio = Verniy_27.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Minor Damage) | ||
+ | |origin = 治してくるね。 | ||
+ | |translation = I'll go get fixed up. | ||
+ | |audio = HibikiRepairMinor.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Minor Damage) | ||
+ | |kai2 = yes | ||
+ | |origin = Спасибо. | ||
+ | |translation = Thanks. | ||
+ | |audio = Verniy_11.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Major Damage) | ||
+ | |origin = 不死鳥の秘密は、修理のタイミングにもあるんだよ。 | ||
+ | |translation = The secret of the Phoenix is in the timing of my repairs. | ||
+ | |audio = HibikiRepairMajor.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Construction | ||
+ | |origin = 新戦力が加わった様だね。 | ||
+ | |translation = Looks like some new forces have been added. | ||
+ | |audio = HibikiConstruction.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Returning from Sortie | ||
+ | |origin = 艦隊が戻ってきたね。お疲れ。 | ||
+ | |translation = The fleet has returned. Good work. | ||
+ | |audio = HibikiReturn.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Sortie | ||
+ | |origin = 不死鳥の名は伊達じゃない。出るよ。 | ||
+ | |translation = I'm not called The Phoenix for no reason. I'm off. | ||
+ | |audio = HibikiSortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Sortie | ||
+ | |kai2 = yes | ||
+ | |origin = 信頼の名は伊達じゃない、出るよ。 | ||
+ | |translation = My name doesn't mean faithful for no reason. I'm off. | ||
+ | |audio = Verniy_14.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Battle | ||
+ | |origin = さて、やりますか。 | ||
+ | |translation = Well then, shall we do this. | ||
+ | |audio = HibikiBattleStart.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Attack | ||
+ | |origin = 無駄だね。 | ||
+ | |translation = It's useless. | ||
+ | |audio = HibikiAttack.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Battle Attack | ||
+ | |origin = 遅いよ。 | ||
+ | |translation = You're too late. | ||
+ | |audio = HibikiNightAttack.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Battle Attack | ||
+ | |kai2 = yes | ||
+ | |origin = Хорошо. | ||
+ | |translation = Wonderful. | ||
+ | |audio = Verniy_17.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Battle | ||
+ | |origin = Ура! | ||
+ | |translation = Hurrah! | ||
+ | |audio = HibikiNightBattle.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = MVP | ||
+ | |origin = 勝利か、いい響きだな。嫌いじゃない。 | ||
+ | |translation = Victory? That sounds good. I don't dislike it.<ref>Her name (響) can be used to refer to the quality of a sound. She's saying that the word 'victory' sounds good.</ref> | ||
+ | |audio = HibikiMVP.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 1 | ||
+ | |origin = くっ… | ||
+ | |translation = Guh... | ||
+ | |audio = HibikiHitMinor1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 2 | ||
+ | |origin = 沈まんさ… | ||
+ | |translation = I won't sink... | ||
+ | |audio = HibikiHitMinor2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Major Damage | ||
+ | |origin = 流石にこれは、恥ずかしいな… | ||
+ | |translation = This is really quite embarrassing... | ||
+ | |audio = HibikiHitMajor.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Sunk | ||
+ | |origin = 私の最後の名はВерный だ…до свидания. | ||
+ | |translation = My final name is Verniy... Goodbye...<ref>She was actually renamed again to Dekabrist after the [https://en.wikipedia.org/wiki/Decembrist_revolt Decembrist Revolt]. However, she didn't see active service after the 2nd renaming and was just a floating barracks.</ref> | ||
