- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Fukae"
Jump to navigation
Jump to search
(Added Fukae page.) |
(→CG) |
||
(31 intermediate revisions by 8 users not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
{{KanmusuInfo|ID=365}} | {{KanmusuInfo|ID=365}} | ||
{{KanmusuInfo|ID=365a}} | {{KanmusuInfo|ID=365a}} | ||
+ | |||
+ | ==Gameplay Notes== | ||
+ | {{:Category:Coastal Defense Ships}} | ||
+ | |||
+ | ===Special Mechanics=== | ||
+ | * None | ||
+ | |||
+ | ===Equipability Exceptions=== | ||
+ | {{:Equipment/Equipability/DE}} | ||
+ | * Default [[DE]] equipment compatibility | ||
+ | |||
+ | ===Fit Bonuses=== | ||
+ | {{/Equipment Bonuses}} | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | |||
+ | ==Drop Locations== | ||
+ | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} | ||
==Voice Lines== | ==Voice Lines== | ||
===Quotes=== | ===Quotes=== | ||
+ | {{ShipquoteHeader}} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Introduction | ||
+ | |origin = 択捉型海防艦、福江、着任。司令、あたしは負けないから。負けるもんか。 | ||
+ | |translation = One of the Etorofu-class coastal defense ships, Fukae, arriving on station. I won't lose, Commander. I won't. | ||
+ | |audio = Fukae-Intro.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Introduction | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 択捉型海防艦、福江、今日も配置についてる。司令、あたし負けないよ。うん、負けるもんか。 | ||
+ | |translation = One of the Etorofu-class coastal defense ships, Fukae, reporting for duty again today. I won't lose, Commander. Yep, I won't. | ||
+ | |audio = FukaeKai-Intro.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Library | ||
+ | |origin = 択捉型海防艦、福江だ。横須賀の近く、浦賀生まれだ。配備についた頃は、戦局はそうとうに傾いたいたが…できること、できる限り頑張った。戦いの終わった後、もうひと踏ん張りした。もっと、もっと働きかったな。司令、よろしく頼む。 | ||
+ | |translation = I'm the Etorofu-class coastal defense ship, Fukae. I was born near Yokosuka in Uraga. The tide of war was already turning when I entered service... but I did my best at whatever I could do. After the war, I was assigned elsewhere.<ref>She was given to the UK as a prize ship.</ref> I wanted to do even more work. I'm counting on you, Commander. | ||
+ | |audio = Fukae-Library.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 1 | ||
+ | |origin = 福江、読んだ?配置に付いてるから。 | ||
+ | |translation = Did you call me? Reporting as requested. | ||
+ | |audio = Fukae-Sec1.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 1 | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 福江、読んだ?うん、ここにいるから。任せて。 | ||
+ | |translation = Did you call me? Yup, I'm here. Leave it to me. | ||
+ | |audio = FukaeKai-Sec1.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 2 | ||
+ | |origin = 負けないよ。負けるもんか。 | ||
+ | |translation = I won't lose. I won't. | ||
+ | |audio = Fukae-Sec2.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 2 | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = あたし負けないよ。負けるもんか。 | ||
+ | |translation = I won't lose. I won't. | ||
+ | |audio = FukaeKai-Sec2.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 3 | ||
+ | |origin = ふわ…青函連絡船が…大湊のみんなが…うわぁ…夢か…今度はやらせない。静かな海を静かなままで今度は… | ||
+ | |translation = Whoa... The Seikan Ferry is... Everyone in Oominato is... Aaah... It's just a dream... I won't let them down this time. This time I'll make these seas peaceful...<ref>She was reassigned to [https://en.wikipedia.org/wiki/%C5%8Cminato_Guard_District Oominato] in 1944. Part of her duties was escorting the Seikan Ferry between Oominato and Oomori.</ref> | ||
