- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Ikazuchi"
Jump to navigation
Jump to search
Jigaraphale (talk | contribs) m |
Jigaraphale (talk | contribs) |
||
Line 20: | Line 20: | ||
*** {{Q|A10}}, {{Q|A52}}, {{Q|A53}} | *** {{Q|A10}}, {{Q|A52}}, {{Q|A53}} | ||
*** {{Q|B12}}, {{Q|B42}}, {{Q|B44}}, {{Q|B45}} | *** {{Q|B12}}, {{Q|B42}}, {{Q|B44}}, {{Q|B45}} | ||
+ | ** Optional: | ||
+ | ***{{Q|F76}}, {{Q|F77}} | ||
==Drop Locations== | ==Drop Locations== |
Revision as of 16:20, 10 June 2023
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Special Mechanics
- None
Equipability Exceptions
DD | Default equipment compatibility | |
---|---|---|
✔️ Can Equip | ❌ Cannot Equip | |
Sp Recon Bomber | ||
Small Small | Sp Sp_Sec Sub Minisub Large Large Sp | |
Medium Large Large | ||
RE: | ||
Equipability notes: = ; = ; = ; =Recon ; =Bomber ; Small= ; Medium= ; Sec= ; = |
- Default DD equipment compatibility
Fit Bonuses
Important Information
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Ikazuchi | Very Common | DD | 073 | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | Buildable (no LSC) |
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
I'm Ikazuchi! Not "Kaminari" alright! Please take care of that too.[1] |
雷よ!かみなりじゃないわ!そこのとこもよろしく頼むわねっ! | |
Library Play |
During the Battle of Surubaya I cooperated together with Inazuma to rescue survivors of sunken enemy ships.[2]
I think that just being strong isn't enough. Right Commander! |
スラバヤ沖海戦では駆逐艦電と一緒に協力して、
沈没した敵艦隊の生存者の救助に当たったのよ。 ただ強いだけじゃ、だめだと思うの。ね、司令官! | |
Secretary 1 Play |
You look down, that's no good! |
元気ないわねーそんなんじゃ駄目よぉ! | |
Secretary 2 Play |
Commander, you have me right! |
司令官、私がいるじゃない! | |
Secretary 3 Play |
Definitely. It's fine to depend even more on me you know? |
そうそう。もーっと私に頼っていいのよ | |
Secretary Idle Play |
Ummm, don't you have anything to do? Hmmm... It's fine to depend even more on me you know? |
えっと、特にやることはないの?んー…もっと私に頼っていいのよ? | |
Secretary (Married) Play |
You're fine Commander. After all, I'm here by your side! |
司令官、貴方は大丈夫。だって、私が傍にいるんだから! | |
Wedding Play |
Hey Commander? The fleet isn't complete without me right? Right~? Right~? |
ねぇ、司令官? 私無しじゃ、もう艦隊は成り立たないでしょ? ねっ? ねっ? | |
Player's Score Play |
A letter has arrived Commander. Can I read it? |
司令官に手紙が来たわ。見てもいい? | |
Joining the Fleet Play |
Yes~! Here I go Commander~! |
はーい!司令官、行っきますよー! | |
Equipment 1 Play |
Tadah! I got a power up! |
じゃーん!パワーアップしたわ![3] | |
Equipment 2 Play |
How is my appeal after the upgrade? ...Eh? You didn't notice? That's mean~! |
改良された私の魅力はどう?…へ?気付かなかったの?ひどーい! | |
Equipment 3[4] Play |
This helps. |
助けるわ。 | |
Supply Play |
You can give me even more supplies you know? |
もっと補給してもいいのよ。 | |
Docking (Minor Damage) Play |
I'm going to get fixed up a bit. |
ちょっと直してきまーす。 | |
Docking (Major Damage) Play |
Repairs will take quite a while. Sorry. |
修理、ちょっと時間かかるかも。ごめんねっ。 | |
Construction Play |
A new ship is ready. Let's send her to battle right away. |
新しい艦が出来たわ。早速実戦投入しましょう。 | |
Returning from Sortie Play |
The fleet has returned to port. Thanks for your hard work! |
艦隊が帰投したわ。お疲れ様っ! | |
Starting a Sortie Play |
I'll be sortieing for your sake Commander. |
雷、司令官のために出撃しちゃうねっ | |
Starting a Battle Play |
Fire~! |
ってー! | |
Attack Play |
Did you think an attack like that would hit me? |
そんな攻撃、当たんないわよ? | |
Night Battle Attack Play |
Now is the time if you want to run you know? |
逃げるなら今のうちだよ? | |
Night Battle Play |
Fighting is definitely better than Tokyo Expresses.[5] |
鼠輸送任務より、やっぱ戦闘よねー。 | |
MVP Play |
I wonder if they thought they could rival the great me. Right Commander? Huh? Are you listening? |
この雷様に敵うとでも思ってんのかしら。ねぇ、司令官?…あれ?聞いてるー? | |
Minor Damage 1 Play |
Ouch! Where did that come from!? |
あう!どこから!? | |
Minor Damage 2 Play |
That hurt! |
いったぁ~い! | |
Major Damage Play |
No matter what happens, I'll be fine! |
なによもう、雷は大丈夫なんだから! | |
Sunk Play |
Where are you... Commander...? I can't here your voice anymore... |
司令官…… どこ……?もう声が聞こえないわ…… |
- ↑ Her name is more commonly read as 'kaminari'; 'ikazuchi' being an outdated reading. She's telling you to remember how to say her name.