+ | |audio = HibikiSink.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Sunk | ||
+ | |kai2 = yes | ||
+ | |origin = 私の本当の名は響…до свидания…さよなら…。 | ||
+ | |translation = My real name is Hibiki... Goodbye... see you... | ||
+ | |audio = Verniy_22.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | |||
+ | ===Hourlies=== | ||
+ | {{ShipquoteHeader | type = hourly}} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 00:00 | ||
+ | |origin = полночь…失礼、マルマルマルマル。 | ||
+ | |translation = Midnight... Excuse me, 0000.<ref>Pronounced 'Polnoch'.</ref> | ||
+ | |audio = Verniy_30.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 01:00 | ||
+ | |origin = マルヒトマルマル。深夜だね。 | ||
+ | |translation = 0100. It's really late huh. | ||
+ | |audio = Verniy_31.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 02:00 | ||
+ | |origin = マルフタマルマル。静かな海は…嫌いじゃない。 | ||
+ | |translation = 0200. I don't mind... calm seas. | ||
+ | |audio = Verniy_32.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 03:00 | ||
+ | |origin = マルサンマルマル。眠かったらどうぞ。私の膝を貸そうか。 | ||
+ | |translation = 0200. If you feel sleepy feel free to sleep. I'll lend you my lap. | ||
+ | |audio = Verniy_33.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 04:00 | ||
+ | |origin = マルヨンマルマル。私は任務中に眠くならない。 | ||
+ | |translation = 0400. I won't fall asleep during missions. | ||
+ | |audio = Verniy_34.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 05:00 | ||
+ | |origin = マルゴーマルマル。空の色が変わる頃だ。…綺麗だな。 | ||
+ | |translation = 0500. It's the time where the sky changes color. ... How beautiful. | ||
+ | |audio = Verniy_35.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 06:00 | ||
+ | |origin = マルロクマルマル。司令官、悪いがちょっと重い…。 | ||
+ | |translation = 0600. Sorry but you're a bit heavy Commander... | ||
+ | |audio = Verniy_36.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 07:00 | ||
+ | |origin = マルナナマルマル、朝だ。朝食を摂ろう。 | ||
+ | |translation = 0700. It's morning. Let's have breakfast. | ||
+ | |audio = Verniy_37.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 08:00 | ||
+ | |origin = マルハチマルマル。任務を始めようか。 | ||
+ | |translation = 0800. Shall we start the missions? | ||
+ | |audio = Verniy_38.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 09:00 | ||
+ | |origin = マルキュウマルマル。艦隊に、遠征の指示を。 | ||
+ | |translation = 0900. Please give the fleet instructions for expeditions. | ||
+ | |audio = Verniy_39.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 10:00 | ||
+ | |origin = ヒトマルマルマル。司令官、残った艦は、私が引き受けよう。 | ||
+ | |translation = 1000. I'll take charge of the remaining ships Commander. | ||
+ | |audio = Verniy_40.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 11:00 | ||
+ | |origin = ヒトヒトマルマル。皆を連れて、演習してこようか。 | ||
+ | |translation = 1100. Shall we take everyone on exercises? | ||
+ | |audio = Verniy_41.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 12:00 | ||
+ | |origin = полдень…失礼、ヒトフタマルマル。気を抜くと言葉が…。気をつける。 | ||
+ | |translation = Noon... Excuse me, 1200. I let my mind wander... I'll be more careful.<ref>Pronounced 'Polden'.</ref> | ||
+ | |audio = Verniy_42.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 13:00 | ||
+ | |origin = ヒトサンマルマル。今日のランチは…ハイ、これ。пирожкиだ。 | ||
+ | |translation = 1300. Today's lunch is... Here, have this. It's pirozhki.<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Pirozhki Pirozhki] is a stuffed bun.</ref> | ||