+ | |audio = Fukae-Sec3.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary Idle | ||
+ | |origin = 八戸を心配だ。稲木、あとを頼むだぞ。船を、街を、人を、守るんだ。頼む。 | ||
+ | |translation = I'm worried about Hachinohe<ref>Referring to [https://en.wikipedia.org/wiki/Hachinohe,_Aomori Hachinohe] where she was damaged by Task Force 38 shortly before the war ended.</ref>. I'm leaving the rest to you, Inagi<ref>Referring to the [https://en.wikipedia.org/wiki/Ukuru-class_escort_ship Ukuru-class Inagi].</ref>. Protect the ships; the city; and the people. Please. | ||
+ | |audio = Fukae-Idle.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary (Married) | ||
+ | |origin = いいのか、司令?こんなところで油を売ってて。まあ、売るほど油など残ってないか。何?今備蓄はしっかりあるだと? | ||
+ | |translation = Is this alright, Commander? Selling oil here. Well, we'll be left with nothing if you sell it all. What? You kept a stockpile?<ref>She's making a joke with the phrase "油を売る" which means "to laze about". She's chiding the commander for being lazy.</ref> | ||
+ | |audio = Fukae-SecMarried.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Wedding | ||
+ | |origin = どうした?福江の装備になにか問題を見つけたか?そうでわないのか。そうか。疲れてるだな、司令も。いいよ、この膝を貸そう。少し小さいが、暫し休んでくれ。あぁ。 | ||
+ | |translation = What's wrong? Did you spot a problem with my equipment? So you didn't. I see. You must be tired, Commander. Fine then, I'll lend you my lap. It's a bit small but take a shot rest. Yeah. | ||
+ | |audio = Fukae-Wedding.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Player's Score | ||
+ | |origin = あぁ、情報か?待ってろう、あたしが…うぅ…と…届かない… | ||
+ | |translation = Ah, information? Wait a minute, I'll... Ugh... I... I can't reach it... | ||
+ | |audio = Fukae-PlayerScore.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Joining the Fleet | ||
+ | |origin = 第二海上護衛隊、福江、出撃する!守ってみる。 | ||
+ | |translation = 2nd Surface Escort Division, Fukae, sortieing! I'll protect everyone. | ||
+ | |audio = Fukae-JoinFleet.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Joining the Fleet | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 大湊警備府所属、第百四戦隊、出撃する!守るから、必ず。 | ||
+ | |translation = Assigned to Oominato Guard District, 104th Squadron, sortieing! I'll definitely protect everyone. | ||
+ | |audio = FukaeKai-JoinFleet.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 1 | ||
+ | |origin = いいな、これなら。 | ||
+ | |translation = This is nice. | ||
+ | |audio = Fukae-Equip1.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 2 | ||
+ | |origin = よし、これでやらせはしない。また出る! | ||
+ | |translation = Alright, I'll get them with this. I'm heading out again! | ||
+ | |audio = Fukae-Equip2.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 3 | ||
+ | |origin = いいかもな。行けそうだ。 | ||
+ | |translation = I think this will do. It should work. | ||
+ | |audio = Fukae-Equip3.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Supply | ||
+ | |origin = 補給助かる。また出るから、待ってて。 | ||
+ | |translation = The resupply helps. I'm heading out again so wait for me. | ||
+ | |audio = Fukae-Supply.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Minor Damage) | ||
+ | |origin = いかん、やられた! 直すから、待て。 | ||
+ | |translation = Oh no, they got me. I'll get fixed so just wait. | ||
+ | |audio = Fukae-DockMinor.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Major Damage) | ||
+ | |origin = うー、いや、我慢はしていない。痛い。……しっかり直してまた出るから、待ってて。 | ||
+ | |translation = Urggh... No, I'm not holding it in. Ouch... I'll get fixed out properly and head back out so just wait. | ||
