Time
|
ExpandJapanese/English
|
00:00 Play
|
00... What was the rest... So this is what I'm supposed to do here? I can do that easy.
|
マルマル…何だっけ…ここではこんなに風に言うんだって?できる、できる。
|
01:00 Play
|
Ah, you know... it's that time... 00... Mmm, no... 0100... Hey, Admiral? I got it, right?
|
あぁ、あれか…あれの時間ね…マルマル…ん、違う…マルヒトマルマル…なぁ、提督?できただろう?
|
02:00 Play
|
0200. Alright, I knew I could do it. I got this!
|
マルフタマルマル。よし、さすがあたし。行けてる!
|
03:00 Play
|
0300. Hey, Admiral, want something to drink? You liked the cafe latte right? I'll go make some.
|
マルサンマルマル。なぁ、提督、なんか飲む?Caffè latte気に入ってたよね?入れてあげる。
|
04:00 Play
|
Ah, Sister? Yeah, well, I do like her. Her name is damned long though. I'm sure you'd like her if you met her too Admiral! 0400.
|
あぁ、姉貴?うん、まあ、好きだね。名前がクソ長いんだけど。提督も会えばはきっと気に入る!マルヨンマルマル。
|
05:00 Play
|
0500. It's morning. Ahh, you pulled an all-nighter didn't you? I'll get breakfast ready. Just like Sister... Well, leave it to me.
|
マルゴ=マルマル。朝だね。ふぁ、徹夜しちゃった感じ?朝食はあたしが用意して上げる。姉貴流…まあ、任せて。
|
06:00 Play
|
0600. Good morning! Now, I'm going to wake the fleet up. I'm going to do it my way alright?
|
マルロクマルマル。Buon giorno!さっ、艦隊のみんなを起こしてくるぜ。あたし流でいいよな?
|
07:00 Play
|
0700. I've prepared breakfast. Hot cafe latte, my special biscotto, and fruits yoghurt. How's that?
|
マルナナマルマル。朝食を用意した。熱いcaffè latteに特製biscotto、あとfruits yoghurt。どう?
|
08:00 Play
|
0800. How was my attempt at my sister's style of breakfast? Eh, it was a bit bland? Whaattt!? Seriously!?
|
マルハチマルマル。姉貴流朝食はどうだった?えっ、ちょっと味気ない?なんだって!?まじかよ!?
|
09:00 Play
|
0900. I see... What's done is done. I'll make a fancy lunch box for lunch. Get ready for a lunch box like my sister makes it!
|
マルキューマルマル。そうか…じゃあ、仕方ない。昼食は凝った弁当を用意しとくよ。姉貴流弁当を楽しみに!
|
10:00 Play
|
1000. Admiral, just a little more... It's done! My attempt at my sister's fancy lunch box. Whew, that took a while.
|
ヒトマルマルマル。提督、もうちょい……出来た!Garibaldiの姉貴流豪華弁当。ふぁ、時間かかっちまったぜぇ。
|
11:00 Play
|
1100. Well, why dont we do some exercises this morning. Admiral, are there any good challengers? Ah, those girls. Nice.
|
ヒトヒトマルマル。まあ、午前中に演習くらいやっときますか。提督、いい相手はいそうかい?あぁ、あいつら。いいね。
|
12:00 Play
|
Now, it's 1200. Let's enjoy my Sister's Fancy Lunch Box to the fullest! First, this pasta...
|
さあ、ヒトフタマルマル。この姉貴流Garibaldi豪華弁当をたっぷり味わいやがれ!まず、このpasta…
|
13:00 Play
|
Hey, it's good right? Now, take this ham, cheese, fruits and crostini. There, it's perfect, right? Want some wine too?
|
なっ、うめだろう?って、この生ハムとチーズ、フルーツにcrostini。なっ、完璧だろう?ワインも行っちゃう?
|
14:00 Play
|
14... Ah, Pola, Zara! Long time no see. What's this, you got lured here by the smell of wine? Ehe.
|
ヒトヨン…あっ、Pola、Zara!お久。何だ、何だ、ワインの香りに釣られてきたか?えへぇ。
|
15:00 Play
|
1500. Pola, it'll be a pain if you collapse again. I'll take a picture of you. Ahahaha, Zara, I'm just joking.
|
ヒトゴーマルマル。Pola、またボカチンは困るぜ。写真に撮っちゃうぞぉ。あははぁ、Zara、冗談だって。
|
16:00 Play
|
1600. "Don't make fun of heavy cruisers"? What are you saying? There's not much of a difference! Don't be such a square.
|
ヒトロクマルマル。重巡を舐めないでって?何いってんだよ?大してちげぇねぇじゃん!お堅い事言うなって。
|
17:00 Play
|
Ah, it's sunset. The sunsets on the Mediterranean are nice, but the sunsets here are beautiful too. Yup, I like it. Ah, the time? It just turned 1700.
|
あっ、夕日か。地中海もいいけど、ここの夕日もきれいだな。うん、気に入った。あっ、時間?ちょうどヒトナナマルマルだ。
|
18:00 Play
|
1800. Now, it's time to make dinner. Maybe I should use the fish the destroyers gave me from their F-work today.
|
ヒトハチマルマル。さあ、夕食の用意にかかろ。今日はここの駆逐艦がくれた、F作業っとやらの魚を使おうかな。
|
19:00 Play
|
Ah, almost done. It's done. 1900. Now, help yourself. It's acqua pazza like my sister makes it. It's delicious!
|
あっ、もうできる。できた。ヒトキューマルマル。さあ、召し上がれ。姉貴流acqua pazza。うまいぜぇ!
|
20:00 Play
|
2000. Now, soak up the leftover soup with bread and eat it. Well, it's good right? Shall I open another bottle of white wine? Well?
|
フタマルマルマル。そう、この残ったスープにパンを浸して食べるんだ。なぁ?行けるだろう?白ワイン、もう一本開けちゃうか?なぁ?
|
21:00 Play
|
2100. That noisy fleet of pipsqueaks have gone quiet all of a sudden. It's a bit early, but did they go to bed?
|
フタヒトマルマル。なんか、さっきまでうるさかったちっこい艦隊が静かだな。少し早いけど、寝たんかね?
|
22:00 Play
|
Urgh, the noisy runts are back. Is that a light cruiser? She's small. Well, she is cute though. The time is now 2200.
|
うわぁ、うるさいちっこいやつら帰ってきた。あれで軽巡?ちっこいなあ。まあ、かわいいけど。時間はフタフタマルマル。
|
23:00 Play
|
2300... We did a lot today. Good work. Admiral, let's work hard tomorrow too. Someday my sister will be with us too, right?
|
フタサンマルマル……今日も色々あったな。おつかれ。提督、明日も頑張ろう。いつか姉貴も、一緒になぁ?
|