+ | |audio = Verniy_43.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 14:00 | ||
+ | |origin = ヒトヨンマルマル。午後の艦隊勤務を始めよう。疲れてはいない。 | ||
+ | |translation = 1400. Let's start with the afternoon's fleet duties. I'm not tired at all. | ||
+ | |audio = Verniy_44.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 15:00 | ||
+ | |origin = ヒトゴーマルマル。引き続き、訓練だ。疲労の溜まっている艦は休ませよう。 | ||
+ | |translation = 1500. Let's continue with training. Those who are fatigued can rest. | ||
+ | |audio = Verniy_45.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 16:00 | ||
+ | |origin = ヒトロクマルマル。全艦隊戻ったら、反省会だ。 | ||
+ | |translation = 1600. We'll have a debriefing when the rest of the fleet returns. | ||
+ | |audio = Verniy_46.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 17:00 | ||
+ | |origin = ヒトナナマルマル。司令官、さぁ皆に一言を。 | ||
+ | |translation = 1700. Now Commander, a word to everyone please. | ||
+ | |audio = Verniy_47.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 18:00 | ||
+ | |origin = ヒトハチマルマル。何?司令官。これから演習の予定だけど。 | ||
+ | |translation = What is it Commander? I'm preparing for exercises right now. | ||
+ | |audio = Verniy_48.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 19:00 | ||
+ | |origin = ヒトキュウマルマル。訓練がきついって?それは済まなかった。 | ||
+ | |translation = 1900. The training was too hard? Sorry for that. | ||
+ | |audio = Verniy_49.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 20:00 | ||
+ | |origin = フタマルマルマル。司令官、カレーは…ちょっとわからない。 | ||
+ | |translation = 2000. I don't know... how to make curry Commander. | ||
+ | |audio = Verniy_50.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 21:00 | ||
+ | |origin = フタヒトマルマル。今夜はБорщでどう?私のは美味い。 | ||
+ | |translation = 2100. How about borscht for tonight? My borscht is delicious.<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Borscht Borscht] is a soup from eastern Europe.</ref> | ||
+ | |audio = Verniy_51.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 22:00 | ||
+ | |origin = フタフタマルマル。Борщ、皆も喜んでくれた。嬉しいな。 | ||
+ | |translation = 2200. Everyone liked the borscht. I'm glad. | ||
+ | |audio = Verniy_52.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 23:00 | ||
+ | |origin = フタサンマルマル。司令官、今日も一日、お疲れ様。 | ||
+ | |translation = 2300. Thank you for all your hard work everyday Commander. | ||
+ | |audio = Verniy_53.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | |||
+ | ===Seasonal=== | ||
+ | {{SeasonalHeaderOld}} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]] | ||
+ | |origin = 司令官、ロシア風チョコ、あげる。どこがロシア風かって?それは…内緒だ。 | ||
+ | |translation = Here’s some Russian-style chocolate for you, Commander. What’s Russian about them? That’s… a secret. | ||
+ | |audio = Hibiki_Valentine_Sec1.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]] | ||
+ | |origin = 司令官、これは何だい?…お返し?Спасибо、いただくよ。 | ||
+ | |translation = What’s this, Commander? …A return gift? Thank you, I accept. | ||
+ | |audio = Hibiki_White_Day_2016.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]] | ||
+ | |origin = 春か?春はいいな。いつだって、春の来ない、冬はない。Хорошо。 | ||
+ | |translation = It’s spring. Spring is great. There will never be winter if spring doesn’t come. Wonderful. | ||
+ | |audio = Hibiki_Spring_2016_Sec1.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]] | ||
+ | |origin = 司令官、艦隊と我が第六駆逐隊は、三周年だ。Xорошо。さすがにこれは、うれしいな。 | ||
+ | |translation = It’s the fleet’s and our 6th Destroyer Division’s 3rd Anniversary, Commander. Wonderful. Of course I’m happy. | ||