+ | |audio = Fukae-DockMajor.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Construction | ||
+ | |origin = 新しい船が就役するぞ。 | ||
+ | |translation = A new ship has been commissioned. | ||
+ | |audio = Fukae-Construction.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Returning from Sortie | ||
+ | |origin = 艦隊、無事母港に帰投した。良かったよ。 | ||
+ | |translation = The fleet has safely returned to port. Thank goodness. | ||
+ | |audio = Fukae-SortieReturn.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Sortie | ||
+ | |origin = 海防艦、福江、抜錨するぞ! | ||
+ | |translation = Coastal defense ship, Fukae, setting sail! | ||
+ | |audio = Fukae-Sortie.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Battle | ||
+ | |origin = 敵か。仕方ない。迎撃する。 | ||
+ | |translation = The enemy. No choice then. We'll intercept. | ||
+ | |audio = Fukae-BattleStart.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Attack | ||
+ | |origin = 打ち方、はじめ。 | ||
+ | |translation = Open fire. | ||
+ | |audio = Fukae-Attack.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Battle Attack | ||
+ | |origin = 敵を近づけさせるな!ってぃ! | ||
+ | |translation = Don't let the enemies close! Fire! | ||
+ | |audio = Fukae-NightAtk.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Battle | ||
+ | |origin = 夜か。得意ではない。でも、やってみる。 | ||
+ | |translation = It's night. It's not one of my strengths. But, I'll give it a shot. | ||
+ | |audio = Fukae-NightBattle.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = MVP | ||
+ | |origin = そうか、この福江が…えへぇ、もっと働ける…もっと守れるはず…あたしはまだ… | ||
+ | |translation = I see, I'm... Ehe, I feel like I can do more... and protect more... I still haven't... | ||
+ | |audio = Fukae-MVP.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = MVP | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = そう、このあたしか…でもまだよ。あたしはもっと働ける、もっと守れるはず。私は、まだ…まだ… | ||
+ | |translation = I see, I'm... But it's still not enough. I feel like can do more and protect more. I still... still haven't... | ||
+ | |audio = FukaeKai-MVP.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 1 | ||
+ | |origin = ぐあぁ!ちぃ! | ||
+ | |translation = Gaaaah! Tch! | ||
+ | |audio = Fukae-MinorDmg1.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 2 | ||
+ | |origin = やぁ!ちぃ!こんなは…いたくは…ない! | ||
+ | |translation = Aaah! Tch! This... doesn't... hurt at all! | ||
+ | |audio = Fukae-MinorDmg2.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Major Damage | ||
+ | |origin = 福江は負けない!負けるはずない!まだ、これから…! | ||
+ | |translation = I won't lose! There's no way I can! I still haven't...! | ||
+ | |audio = Fukae-MajorDmg.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Sunk | ||
+ | |origin = これが…海の中への…海の底への…死…か。そうか…これ…が… | ||
+ | |translation = So this... is sinking... under the sea... to the bottom... I see... this... is... | ||
+ | |audio = Fukae-Sunk.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
− | + | ===Seasonal=== | |
+ | {{SeasonalHeaderOld}} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2018|Rainy Season 2018]] | ||
+ | |origin = あぁ、雨か…最近はよく降るな。占守すっす、それはなんだ?てるてる坊主ではないよな。新しい何かの欺瞞装置と言うわけか?違うのか?えへ、怒るな。 | ||
+ | |translation = Ah, it’s raining… It’s been pouring recently. What is that, Shimushusussu? It’s not a teruteru bouzu. Is it some sort of new decoy? It’s not? Eh, don’t get mad. | ||
+ | |audio = Fukae_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Summer_2018|Summer 2018]] | ||
+ | |origin = 択捉姉さん、対馬姉さんがちょっと…なんだ…その…えぇ、いいのか?本当に?…ここではそうなのか? | ||
