• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Arashi"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
 
(29 intermediate revisions by 9 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
==Info==
 
==Info==
{|
+
{{KanmusuInfo|ID=254}}
|
+
{{KanmusuInfo|ID=254a}}
===Basic===
 
{{shipinfo
 
| name=Arashi
 
| japanesename=嵐
 
| id=254
 
| image=[[File:254.jpg]]
 
| color=yellow
 
| type=Destroyer
 
| class=Kagerou
 
| fuel=15
 
| ammo=20
 
| firepower=10(29)
 
| torpedo=24(69)
 
| AA=9(39)
 
| ASW=24(49)
 
| LOS=6(19)
 
| luck= 11(49)
 
| hp=16
 
| armor=6(19)
 
| evasion= 44(79)
 
| aircraft=0
 
| speed=Fast
 
| range=Short
 
| slot=2
 
| time= Unbuildable
 
| slot1=[[12.7cm Twin Gun Mount]]
 
| slot2=[[Type 94 Depth Charge]]
 
| slot3= - Locked -
 
| slot4= - Locked -
 
| space1=
 
| space2=
 
| space3=
 
| space4=}}
 
| style="width: 50px;"|
 
|
 
  
===Upgrade===
+
==Gameplay Notes==
 +
{{Category:Destroyers}}
  
{{shipinfo
+
===Special Mechanics===
| name=Arashi Kai
+
* None
| japanesename= 嵐改
+
 
| id=354
+
===Equipability Exceptions===
| image=[[File:1434.jpg]]
+
{{:Equipment/Equipability/DD}}
| color=violet
+
 
| type=Destroyer
+
 
| class=Kagerou
+
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
| fuel=15
+
!colspan=2 style="font-size:15px"|Arashi Equipability Exceptions
| ammo=20
+
|-
| firepower=12(49)
+
!
| torpedo=28(79)
+
!{{Ship/Banner|Arashi|small=true}}<br>Arashi/Kai
| AA=16(49)
+
|-
| ASW=27(59)
+
!Expansion Slot Exceptions
| LOS=8(39)
+
|Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}} {{ItemStack|item={{Equipment/Card|Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}}|text=★+4}}
| luck= 12(63)
+
|-
| hp=32
+
!Ship Exceptions
| armor=14(49)
+
! -
| evasion=47(89)
 
| aircraft=0
 
| speed=Fast
 
| range=Short
 
| slot=3
 
| time=Level 35 Remodel
 
| slot1=[[12.7cm Twin High-Angle Mount (Late Model)]]
 
| slot2=[[Type 3 Depth Charge]]
 
| slot3= - Unequipped -
 
| slot4=- Locked -
 
| space1=
 
| space2=
 
| space3=
 
| space4=}}
 
 
|}
 
|}
  
===Quote===
+
===Fit Bonuses===
{{Shipquote
+
{{/Equipment Bonuses}}
|自己紹介            =や!陽炎型駆逐艦、十六番艦、嵐だ!司令、よろしくな!逢えて嬉しいぜ!
+
{{clear}}
|EN1                  =Yo! I'm 16th ship of the Kagerou-class destroyers, Arashi! Please take care of me! Nice to meet you!
+
 
|Note1                =
+
===Important Information===
|Library             =陽炎型駆逐艦十六番艦、嵐だ。第四駆逐隊を編成して、四水戦で活躍したぜ。
+
* Required for quest:
 +
** Optional:
 +
*** {{Q|A88}}
 +
*** {{Q|B117}}
 +
*** {{Q|C15}}, {{Q|C21}}
 +
 
 +
==Drop Locations==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
 +
 
 +
==Voice Lines==
 +
===Quotes===
 +
{{ShipquoteHeader}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Introduction
 +
|origin = や、陽炎型駆逐艦十六番艦嵐だ!司令、よろしくな!会えて嬉しいぜ!
 +
|translation = Yo! I'm 16th ship of the Kagerou-class destroyers, Arashi! Please take care of me! Nice to meet you!
 +
|audio = Arashi-Intro.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Introduction
 +
|kai = yes
 +
|origin = よ、陽炎型駆逐艦十六番艦嵐だ!司令、さあ嵐を……巻き起こそうぜ!
 +
|translation = Yo, I'm the 16th ship of the Kagerou-class destroyers, Arashi! Come on, Commander... leave everything to me!
 +
|audio = ArashiKai-Intro.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Library
 +
|origin = 陽炎型駆逐艦十六番艦、嵐だ。第四駆逐隊を編成して、四水戦で活躍したぜ。
 