+ | |audio = Hibiki_3rd_Anniversary_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]] | ||
+ | |origin = 電のてるてる坊主、いいな。かわいい。暁のそれは…なんだい?怪獣? | ||
+ | |translation = Inazuma’s teruteru bouzu is nice. It’s cute. Akatsuki’s is… What’s that? A monster? | ||
+ | |audio = Hibiki_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Summer_2016|Midsummer 2016]] | ||
+ | |origin = 暁、防波堤をもっと高く作らないと。あぁ…また作ればいいさ。手伝おう。 | ||
+ | |translation = You need to make the breakwater higher, Akatsuki. Ah… We can just remake it. I’ll help. | ||
+ | |audio = Hibiki_Sec1_Midsummer_2016.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]] | ||
+ | |origin = 秋…浴衣…いや、別に羨ましいとか、そういうのはない。でも…見るのは好きだ。 | ||
+ | |translation = Autumn… yukata… No, I’m not jealous of that or anything. But… I like looking. | ||
+ | |audio = Hibiki_Autumn_2016_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]] | ||
+ | |origin = 秋刀魚漁支援任務、了解。響、出る。Ура!! | ||
+ | |translation = A saury fishing support mission, roger. Hibiki, heading out. Hurrah!! | ||
+ | |audio = Hibiki_Sec1_Saury_2016.mp3 | ||
+ | |notes = As Hibiki | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]] | ||
+ | |origin = 秋刀魚漁支援任務、了解。Верный、出る。Ура!! | ||
+ | |translation = A saury fishing support mission, roger. Verniy, heading out. Hurrah!! | ||
+ | |audio = Verniey_Sec1_Saury_2016.mp3 | ||
+ | |notes = As Verniy | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2016|Christmas 2016]] | ||
+ | |origin = この鶏肉には、力を感じる…。ターキーというのか… Xорошо。 | ||
+ | |translation = I can feel the energy of this poultry… So it’s called “turkey”… Wonderful. | ||
+ | |audio = Hibiki_Christmas_2016_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2017|Setsubun 2017]] | ||
+ | |origin = 暁、本当に鬼をやるのか?そうか。これはお面。さて、やりますか?Ура! | ||
+ | |translation = You sure you’re going to be the Oni, Akatsuki? I see. Here’s your mask. Now, shall we do this? Hurrah! | ||
+ | |audio = Hibiki_Setsubun_2017.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
− | === | + | ===Misc Lines=== |
− | {{ | + | {{SeasonalHeaderOld}} |
− | + | {{SeasonalQuote | |
− | | | + | |scenario = [[Spring 2019 Event]] |
− | + | |origin = 両舷いっぱい…Ура! | |
− | + | |translation = Full speed ahead... Hurrah! | |
− | + | |audio =Hibiki-FriendFleet.mp3 | |
− | + | |notes = Friend Fleet Line | |
− | + | }} | |
− | + | |}<references/> | |
− | + | {{clear}} | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | | | ||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | == | + | ==CG== |
− | { | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
− | | | + | !Regular |
− | + | |- | |
− | + | |<gallery> | |
− | + | Ship Full Hibiki.png|Base | |
− | | | + | Ship Full Hibiki Damaged.png|Base Damaged |
− | | | + | Ship Full Verniy.png|Verniy |
− | + | Ship Full Verniy Damaged.png|Verniy Damaged | |
− | + | </gallery> | |
− | + | |} | |
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | { | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
− | | | + | !Seasonal |
− | + | |- | |
− | + | |<gallery> | |
− | | | + | KanMusu147Saury.png|[[Seasonal/Saury_2017|Verniy Saury 2017]] |
− | | | + | KanMusu147SauryDmg.png|[[Seasonal/Saury_2017|Verniy Saury 2017 Damaged]] |
− | + | </gallery> | |
− | | | + | |} |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | == | + | ==Trivia== |
− | + | ;General Information | |
+ | * Hibiki means "echo", while Верный means "faithful". | ||
+ | * She was launched on the 16th of June 1932. | ||