+ | |translation = Etorofu-neesan, Tsushima-neesan is being a bit... well... you know... Eh, it's fine? Really? ...Is that how things are here? | ||
+ | |audio = Fukae_Summer_2018_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Saury_2018|Saury 2018]] | ||
+ | |origin = 秋刀魚漁支援か?任せてくれ。大湊、そして北の海は、あたしのベースだからね。頑張るよ。まずは、灯だ! | ||
+ | |translation = Saury fishing support? Leave it to me. After all, Oominato and the northen seas is my base. I'll work hard. First I'll need, a light! | ||
+ | |audio = Fukae_Sec1_Saury_2018.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2018|Late Autumn 2018]] | ||
+ | |origin = この雰囲気いいな。択捉姉さん、あたしも本当はこういうは嫌いじゃないんだ。いいな、祭りわ。 | ||
+ | |translation = This atmosphere is good. To tell the truth, I don't mind these occasions, Etorofu-neesan. This festival is nice. | ||
+ | |audio = Fukae_Late_Autumn_2018_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2018|Christmas 2018]] | ||
+ | |origin = んー、クリスマスっていうお祭りか?きれいね。占守しゅしゅ、あれはなに?…んー。 | ||
+ | |translation = Hmm, so this thing called "Christmas" is a festival? It's pretty. Shimushushushu, what's that? ...I see. | ||
+ | |audio = Fukae_Christmas_2018_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2019|New Years 2019]] | ||
+ | |origin = 司令、大湊のみんな、新年あけましておめでとう。今年もよろしく頼む。守っていこう。うん。 | ||
+ | |translation = Commander, and everyone from Oominato, Happy New Year. I'm counting on you this year too. I'll keep protecting everyone. Yep. | ||
+ | |audio = Fukae_New_Year_2019_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Valentine's Day 2019]] | ||
+ | |origin = 司令、どうも慣例みたいだ。これを上げる。うん、そうだ。あぁ、あんまり甘くないよ。ごめん。 | ||
+ | |translation = Commander, I guess this is customary. This is for you. Yup, that's right. Ah, it's not very sweet. Sorry. | ||
+ | |audio = Fukae_Valentines_2019_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2019|White Day 2019]] | ||
+ | |origin = これを、お返しに?このご時世にすまない。ありがとう、司令。あたしも、ちょっと、嬉しい。 | ||
+ | |translation = Is this a return gift? Even in times like these. Thank you, Commander. I'm kinda happy. | ||
+ | |audio = Fukae_White_Day_2019_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2019|Coming of Spring 2019]] | ||
+ | |origin = 春か?いい季節だ。桜もきれいだな…択捉型で花見か?いいな。あたしも行くよ!あぁ! | ||
+ | |translation = Is it spring? It's a nice season. The sakura are beautiful... Are the Etorofu-class having a cherry blossom viewing? Great. I want to come too! Ah! | ||
+ | |audio = Fukae_Spring_2019_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary]] | ||
+ | |origin = 艦隊は七周年を迎えたのか?司令、おめでとう。祝い事はいいものだ。来年も迎えたいものだ。あ! | ||
+ | |translation = The fleet's 7th Anniversary is here? Commander, congratulations. Celebrations are nice. We'll do this again next year. Yup! | ||
+ | |audio = Fukae_7th_Anniversary_Secretary_2.mp3 | ||
+ | |notes = Secretary 2 | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
{{clear}} | {{clear}} | ||
− | == | + | ==CG== |
− | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% | |
− | + | !Regular | |
+ | |- | ||
+ | |<gallery> | ||
+ | Ship Full Fukae.png|Base | ||
+ | Ship Full Fukae Damaged.png|Base Damaged | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |} | ||
− | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% | |
− | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" | + | !Seasonal |
− | ! | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |<gallery> |
− | <gallery> | + | Fukae_Rainy_Season_2018.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2018|Rainy Season 2018]] |
− | + | Fukae_Rainy_Season_2018_dmg.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2018|Rainy Season 2018 Damaged]] | |