ミッドウェーでは、南雲機動部隊の護りについたんだ。その後も最前線を縦横無尽に駆け抜けて……
 
ミッドウェーでは、南雲機動部隊の護りについたんだ。その後も最前線を縦横無尽に駆け抜けて……
最期の時は、暗い海での前線の輸送作戦。僚艦の萩風と一緒さ。
+
最期の時は、暗い海での前線の輸送作戦。僚艦の萩風と一緒さ。 嵐、そして四駆の仲間たち……覚えていてくれよな。頼むぜ。
嵐、そして四駆の仲間たち……覚えていてくれよな。頼むぜ。
+
|translation = I'm the 16th ship of the Kagerou-class destroyers, Arashi. As part of the 4th Destroyer Division, I was active in DesRon4.<ref>DesRon4 is the 4th Torpedo Squadron under Naka.</ref>
|EN0                  =I'm the 16th ship of the Kagerou-class destroyers, Arashi. As part of the 4th Destroyer Division, I was active in DesRon4.
+
During Midway, I was protecting the Nagumo Task Force. Followed by breaking through the front line... My last moment was on that dark sea at the front line of a transport mission. Together with my sister-ship Hagikaze. Please don't forget me... and the rest of DesDiv4.<ref>The rest being: Nowaki, Hagikaze and Maikaze.</ref> I'm counting on you.
During Midway, I was protecting the Nagumo Task Force. Followed by breaking through the front line...
+
|audio = Arashi-Library.mp3
My last moment was on that dark sea at the front line of a transport mission. Together with my sister-ship Hagikaze.
+
}}
Please don't forget me... and the rest of DesDiv4. I'm counting on you.
+
{{ShipquoteKai
|Note0                =DesRon4 is the 4th Torpedo Squadron under Naka.
+
|scenario = Secretary 1
|秘書クリック会話①  =俺かい?よし、まかせろ!
+
|origin = 俺かい?よし、任せろ!
|EN2                  =Me? You got it, let's go!
+
|translation = Me? You got it, let's go!
|Note2                =
+
|audio = Arashi-Sec1.mp3
|秘書クリック会話②  =ん?司令どうした?さみしいのか?まさかな。へへっ
+
}}
|EN3                  =Hmmm? What is it Commander? You're lonely? You can't be. Hehe~
+
{{ShipquoteKai
|Note3                =
+
|scenario = Secretary 2
|秘書クリック会話③  =はぎぃやめなって!くすぐったいから!おほっ!…お、おお…?って司令かよ!
+
|origin = ん?司令どうした?寂しいのか?まさかな、うふふ
|EN4                  =Hagi~ no, stop that! I'm ticklish! ... Oh, oh oh...? It's you Commander!  
+
|translation = Hmmm? What is it, Commander? You're lonely? You can't be. Hehe~
|Note4                =
+
|audio = Arashi-Sec2.mp3
|秘書放置時          =さぁ…何か退屈してきたぞー…体がなまってきたぞー…司令は何しとんじゃ。お、なんか忙しそうだな。すこし、待ってやるか。
+
}}
|EN4a                =Now...what should I do to relieve this boredom... I'll go soft... Commander, what to do. Oh, you're busy. I'll go wait a while then.
+
{{ShipquoteKai
|Note4a              =
+
|scenario = Secretary 3
|Married              =
+
|origin = はぎぃやめなって!くすぐったいから!おほっ!…お、おお…?って司令かよ!
|EN25                =
+
|translation = Hagi~ no, stop that! I'm ticklish! ... Oh, oh oh...? It's you, Commander!
|Note25              =
+
|audio = Arashi-Sec3.mp3
|Wedding             =
+
}}
|EN26                =
+
{{ShipquoteKai
|Note26              =
+
|scenario = Secretary Idle
|戦績表示時          =お、情報を見るのかい?大事大事♪いい事さ。ほらよ。
+
|origin = さぁ…何か退屈してきたぞー…体がなまってきたぞー…司令は何しとんじゃ。お、なんか忙しそうだな。すこし、待ってやるか。
|EN5                  =Oh, you want to see the information? It's very important♪ Here you go.
+
|translation = Now...what should I do to relieve this boredom... I'll go soft... What to do, Commander. Oh, you're busy. I'll go wait a while then.