+ | * Joined the Soviet Navy as a war prize after WW2. | ||
+ | * She was retired from service on the 20th of February 1953 and transferred to the OMS resourcing fund. She was finally sunk as a target ship in the 1970s. | ||
+ | * Wreck lies close to Karamzina Island near Vladivostok in only 27 m (88 ft) of water, and is a popular diving site. | ||
− | ' | + | ;Update History |
− | + | * She was part of the original game's launch when the game was released on the 23rd of April 2013. | |
+ | * She got her Kai Ni on the 11th of September 2013. | ||
− | + | ;Misc | |
− | + | * Survived World War II. | |
− | + | * Occasionally says "до свидания" (do svidaniya) [Good Bye] at the menu screen. | |
− | + | * 2 pairs of depth charges replace her dual 61 cm triple torpedoes on remodeling, indicating her outstanding ASW capability for a destroyer. | |
− | + | * [[wikipedia:Shunsaku Kudō|Kudō Shunsaku]] was transferred to Hibiki after he rescued enemy personnel while captain of [[Ikazuchi]]. | |
− | + | * Her name lives on as one of the Hibiki-class ocean surveillance ships. <!--Is this ship still in service?--> | |
− | |||
− | *Occasionally says "до свидания" (do svidaniya) [Good Bye] at the menu screen. | ||
− | * | ||
− | |||
− | |||
− | *< | ||
− | |||
==See Also== | ==See Also== | ||
− | |||
− | |||
*[[wikipedia:Japanese_destroyer_Hibiki|Wikipedia entry on destroyer Hibiki]] | *[[wikipedia:Japanese_destroyer_Hibiki|Wikipedia entry on destroyer Hibiki]] | ||
− | |||
{{shiplist}} | {{shiplist}} | ||
− | |||
− | |||
[[Category:World War II Survivors]] | [[Category:World War II Survivors]] | ||
+ | [[Category:Expatriates]] | ||
+ | [[Category:Soviet Navy Vessels]] |
Revision as of 13:51, 6 April 2024
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Destroyers (DD) are very versatile, utilizing Small Caliber Main Guns, Torpedoes, and ASW equipment, and having high torpedo , ASW , and evasion , and good "night attack power " stats, to the detriment of firepower and armor. They:
- Have lower resource consumption,
- Very permissive Routings.
- Have access to special Night Cut-Ins.
Special Mechanics
- None
Equipability Exceptions
DD | Default equipment compatibility | |
---|---|---|
✔️ Can Equip | ❌ Cannot Equip | |
Sp Recon Bomber | ||
Small Small | Sp Sp_Sec Sub Minisub Large Large Sp | |
Medium Large Large | ||
RE: | ||
Equipability notes: = ; = ; = ; =Recon ; =Bomber ; Small= ; Medium= ; Sec= ; = |
Hibiki Equipability Exceptions | |||
---|---|---|---|
Hibiki |
Hibiki Kai |
Verniy | |
Expansion Slot Exceptions | - | Can Equip: |
Can Equip: Medium |
Ship Exceptions | - | Can Equip: Medium |
Fit Bonuses
- Hidden Fit Bonuses
- Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see Hidden Fit Bonuses for more details.
Important Information
- Required for quest:
- Helper for the following equipment:
- Improvement: 12.7mm Single Machine Gun Mount
- Improvement & upgrade: Anti-torpedo Bulge (Medium)
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Hibiki | Common | DD | 072 | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | Buildable (no LSC) |
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
I'm Hibiki. I'm also called "The Phoenix" because of exploits.[1] |
響だよ。その活躍ぶりから、不死鳥の通り名もあるよ | |
Introduction Play |
I'm Hibi-- Verniy. It's a name that means "Faithful".[2] |
ひび…Верный だ。信頼できると言う意味の名なんだ | |
Library Play |
Out of all the Special Type destroyers; I'm the lone survivor, Hibiki.[3]