− | + | KanMusu365Saury.png|[[Seasonal/Saury_2018|Saury Festival 2018]] | |
+ | KanMusu365SauryDmg.png||[[Seasonal/Saury_2018|Saury Festival 2018 Damaged]] | ||
+ | KanMusu365Christmas.png|[[Seasonal/Christmas_2018|Christmas 2018]] | ||
+ | KanMusu365ChristmasDmg.png|[[Seasonal/Christmas_2018|Christmas 2018 Damaged]] | ||
+ | KanMusu565Hinamatsuri2019.png|[[Seasonal/Hinamatsuri_2019|Hinamatsuri 2019]] | ||
+ | KanMusu565Hinamatsuri2019Dmg.png|[[Seasonal/Hinamatsuri_2019|Hinamatsuri 2019 Damaged]] | ||
+ | 365_Ship_Fukae_Valentines_2020.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2020|Valentine's Day 2020]] | ||
+ | 365_Ship_Fukae_Valentines_2020_Damaged.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2020|Valentine's Day 2020 Damaged]] | ||
</gallery> | </gallery> | ||
|} | |} | ||
+ | |||
+ | ==Trivia== | ||
+ | ;General Information | ||
+ | * She is named after [https://en.wikipedia.org/wiki/Fukue_Island Fukue Island]. | ||
+ | ** Although her namesake is currently pronounced "Fukue", her name is pronounced "Fukae" based on an older pronunciation of the name. | ||
+ | * She was launched on the 2nd of April 1943. | ||
+ | * Ceded to UK in July 1947 then scrapped. | ||
+ | |||
+ | ;Update History | ||
+ | * She was added on the [[Game Updates/2018/May 15th|15th of May 2018]] during the [[Spring 2018 Food Collection Mini-Event]]. | ||
==See Also== | ==See Also== | ||
− | * [[ | + | * [[wikipedia:Etorofu-class escort ship|Wikipedia entry on Etorofu-class]] |
{{Shiplist}} | {{Shiplist}} | ||
+ | [[Category:World War II Survivors]] | ||
+ | [[Category:Expatriates]] |
Latest revision as of 19:08, 19 November 2023
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Coastal Defense Ships (DE) are weak ships with high ASW stat, utilizing ASW equipment. They:
- Can perform special OASW with lower ASW stat,
- Provide HP Modernization, Luck Modernization, or ASW Modernization,
- Cannot equip Engine Improvements, and so cannot be Speed Modded.
Special Mechanics
- None
Equipability Exceptions
DE | Default equipment compatibility | |
---|---|---|
✔️ Can Equip | ❌ Cannot Equip | |
Sp Recon Bomber | ||
Small Small | Sp Sp_Sec Sub Minisub Large Large Sp | |
Medium Large Large | ||
RE: | ||
Equipability notes: = ; = ; = ; =Recon ; =Bomber ; Small= ; Medium= ; Sec= ; = |
- Default DE equipment compatibility
Fit Bonuses
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Fukae | Rare | DE | 365 | Unbuildable |
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
One of the Etorofu-class coastal defense ships, Fukae, arriving on station. I won't lose, Commander. I won't. |
択捉型海防艦、福江、着任。司令、あたしは負けないから。負けるもんか。 | |
Introduction Play |
One of the Etorofu-class coastal defense ships, Fukae, reporting for duty again today. I won't lose, Commander. Yep, I won't. |
択捉型海防艦、福江、今日も配置についてる。司令、あたし負けないよ。うん、負けるもんか。 | |
Library Play |
I'm the Etorofu-class coastal defense ship, Fukae. I was born near Yokosuka in Uraga. The tide of war was already turning when I entered service... but I did my best at whatever I could do. After the war, I was assigned elsewhere.[1] I wanted to do even more work. I'm counting on you, Commander. |
択捉型海防艦、福江だ。横須賀の近く、浦賀生まれだ。配備についた頃は、戦局はそうとうに傾いたいたが…できること、できる限り頑張った。戦いの終わった後、もうひと踏ん張りした。もっと、もっと働きかったな。司令、よろしく頼む。 | |
Secretary 1 Play |
Did you call me? Reporting as requested. |
福江、読んだ?配置に付いてるから。 | |
Secretary 1 Play |