|Note5                =
+
|audio = Arashi-SecIdle.mp3
|編成選択時          =第四駆逐隊、旗艦嵐、出るぜ!皆、ついてきな!
+
}}
|EN6                  =4th Destroyer Division, flagship Arashi, setting off! Everyone follow me!
+
{{ShipquoteKai
|Note6                =
+
|scenario = Wedding
|装備時①            =いいねぇ、みなぎるなぁ。サンキュー!
+
|origin = んだよ、司令。嵐を呼んだか?萩の間違いなんじゃねぇの?…あ、俺でいいの?…そ、そっか。 何だよ改まって、照れるじゃんか!…え、これを指に…。へっ…えへへっ。な、何か、ガラじゃねぇけど…でも、サンキューな。…あったかいぜ。
|EN7                  =This is nice~ I'm overwhelmed~. Thanks~!
+
|translation = Whatup, Commander. You called? You're not mistaking me for Hagi? ...Ah, you're fine with me? ...Tha... that so. What are you being so stiff for, you're making me blush! ...Eh, this ring... He~... Ehehe~. It doesn't really fit me... but thanks ...It's really warm.
|Note7                =
+
|audio = Arashi-Wedding.mp3
|装備時②            =ああ。ナメた潜水艦はぶっ飛ばさねぇとな。爆雷は頼むぜ。
+
}}
|EN8                  =Ah, I'll beat up those cheeky subs. Please give me a depth charge.
+
{{ShipquoteKai
|Note8                =
+
|scenario = Secretary (Married)
|装備時③            =やるなぁ。いいぜ!
+
|origin = 何だよ司令、疲れてるのかい?へっ、らしくねぇじゃん。いいよ、少し休んだら?俺が膝枕貸してやんぜ。ほら来なって。いいんだよ、たまには休んだって…な?
|EN9                  =That's more like it. This is good!
+
|translation = What's wrong, Commander, are you tired? He~ That's not like you. Alrighty then, do you want to take a break? I'll let you use my lap as a pillow. Come on. It's fine to take a break once in a while you know?
|Note9                =
+
|audio = Arashi-SecMarried.mp3
|補給時              =お、ありがたい。サンキューな。
+
}}
|EN24                =Oh, I'm grateful. Thanks.
+
{{ShipquoteKai
|Note24              =
+
|scenario = Player's Score
|ドック入り(小破以下) =ひとっ風呂浴びるぜ。いいだろ?
+
|origin = お、情報を見るのかい?大事大事♪いい事さ。ほらよ。
|EN10                =I'll hit the baths now. Is that OK?
+
|translation = Oh, you want to see the information? It's very important♪ Here you go.
|Note10              =
+
|audio = Arashi-PlayerScore.mp3
|ドック入り(中破以上) =かぁーっ、傷に染みるねぇ。風呂は心の洗濯だな。司令も入るかい?
+
}}
|EN11                =Gah, my wounds sting. Baths wash the mind clean too. Do you want to get in Commander?
+
{{ShipquoteKai
|Note11              =
+
|scenario = Joining the Fleet
|入渠完了            =
+
|origin = 第四駆逐隊、旗艦嵐、出るぜ!皆、ついてきな!
|EN27                =
+
|translation =4th Destroyer Division, flagship Arashi, setting off! Everyone follow me!  
|Note27              =
+
|audio = Arashi-JoinFleet.mp3
|建造時              =ああ、なんか新しいの、出来たってさ。
+
}}
|EN12                =Ah, it looks like something new has just been finished
+
{{ShipquoteKai
|Note12              =
+
|scenario = Joining the Fleet
|艦隊帰投時          =作戦完了。艦隊戻ったぜ!
+
|kai = yes
|EN13                =Operation over. The fleet has returned!
+
|origin = 第四駆逐隊旗艦嵐、出るぜ!皆、ガツンと行こうぜ!
|Note13              =
+
|translation = 4th Destroyer Division, flagship Arashi, setting off! Let's go with a bang everyone!
|出撃時              =
+
|audio = ArashiKai-JoinFleet.mp3
|EN14                =
+
}}
|Note14              =
+
{{ShipquoteKai
|戦闘開始時          =敵艦発見!合戦準備!撃ち方―…はじめ!
+
|scenario = Equipment 1
|EN15                =Enemy ships spotted! Battle stations! Open... fire!