After fighting in many battles, I wasn't able to accompany Yamato on her suicide attack because I was undergoing repairs.[4] I was a repatriation ship and then I was handed over to the Soviet Union and given a name meaning "Faithful".[5] |
数ある特型駆逐艦の中で、最後まで生き残ったのが、響。
転戦の後、あの大和水上特攻時には修理で同行できなかったんだ。 賠償艦としてソ連に引き渡され「信頼できる」という意味の艦名になったんだ。 | |
Secretary 1 Play |
What is it Commander? |
司令官、何だい? | |
Secretary 1 Play |
Are you alright Commander? |
司令官、大丈夫か? | |
Secretary 2 Play |
Your orders Commander. |
司令官、作戦命令を。 | |
Secretary 3 Play |
I can go back soon? |
そろそろ戻ってもいいかな。 | |
Secretary 3 Play |
Goodbye.[6] |
до свидания. | |
Secretary Idle Play |
I'm fine. I'm used to being alone.[7] |
大丈夫だよ。私は一人でも。 | |
Secretary (Married) Play |
Aren't you tired Commander? |
司令官、疲れてない? | |
Wedding Play |
I wonder... what are things like love and affection Commander...? Eh? You'll teach me?[8] |
司令官、愛とか恋とかって…なんのことなんだ…? えっ?教えてくれるのか? | |
Player's Score Play |
Looks like a message for you Commander. |
司令官に連絡みたいだよ。 | |
Joining the Fleet Play |
Roger, Hibiki, sortieing. |
了解、響、出撃する。 | |
Joining the Fleet Play |
Roger, Verniy, sortieing. |
了解、Верный、出撃する | |
Equipment 1 Play |
Wonderful, I can feel the power flowing from this.[9] |
Хорошо、こいつは力を感じる。[10] | |
Equipment 1 Play |
Wonderful... I can rely on this. |
Хорошо… これは信頼できる。 | |
Equipment 2 Play |
Oh, this is nice... thanks.[11] |
ほぅ、これはいいな…Спасибо. | |
Equipment 2 Play |
Nice... thanks. |
いいな…Спасибо. | |
Equipment 3[12] Play |
I can do this. |
やるさ。 | |
Equipment 3[13] Play |
Hurrah![14] |
Ура! | |
Supply Play |
Thanks. |
Спасибо. | |
Docking (Minor Damage) Play |
I'll go get fixed up. |
治してくるね。 | |
Docking (Minor Damage) Play |
Thanks. |
Спасибо. | |
Docking (Major Damage) Play |
The secret of the Phoenix is in the timing of my repairs. |
不死鳥の秘密は、修理のタイミングにもあるんだよ。 | |
Construction Play |
Looks like some new forces have been added. |
新戦力が加わった様だね。 | |
Returning from Sortie Play |
The fleet has returned. Good work. |
艦隊が戻ってきたね。お疲れ。 | |
Starting a Sortie Play |
I'm not called The Phoenix for no reason. I'm off. |
不死鳥の名は伊達じゃない。出るよ。 | |
Starting a Sortie Play |
My name doesn't mean faithful for no reason. I'm off. |
信頼の名は伊達じゃない、出るよ。 | |
Starting a Battle Play |
Well then, shall we do this. |
さて、やりますか。 | |
Attack Play |
It's useless. |
無駄だね。 | |
Night Battle Attack Play |
You're too late. |
遅いよ。 | |
Night Battle Attack Play |
Wonderful. |
Хорошо. | |
Night Battle Play |
Hurrah! |
Ура! | |
MVP Play |
Victory? That sounds good. I don't dislike it.[15] |
勝利か、いい響きだな。嫌いじゃない。 | |
Minor Damage 1 Play |
Guh... |
くっ… | |
Minor Damage 2 Play |
I won't sink... |
沈まんさ… | |
Major Damage Play |
This is really quite embarrassing... |
流石にこれは、恥ずかしいな… | |
Sunk Play |
My final name is Verniy... Goodbye...[16] |
私の最後の名はВерный だ…до свидания. | |
Sunk Play |
My real name is Hibiki... Goodbye... see you... |
私の本当の名は響…до свидания…さよなら…。 |
- ↑ She was seriously damaged 3 times and still survived the war.
- ↑ Verniy means 'faithful' in Russian.
- ↑ Out of the Fubuki, Ayanami, and Akatsuki-classes (the Special Type destroyers), she was the only one to survive.
- ↑ After being torpedoed by the USS Hake, she was in Yokosuka for repairs and missed participating in Operation Ten-Go.
- ↑ After the war, she ferried Japanese troops back home then was handed over to the USSR in 1947.
- ↑ Pronounced 'do svidaniya'.
- ↑ She was the only one of her sisters to survive.