Did you call me? Yup, I'm here. Leave it to me. |
福江、読んだ?うん、ここにいるから。任せて。 | |
Secretary 2 Play |
I won't lose. I won't. |
負けないよ。負けるもんか。 | |
Secretary 2 Play |
I won't lose. I won't. |
あたし負けないよ。負けるもんか。 | |
Secretary 3 Play |
Whoa... The Seikan Ferry is... Everyone in Oominato is... Aaah... It's just a dream... I won't let them down this time. This time I'll make these seas peaceful...[2] |
ふわ…青函連絡船が…大湊のみんなが…うわぁ…夢か…今度はやらせない。静かな海を静かなままで今度は… | |
Secretary Idle Play |
I'm worried about Hachinohe[3]. I'm leaving the rest to you, Inagi[4]. Protect the ships; the city; and the people. Please. |
八戸を心配だ。稲木、あとを頼むだぞ。船を、街を、人を、守るんだ。頼む。 | |
Secretary (Married) Play |
Is this alright, Commander? Selling oil here. Well, we'll be left with nothing if you sell it all. What? You kept a stockpile?[5] |
いいのか、司令?こんなところで油を売ってて。まあ、売るほど油など残ってないか。何?今備蓄はしっかりあるだと? | |
Wedding Play |
What's wrong? Did you spot a problem with my equipment? So you didn't. I see. You must be tired, Commander. Fine then, I'll lend you my lap. It's a bit small but take a shot rest. Yeah. |
どうした?福江の装備になにか問題を見つけたか?そうでわないのか。そうか。疲れてるだな、司令も。いいよ、この膝を貸そう。少し小さいが、暫し休んでくれ。あぁ。 | |
Player's Score Play |
Ah, information? Wait a minute, I'll... Ugh... I... I can't reach it... |
あぁ、情報か?待ってろう、あたしが…うぅ…と…届かない… | |
Joining the Fleet Play |
2nd Surface Escort Division, Fukae, sortieing! I'll protect everyone. |
第二海上護衛隊、福江、出撃する!守ってみる。 | |
Joining the Fleet Play |
Assigned to Oominato Guard District, 104th Squadron, sortieing! I'll definitely protect everyone. |
大湊警備府所属、第百四戦隊、出撃する!守るから、必ず。 | |
Equipment 1 Play |
This is nice. |
いいな、これなら。 | |
Equipment 2 Play |
Alright, I'll get them with this. I'm heading out again! |
よし、これでやらせはしない。また出る! | |
Equipment 3[6] Play |
I think this will do. It should work. |
いいかもな。行けそうだ。 | |
Supply Play |
The resupply helps. I'm heading out again so wait for me. |
補給助かる。また出るから、待ってて。 | |
Docking (Minor Damage) Play |
Oh no, they got me. I'll get fixed so just wait. |
いかん、やられた! 直すから、待て。 | |
Docking (Major Damage) Play |
Urggh... No, I'm not holding it in. Ouch... I'll get fixed out properly and head back out so just wait. |
うー、いや、我慢はしていない。痛い。……しっかり直してまた出るから、待ってて。 | |
Construction Play |
A new ship has been commissioned. |
新しい船が就役するぞ。 | |
Returning from Sortie Play |
The fleet has safely returned to port. Thank goodness. |
艦隊、無事母港に帰投した。良かったよ。 | |
Starting a Sortie Play |
Coastal defense ship, Fukae, setting sail! |
海防艦、福江、抜錨するぞ! | |
Starting a Battle Play |
The enemy. No choice then. We'll intercept. |
敵か。仕方ない。迎撃する。 | |
Attack Play |
Open fire. |
打ち方、はじめ。 | |
Night Battle Attack Play |
Don't let the enemies close! Fire! |
敵を近づけさせるな!ってぃ! | |
Night Battle Play |
It's night. It's not one of my strengths. But, I'll give it a shot. |
夜か。得意ではない。でも、やってみる。 | |
MVP Play |
I see, I'm... Ehe, I feel like I can do more... and protect more... I still haven't... |
そうか、この福江が…えへぇ、もっと働ける…もっと守れるはず…あたしはまだ… | |
MVP Play |
I see, I'm... But it's still not enough. I feel like can do more and protect more. I still... still haven't... |
そう、このあたしか…でもまだよ。あたしはもっと働ける、もっと守れるはず。私は、まだ…まだ… | |
Minor Damage 1 Play |
Gaaaah! Tch! |
ぐあぁ!ちぃ! | |
Minor Damage 2 Play |
Aaah! Tch! This... doesn't... hurt at all! |
やぁ!ちぃ!こんなは…いたくは…ない! | |
Major Damage Play |
I won't lose! There's no way I can! I still haven't...! |
福江は負けない!負けるはずない!まだ、これから…! | |
Sunk Play |
So this... is sinking... under the sea... to the bottom... I see... this... is... |
これが…海の中への…海の底への…死…か。そうか…これ…が… |
- ↑ She was given to the UK as a prize ship.