+
|origin = いいねぇ、みなぎるなぁ。サンキュー!
|Note15              =
+
|translation =This is nice~ I'm overwhelmed~. Thanks~!  
|航空戦開始時        =
+
|audio = Arashi-Equip1.mp3
|EN15a                =
+
}}
|Note15a              =
+
{{ShipquoteKai
|攻撃時              =さぁやってやるぜ!嵐巻き起こせ!
+
|scenario = Equipment 2
|EN16                =Let's get started! Leave it up to me!
+
|origin =ああ。ナメた潜水艦はぶっ飛ばさねぇとな。爆雷は頼むぜ。  
|Note16              =
+
|translation = Ah, I'll beat up those cheeky subs. Please give me a depth charge.<ref>A convoy she was escorting had to abort the mission twice because of attacks from US submarines.</ref>
|夜戦開始時          =さーて夜戦だ…慎重に大胆に…突入だ!
+
|audio = Arashi-Equip2.mp3
|EN17                =Right, it's time for night battle... whether carefully or brashly... charge ahead!
+
}}
|Note17              =
+
{{ShipquoteKai
|夜戦攻撃時          =天下の第四駆逐隊、まかり通る!
+
|scenario = Equipment 3
|EN18                =The greatest 4th Destroyer Division, won't let you get away!
+
|origin = やるなぁ。いいぜ!
|Note18              =
+
|translation = That's more like it. This is good!
|MVP時                =へっへーん。巻き起こした嵐、しっかり目に焼き付けたか?うん、司令とみんなのおかげさ。
+
|audio = Arashi-Equip3.mp3
|EN19                =Hehen~ Did you burn my meteoric image into your eyes? Yup, thanks for the work Commander, everyone.
+
}}
|Note19              =
+
{{ShipquoteKai
|小破①              =ぐあぁっ!チッ、どこからだ!
+
|scenario = Supply
|EN20                =Gaah! Tch, where was that from!
+
|origin = お、ありがたい。サンキューな。
|Note20              =
+
|translation = Oh, I'm grateful. Thanks.
|小破②              =
+
|audio = Arashi-Supply.mp3
|EN21                =
+
}}
|Note21              =
+
{{ShipquoteKai
|中破                =ちぃっ!なんだよ好き放題やりやがって…だがな…まだ沈まねぇよ!
+
|scenario = Docking (Minor Damage)
|EN22                =Tch! What are you doing as you please... but... I won't sink!  
+
|origin = ひとっ風呂浴びるぜ。いいだろ?
|Note22              =
+
|translation = I'll hit the baths now. Is that OK?
|撃沈時(反転)        =
+
|audio = Arashi-DockMinor.mp3
|EN23                =
+
}}
|Note23              =
+
{{ShipquoteKai
|Clip0 = {{Audio|file=Arashi_25.ogg}}
+
|scenario = Docking (Minor Damage)
|Clip1 = {{Audio|file=Arashi_1.ogg}}
+
|kai = yes
|Clip2 = {{Audio|file=Arashi_2.ogg}}
+
|origin = 萩?…萩!呼んだか?…気のせい、か。
|Clip3 = {{Audio|file=Arashi_3.ogg}}
+
|translation = Hagi? ...Hagi! You called? ...Must have been my imagination.
|Clip4 = {{Audio|file=Arashi_4.ogg}}
+
|audio = ArashiKai-DockMinor.mp3
|Clip4a = {{Audio|file=Arashi_29.ogg}}
+
}}
|Clip5 = {{Audio|file=Arashi_8.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip6 = {{Audio|file=Arashi_13.ogg}}
+
|scenario = Docking (Major Damage)
|Clip7 = {{Audio|file=Arashi_9.ogg}}
+
|origin = かぁーっ、傷に染みるねぇ。風呂は心の洗濯だな。司令も入るかい?
|Clip8 = {{Audio|file=Arashi_10.ogg}}
+
|translation = Gah, my wounds sting. Baths wash the mind clean too. Do you want to get in Commander?
|Clip9 = {{Audio|file=Arashi_26.ogg}}
+
|audio = Arashi-DockMajor.mp3
|Clip10 = {{Audio|file=Arashi_11.ogg}}
+
}}
|Clip11 = {{Audio|file=Arashi_12.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip12 = {{Audio|file=Arashi_5.ogg}}