- ↑ Ai (愛) meaning affection and koi (恋) meaning specifically romantic love.
- ↑ Pronounced 'Harasho'.
- ↑ Shared with Supply before Verniy.
- ↑ Pronounced 'spasiba'.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ Pronounced 'ura'.
- ↑ Her name (響) can be used to refer to the quality of a sound. She's saying that the word 'victory' sounds good.
- ↑ She was actually renamed again to Dekabrist after the Decembrist Revolt. However, she didn't see active service after the 2nd renaming and was just a floating barracks.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
Midnight... Excuse me, 0000.[1] |
полночь…失礼、マルマルマルマル。 | |
01:00 Play |
0100. It's really late huh. |
マルヒトマルマル。深夜だね。 | |
02:00 Play |
0200. I don't mind... calm seas. |
マルフタマルマル。静かな海は…嫌いじゃない。 | |
03:00 Play |
0200. If you feel sleepy feel free to sleep. I'll lend you my lap. |
マルサンマルマル。眠かったらどうぞ。私の膝を貸そうか。 | |
04:00 Play |
0400. I won't fall asleep during missions. |
マルヨンマルマル。私は任務中に眠くならない。 | |
05:00 Play |
0500. It's the time where the sky changes color. ... How beautiful. |
マルゴーマルマル。空の色が変わる頃だ。…綺麗だな。 | |
06:00 Play |
0600. Sorry but you're a bit heavy Commander... |
マルロクマルマル。司令官、悪いがちょっと重い…。 | |
07:00 Play |
0700. It's morning. Let's have breakfast. |
マルナナマルマル、朝だ。朝食を摂ろう。 | |
08:00 Play |
0800. Shall we start the missions? |
マルハチマルマル。任務を始めようか。 | |
09:00 Play |
0900. Please give the fleet instructions for expeditions. |
マルキュウマルマル。艦隊に、遠征の指示を。 | |
10:00 Play |
1000. I'll take charge of the remaining ships Commander. |
ヒトマルマルマル。司令官、残った艦は、私が引き受けよう。 | |
11:00 Play |
1100. Shall we take everyone on exercises? |
ヒトヒトマルマル。皆を連れて、演習してこようか。 | |
12:00 Play |
Noon... Excuse me, 1200. I let my mind wander... I'll be more careful.[2] |
полдень…失礼、ヒトフタマルマル。気を抜くと言葉が…。気をつける。 | |
13:00 Play |
1300. Today's lunch is... Here, have this. It's pirozhki.[3] |
ヒトサンマルマル。今日のランチは…ハイ、これ。пирожкиだ。 | |
14:00 Play |
1400. Let's start with the afternoon's fleet duties. I'm not tired at all. |
ヒトヨンマルマル。午後の艦隊勤務を始めよう。疲れてはいない。 | |
15:00 Play |
1500. Let's continue with training. Those who are fatigued can rest. |
ヒトゴーマルマル。引き続き、訓練だ。疲労の溜まっている艦は休ませよう。 | |
16:00 Play |
1600. We'll have a debriefing when the rest of the fleet returns. |
ヒトロクマルマル。全艦隊戻ったら、反省会だ。 | |
17:00 Play |
1700. Now Commander, a word to everyone please. |
ヒトナナマルマル。司令官、さぁ皆に一言を。 | |
18:00 Play |
What is it Commander? I'm preparing for exercises right now. |
ヒトハチマルマル。何?司令官。これから演習の予定だけど。 | |
19:00 Play |
1900. The training was too hard? Sorry for that. |
ヒトキュウマルマル。訓練がきついって?それは済まなかった。 | |
20:00 Play |
2000. I don't know... how to make curry Commander. |
フタマルマルマル。司令官、カレーは…ちょっとわからない。 | |
21:00 Play |
2100. How about borscht for tonight? My borscht is delicious.[4] |
フタヒトマルマル。今夜はБорщでどう?私のは美味い。 | |
22:00 Play |
2200. Everyone liked the borscht. I'm glad. |
フタフタマルマル。Борщ、皆も喜んでくれた。嬉しいな。 | |
23:00 Play |
2300. Thank you for all your hard work everyday Commander. |
フタサンマルマル。司令官、今日も一日、お疲れ様。 |