- ↑ She was reassigned to Oominato in 1944. Part of her duties was escorting the Seikan Ferry between Oominato and Oomori.
- ↑ Referring to Hachinohe where she was damaged by Task Force 38 shortly before the war ended.
- ↑ Referring to the Ukuru-class Inagi.
- ↑ She's making a joke with the phrase "油を売る" which means "to laze about". She's chiding the commander for being lazy.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Rainy Season 2018 Play |
Ah, it’s raining… It’s been pouring recently. What is that, Shimushusussu? It’s not a teruteru bouzu. Is it some sort of new decoy? It’s not? Eh, don’t get mad. | |
あぁ、雨か…最近はよく降るな。占守すっす、それはなんだ?てるてる坊主ではないよな。新しい何かの欺瞞装置と言うわけか?違うのか?えへ、怒るな。 | ||
Summer 2018 Play |
Etorofu-neesan, Tsushima-neesan is being a bit... well... you know... Eh, it's fine? Really? ...Is that how things are here? | |
択捉姉さん、対馬姉さんがちょっと…なんだ…その…えぇ、いいのか?本当に?…ここではそうなのか? | ||
Saury 2018 Play |
Saury fishing support? Leave it to me. After all, Oominato and the northen seas is my base. I'll work hard. First I'll need, a light! | |
秋刀魚漁支援か?任せてくれ。大湊、そして北の海は、あたしのベースだからね。頑張るよ。まずは、灯だ! | ||
Late Autumn 2018 Play |
This atmosphere is good. To tell the truth, I don't mind these occasions, Etorofu-neesan. This festival is nice. | |
この雰囲気いいな。択捉姉さん、あたしも本当はこういうは嫌いじゃないんだ。いいな、祭りわ。 | ||
Christmas 2018 Play |
Hmm, so this thing called "Christmas" is a festival? It's pretty. Shimushushushu, what's that? ...I see. | |
んー、クリスマスっていうお祭りか?きれいね。占守しゅしゅ、あれはなに?…んー。 | ||
New Years 2019 Play |
Commander, and everyone from Oominato, Happy New Year. I'm counting on you this year too. I'll keep protecting everyone. Yep. | |
司令、大湊のみんな、新年あけましておめでとう。今年もよろしく頼む。守っていこう。うん。 | ||
Valentine's Day 2019 Play |
Commander, I guess this is customary. This is for you. Yup, that's right. Ah, it's not very sweet. Sorry. | |
司令、どうも慣例みたいだ。これを上げる。うん、そうだ。あぁ、あんまり甘くないよ。ごめん。 | ||
White Day 2019 Play |
Is this a return gift? Even in times like these. Thank you, Commander. I'm kinda happy. | |
これを、お返しに?このご時世にすまない。ありがとう、司令。あたしも、ちょっと、嬉しい。 | ||
Coming of Spring 2019 Play |
Is it spring? It's a nice season. The sakura are beautiful... Are the Etorofu-class having a cherry blossom viewing? Great. I want to come too! Ah! | |
春か?いい季節だ。桜もきれいだな…択捉型で花見か?いいな。あたしも行くよ!あぁ! | ||
7th Anniversary Play |
The fleet's 7th Anniversary is here? Commander, congratulations. Celebrations are nice. We'll do this again next year. Yup! | Secretary 2 |
艦隊は七周年を迎えたのか?司令、おめでとう。祝い事はいいものだ。来年も迎えたいものだ。あ! |
CG
Regular |
---|
Seasonal |
---|
Trivia
- General Information
- She is named after Fukue Island.
- Although her namesake is currently pronounced "Fukue", her name is pronounced "Fukae" based on an older pronunciation of the name.
- She was launched on the 2nd of April 1943.
- Ceded to UK in July 1947 then scrapped.
- Update History
- She was added on the 15th of May 2018 during the Spring 2018 Food Collection Mini-Event.