+
|scenario = Construction
|Clip13 = {{Audio|file=Arashi_7.ogg}}
+
|origin = ああ、なんか新しいの、出来たってさ。
|Clip14 = {{Audio|file=Arashi_14.ogg}}
+
|translation = Ah, it looks like something new has just been finished
|Clip15 = {{Audio|file=Arashi_15.ogg}}
+
|audio = Arashi-Construction.mp3
|Clip15a = {{Audio|file=Arashi_17.ogg}}
+
}}
|Clip16 = {{Audio|file=Arashi_16.ogg}}{{Audio|file=Arashi_18.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip17 = {{Audio|file=Arashi_18.ogg}}
+
|scenario = Returning from Sortie
|Clip19 = {{Audio|file=Arashi_23.ogg}}
+
|origin = 作戦完了。艦隊戻ったぜ!
|Clip20 = {{Audio|file=Arashi_19.ogg}}
+
|translation = Operation over. The fleet has returned!
|Clip21 = {{Audio|file=Arashi_20.ogg}}
+
|audio = Arashi-SortieReturn.mp3
|Clip22 = {{Audio|file=Arashi_21.ogg}}
+
}}
|Clip23 = {{Audio|file=Arashi_22.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip24 = {{Audio|file=Arashi_27.ogg}}
+
|scenario = Starting a Sortie
|Clip25 = {{Audio|file=Arashi_28.ogg}}
+
|origin = 陽炎型駆逐艦、嵐のお出ましだ。さぁ…嵐巻き起こしてやるぜ!見てなぁ!
|Clip26 = {{Audio|file=Arashi_24.ogg}}
+
|translation = Kagerou-class destroyer, Arashi, heading out. Ah... just leave it all up to me! Just watch me!
|Clip27 = {{Audio|file=Arashi_27.ogg}}
+
|audio = Arashi-Sortie.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = 敵艦発見!合戦準備!撃ち方―…はじめ!
 +
|translation = Enemy spotted! Battle stations! Ready, aim... fire!
 +
|audio = Arashi-BattleStart.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = さあ、やってやるぜ!嵐、巻き起こせ!
 +
|translation = Right, let's get started! I'll tear this place up!
 +
|audio = Arashi-Attack.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle Attack
 +
|origin = 天下の第四駆逐隊、まかり通る!
 +
|translation = The greatest 4th Destroyer Division, won't let you get away!
 +
|audio = Arashi-NightAttack.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = さーて夜戦だ…慎重に大胆に…突入だ!
 +
|translation = Right, it's time for night battle... whether carefully or brashly... charge ahead!
 +
|audio = Arashi-NightBattle.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = へっへーん。巻き起こした嵐、しっかり目に焼き付けたか?うん、司令とみんなのおかげさ。
 +
|translation = Hehen~ Did you burn my meteoric image into your eyes? Yup, thanks for the work Commander, everyone.
 +
|audio = Arashi-MVP.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = ぐあぁっ!チッ、どこからだ!
 +
|translation = Gaah! Tch, where was that from!
 +
|audio = Arashi-MinorDamage1.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = なっ…なんだなんだ!?敵はどこだ!
 +
|translation = Wh... what what!? Where is the enemy!
 +
|audio = Arashi-MinorDamage2.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = ちぃっ!なんだよ好き放題やりやがって…だがな…まだ沈まねぇよ!
 +
|translation = Tch! What are you doing as you please... but... I won't sink!
 +
|audio = Arashi-MajorDamage.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = 俺…沈むのか…。萩…また一緒だな…。時雨…あとは…頼んだぜ…
 +
|translation = I'm... sinking huh. Hagi... I'm coming to meet you... Shigure... I leave... everything to you...<ref>Shigure was the sole survivor of the engagement in which she sank.</ref>
 +
|audio = Arashi-Sinking.mp3
 