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Valentine’s Day 2016 Play |
Here’s some Russian-style chocolate for you, Commander. What’s Russian about them? That’s… a secret. | |
司令官、ロシア風チョコ、あげる。どこがロシア風かって?それは…内緒だ。 | ||
White Day 2016 Play |
What’s this, Commander? …A return gift? Thank you, I accept. | |
司令官、これは何だい?…お返し?Спасибо、いただくよ。 | ||
Spring 2016 Play |
It’s spring. Spring is great. There will never be winter if spring doesn’t come. Wonderful. | |
春か?春はいいな。いつだって、春の来ない、冬はない。Хорошо。 | ||
3rd Anniversary Play |
It’s the fleet’s and our 6th Destroyer Division’s 3rd Anniversary, Commander. Wonderful. Of course I’m happy. | |
司令官、艦隊と我が第六駆逐隊は、三周年だ。Xорошо。さすがにこれは、うれしいな。 | ||
Rainy Season 2016 Play |
Inazuma’s teruteru bouzu is nice. It’s cute. Akatsuki’s is… What’s that? A monster? | |
電のてるてる坊主、いいな。かわいい。暁のそれは…なんだい?怪獣? | ||
Midsummer 2016 Play |
You need to make the breakwater higher, Akatsuki. Ah… We can just remake it. I’ll help. | |
暁、防波堤をもっと高く作らないと。あぁ…また作ればいいさ。手伝おう。 | ||
Autumn 2016 Play |
Autumn… yukata… No, I’m not jealous of that or anything. But… I like looking. | |
秋…浴衣…いや、別に羨ましいとか、そういうのはない。でも…見るのは好きだ。 | ||
Saury Festival 2016 Play |
A saury fishing support mission, roger. Hibiki, heading out. Hurrah!! | As Hibiki |
秋刀魚漁支援任務、了解。響、出る。Ура!! | ||
Saury Festival 2016 Play |
A saury fishing support mission, roger. Verniy, heading out. Hurrah!! | As Verniy |
秋刀魚漁支援任務、了解。Верный、出る。Ура!! | ||
Christmas 2016 Play |
I can feel the energy of this poultry… So it’s called “turkey”… Wonderful. | |
この鶏肉には、力を感じる…。ターキーというのか… Xорошо。 | ||
Setsubun 2017 Play |
You sure you’re going to be the Oni, Akatsuki? I see. Here’s your mask. Now, shall we do this? Hurrah! | |
暁、本当に鬼をやるのか?そうか。これはお面。さて、やりますか?Ура! |
Misc Lines
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Spring 2019 Event Play |
Full speed ahead... Hurrah! | Friend Fleet Line |
両舷いっぱい…Ура! |
CG
Regular |
---|
Seasonal |
---|
Trivia
- General Information
- Hibiki means "echo", while Верный means "faithful".
- She was launched on the 16th of June 1932.
- Joined the Soviet Navy as a war prize after WW2.
- She was retired from service on the 20th of February 1953 and transferred to the OMS resourcing fund. She was finally sunk as a target ship in the 1970s.
- Wreck lies close to Karamzina Island near Vladivostok in only 27 m (88 ft) of water, and is a popular diving site.
- Update History
- She was part of the original game's launch when the game was released on the 23rd of April 2013.
- She got her Kai Ni on the 11th of September 2013.
- Misc
- Survived World War II.
- Occasionally says "до свидания" (do svidaniya) [Good Bye] at the menu screen.
- 2 pairs of depth charges replace her dual 61 cm triple torpedoes on remodeling, indicating her outstanding ASW capability for a destroyer.
- Kudō Shunsaku was transferred to Hibiki after he rescued enemy personnel while captain of Ikazuchi.
- Her name lives on as one of the Hibiki-class ocean surveillance ships.