- ↑ After the Second Battle of the Java Sea, Ikazuchi and Inazuma rescued 442 survivors from the HMS Encounter, HMS Exeter and USS Pope.
- ↑ Shared with Supply before kai.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ The Tokyo Expresses were night time resupply missions using fast warships like destroyers to avoid allied air attacks.
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Midautumn 2015 Play |
I’ll keep working even harder for your sake, Commander. Eh, are you happy? | |
雷、司令官のためにもっともっと働いちゃうね。えぇ、嬉しいの? | ||
Valentine’s Day 2016 Play |
Tadaah! My made some handmade chocolates! Make sure you savor every last bit alright, Commander? Here! | Secretary 1 |
じゃーん!雷の手作りチョコを用意したわ!司令官、よーく味わって食べるのよ?はいっ! | ||
Valentine’s Day 2016 Play |
How are my handmade chocolates, Commander? …Are they delicious? Then I can make them for you every month! | Secretary 2 |
司令官、雷手作りチョコどうだった?…美味しかった?じゃあ、毎月作ってもいいのよ! | ||
White Day 2016 Play |
Is this in return for the chocolates? Then I’ll work even harder for your sake, Commander! | |
これ、チョコのお返し? じゃぁ、雷、司令官のためにもっともーっと働いちゃうね! | ||
Spring 2016 Play |
Cherry blossom viewing. That’s nice. Inazuma and I will go on ahead to reserve a spot. Leave it to me. | |
お花見かぁ。いいわね。私と電で、先に行って場所を確保しておくわね。任せておいて。 | ||
3rd Anniversary Play |
It’s the 3rd Anniversary, Commander. You can keep relying on me more and more. | |
三周年よ、司令官。これからも、もっと、もっと、もーっと私に頼っていいのよ。 | ||
Rainy Season 2016 Play |
Are you making a teruteru bouzu, Inazuma? It’s cute! Can you teach me how to make one? …I see, I get it! | |
電、てるてる坊主作ってるの?かわいいわね! 作り方教えて?…なるほど、分かったわ! | ||
Midsummer 2016 Play |
Walls like that will get washed away by the waves instantly you know, Akatsuki? They won’t work! Ah, see. | |
暁、そんな壁じゃ波にすぐやられちゃうわよ?そんなんじゃダメよ!あぁ、ほら。 | ||
Autumn 2016 Play |
Now, it’s time for the autumn festival! Commander, Inazuma; keep on cheering for me alright! Wasshoi! | |
さぁ、秋はお祭りよ! 司令官、雷、もっともーっと応援してあげるね! わっしょい! | ||
Saury Festival 2016 Play |
I worked hard and made this big catch flag! Ah, Inazuma helped me too. | |
この雷様が、頑張って大漁旗作ったんだから!あぁ、電にも手伝ってもらったわ。 | ||
Christmas 2016 Play |
Merry Christmas, Commander! I’ll go bring out more dishes. Eat up, eat up! | |
司令官、メリークリスマス!雷、もっと料理取ってくるわね。食べて、食べて! | ||
Setsubun 2017 Play |
Are you really sure about this, Akatsuki? Then here I go. Demon begone~! Demon begone~! Huh? Oh my? | |
暁、本当いいの?じゃいくよ。鬼は外〜!鬼は外〜!あれ?あれれ? |
CG
Regular |
---|
Seasonal |
---|
Trivia
- General Information
- Her name means "thunder". Ikazuchi is a more poetic or archaic pronunciation of the character "雷", which is usually pronounced "kaminari", thus her intro quote.
- She was launched on the 22th of October 1931.
- Sunk in action on the 13th of April 1944, south of Guam at 10°13′N 143°51′E.
- Update History
- She was part of the original game's launch when the game was released on the 23rd of April 2013.
- She got her Kai Ni on the.