}}
 
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
  
===Hourly Notifications===
+
===Hourlies===
{{Shiphourly
+
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
| 00JP=あー、司令、なんだ、その、今日は、この嵐が秘書艦を担当してやるぜ。おお、時報も任せておけ。今、ちょうど深夜零時だ、ああ。
+
{{ShipquoteKai
| 00EN=Oh, Commander, watup. Today, I'll be the secretary ship. Oh, leave the time announcements to me. It's midnight now~
+
|scenario = 00:00
| 00Note=
+
|origin = あー、司令、なんだ、その、今日は、この嵐が秘書艦を担当してやるぜ。おお、時報も任せておけ。今、ちょうど深夜零時だ、ああ。
| 01JP=マルヒトマルマルだぞ、司令。夜は…夜はちびっと緊張するな。ちびっと…なあ?
+
|translation = Ah, Commander, whatup. Today, I'll be the secretary ship. Oh, leave the time announcements to me. It's midnight now~
| 01EN=It's 0100 Commander. The night... the night makes me a bit nervous. Just a bit... right?
+
|audio = ArashiKai-0000.mp3
| 01Note=
 
| 02JP=マルフタマルマルになったぞ、司令。なんだ、資料を読んでいるのか?暗いとこで本読むと、目が悪くなるぞ。この、探照灯で…
 
| 02EN=It's now 0200 Commander. What's this, you're reading documents? Reading things in dark places will ruin your eyes you know. Here, have this searchlight...
 
| 02Note=
 
| 03JP=マルサンマルマルだ、司令。あー…夜は、なんか落ち着かねえな。
 
| 03EN=Commander, it's 0300. Ah... somehow, I can't settle down at night.
 
| 03Note=
 
| 04JP=マルヨンマルマルだぞ。夜中は、なんかやだよな。あ、そうでもない?そうか…司令はすげーなあ、川内さんの仲間だなあ…
 
| 04EN=It's 0400. I don't like the dead of the night. Ah, you don't feel the same? I see... Commander you're amazing. You're just like Sendai-san...
 
| 04Note=
 
| 05JP=マルゴーマルマル!よーやく朝だあ、朝!やったー!朝だー!司令、朝だぞー!
 
| 05EN=0500! It's almost morning you know! Woohoo! Morning~! Commander, almost morning!
 
| 05Note=
 
| 06JP= マルロクマルマルだ!艦隊、総員起こし!司令、次は飯だな!さあ早く朝飯をつくってくれ!…え?俺?…俺ぇ!?
 
| 06EN=It's 0600! Fleet, all hands assemble! Commander, breakfast is next! Come on, hurry up and make breakfast! ...Eh? Me? ... Me!?
 
| 06Note=
 
| 07JP=マルナナ、マルマルだ。萩にやり方聞いて、今やってっけどさあ…食えるモンになっかなー…?あ、一応味噌汁と麦飯、あと干物な!
 
| 07EN=It's 0700. I asked Hagi how to do it. Even if I did it... it's still fine to eat right...? Ah, first up is miso soup then barley rice and finally dried fish!
 
| 07Note=
 
| 08JP=マルハチマルマル。どうだった、俺の飯…あっ食えた?意外とうまい?そ、そうだろ、当然さ!第四駆逐隊舐めんなよ、へ、へへへへへ、へへっ!
 
| 08EN=0800. How was my food? Surprisingly good? Is... is that so... Of course it is! Don't underestimate the 4th Destroyer Squadron! Hehehehehehehe~!
 
| 08Note=
 
| 09JP=マルキューマルマルだ。司令、よーし、第四駆逐隊、集合だ!いいかみんな、夜でも負けない特訓を開始する。まずこの…
 
| 09EN=It's 0900. Commander ready, 4th Destroyer Division assemble! Listen up, we're going to have some special training to not lose at night. First off...
 
| 09Note=
 
| 10JP=ヒトマルマルマルだぞ司令。我が四駆も、めきめきと練度が上がっている。ああ、前線もいつでもオーケーだ。任せろ!
 
| 10EN=It's 1000 Commander. We, the 4DesRon, have made great progress with our skills. Ah, sending us to the front line is totally OK. Leave it to us!
 
| 10Note=
 
| 11JP=ヒトヒトマルマルだ。…おお、水雷戦隊で出撃か。オーケー、旗艦は誰だ!?那珂さんか?まさか神通さん?…え、えぇ!?川内さん!?
 
| 11EN=It's 1100 ...Oh, the torpedo squadron is sortieing. OK, who is the flagship!? Naka-san? It can't be Jintsuu-san? ...Eh, eh!? Sendai-san!?
 
| 11Note=
 
| 12JP=ヒトフータマルマール!なあ司令、昼はがっつりとしたカレーにしようぜ!今日間宮さんとこ、足柄さんはいってるってー!行こうぜ!
 
| 12EN=1200! Hey Commander, let's have a big helping of curry for lunch! Ashigara-san told me that it's on Mamiya's menu today! Let's go!
 
| 12Note=
 
| 13JP=ヒトサンマルマル。やー、いいねえ。カツカレーいいよお!あれはいいもんだ。これで勝つ!って気がすんねー。はぁー…食った食った!
 
| 13EN=1300. Man~ pork cutlet curry is great! It really is great. It makes you feel like "Now you'll win!". Haaa~ eat up!
 
| 13Note=
 
| 14JP=ヒトヨンマル…おお、のわっち!元気でやってっかー?おう、俺の方はばっちりさ。司令との相性だって…なあ司令?あれっ、いない!
 
| 14EN=140... Oh, Nowacchi! Are you feeling good? Ou, I'm feeling great. My compatibility with the commander you say... Hey Commander? Huh, he's gone!
 
| 14Note=
 
| 15JP=ヒトゴーマルマルだぜ、司令。ああ、一航戦の最期の話か。…嫌なもんだぜ、負け戦ってのは。いつだって…嫌なもんさ。
 
| 15EN=It's 1500 Commander. Ah, the story of the 1st Carrier Division's final moments. ...It's unpleasant, it was a losing battle after all. That's why... it's unpleasant.
 
| 15Note=
 
| 16JP=ヒトロクマルマ…あ、翔鶴さん!お疲れっす!はい、元気してますよ!また、一緒に出撃したいっすね!はい!楽しみにしてます!
 
| 16EN=160... Ah, Shoukaku-san! Thanks for your work! Yes, I'm fine thanks! Let's sortie together again sometime! Yes! I'll be looking forward to it!
 
| 16Note=
 
| 17JP=ヒトナナマルマルだぜ、司令。夕焼け綺麗だよな…あれ、夕焼けボケっとみてたら、なんか、泣けてきた。あ、あれ?
 
| 17EN=It's 1700 Commander. The sunset is beautiful... Huh, I'm just looking at the sunset but somehow tears are flowing. Hu...huh?
 
| 17Note=
 
| 18JP=ヒトハチーマルマルッ。司令、夕飯どうする?俺、また作ってみようか?このレシピ見てさ。えっと…ふう、か、でん、ぴ…ん、ふ?ふ、はて…
 
| 18EN=1800. Commander, what do you want for dinner? You want me to make something again? Let me see the recipe. Erm... fuu, ka, den, pin, fu? Fu, let's see...
 
| 18Note=
 
| 19JP=ヒトキュウマルマ…おお、陽炎ねえ!え、差し入れ?ふんふん。あっ、なんかいい匂いだ!いいのか?助かる!司令、食べ物、キター!
 
| 19EN=190... Oh, Kagerou-nee! Eh, some food? Funfun~ Ah, it smells really good! Is this alright? You saved me! Commander, the food is here!
 
| 19Note=
 
| 20JP=フタマルマルマル。陽炎ねえの差し入れ、汁だな。クラムチャウダー…だって。…うん、うん…麦飯にも意外と合うよなー。…うまいぜ!飯が進むよ!
 
| 20EN=2000. Kagerou-nee's meal was really liquid huh. It's because it was clam chowder... Yup, yup... the barely rice was surprisingly complimentary... It's delicious! Let's keep eating!
 
| 20Note=
 
| 21JP=フタヒトマルマル…なーんかこの時間、嫌な予感すんだよなあ…はっ、川内さん!えっ、はっ、はい!夜の出撃っすね、お供します…
 
| 21EN=2100. This time somehow gives me a bad feeling... Sigh... Sendai-san! Eh... Ye... yes! A night sortie right. I'll accompany you.
 
| 21Note=
 
| 22JP=フタフタマルマル。警戒を厳に…えっ、時雨何か言った?てっ敵!?回避!回避!体制を立て直して反撃だ!ちっくしょー!
 
| 22EN=2300. Keep your eyes open... Eh, what did you say Shigure? Enemies!? Evade! Evade! Reform the lines to counterattack! Goddamnit!
 
| 22Note=
 
| 23JP=フタサンマルマル。戻ったぜ、足はついてるぜ、一応な。な、なんだよ!泣かなくたっていいだろう司令。なんだよ、ったく…
 
| 23EN=2300. We're back... my legs are still attached... for now. Wh... what! It's good that I didn't cry Commander? Whatever, geez...
 
| 23Note=
 
| idleJP=
 
| idleEN=
 
| idleNote=
 
|Clip00 = {{Audio|file=Arashi_30.ogg}}
 
|Clip01 = {{Audio|file=Arashi_31.ogg}}
 
|Clip02 = {{Audio|file=Arashi_32.ogg}}
 
|Clip03 = {{Audio|file=Arashi_33.ogg}}
 
|Clip04 = {{Audio|file=Arashi_34.ogg}}
 
|Clip05 = {{Audio|file=Arashi_35.ogg}}
 
|Clip06 = {{Audio|file=Arashi_36.ogg}}
 
|Clip07 = {{Audio|file=Arashi_37.ogg}}
 
|Clip08 = {{Audio|file=Arashi_38.ogg}}
 
|Clip09 = {{Audio|file=Arashi_39.ogg}}
 
|Clip10 = {{Audio|file=Arashi_40.ogg}}
 
|Clip11 = {{Audio|file=Arashi_41.ogg}}
 
|Clip12 = {{Audio|file=Arashi_42.ogg}}
 
|Clip13 = {{Audio|file=Arashi_43.ogg}}
 
|Clip14 = {{Audio|file=Arashi_44.ogg}}
 
|Clip15 = {{Audio|file=Arashi_45.ogg}}
 
|Clip16 = {{Audio|file=Arashi_46.ogg}}
 
|Clip17 = {{Audio|file=Arashi_47.ogg}}
 
|Clip18 = {{Audio|file=Arashi_48.ogg}}
 
|Clip19 = {{Audio|file=Arashi_49.ogg}}
 
|Clip20 = {{Audio|file=Arashi_50.ogg}}
 
|Clip21 = {{Audio|file=Arashi_51.ogg}}
 
|Clip22 = {{Audio|file=Arashi_52.ogg}}
 
|Clip23 = {{Audio|file=Arashi_53.ogg}}
 
|ClipIdle = {{Audio|file=Arashi_29.ogg}}
 
 
}}
 
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 01:00
 +
|origin = マルヒトマルマルだぞ、司令。夜は…夜はちびっと緊張するな。ちびっと…なあ?
 +
|translation = It's 0100, Commander. The night... the night makes me a bit nervous. Just a bit... right?
 +
|audio = ArashiKai-0100.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 02:00
 +
|origin = マルフタマルマルになったぞ、司令。なんだ、資料を読んでいるのか?暗いとこで本読むと、目が悪くなるぞ。この、探照灯で…
 +
|translation = It's now 0200, Commander. What's this, you're reading documents? Reading things in dark places will ruin your eyes you know. Here, have this searchlight...
 +
|audio = ArashiKai-0200.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 03:00
 +
|origin = マルサンマルマルだ、司令。あー…夜は、なんか落ち着かねえな。
 +
|translation = It's 0300, Commander. Ah... somehow, I can't settle down at night.
 +
|audio = ArashiKai-0300.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 04:00
 +
|origin = マルヨンマルマルだぞ。夜中は、なんかやだよな。あ、そうでもない?そうか…司令はすげーなあ、川内さんの仲間だなあ…
 +
|translation = It's 0400. I don't like the dead of the night. Ah, you don't feel the same? I see... You're amazing, Commander. You're just like Sendai-san...
 +
|audio = ArashiKai-0400.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 05:00
 +
|origin = マルゴーマルマル!よーやく朝だあ、朝!やったー!朝だー!司令、朝だぞー!
 +
|translation = 0500! It's almost morning you know! Woohoo! Morning~! Commander, it's morning you know!
 +
|audio = ArashiKai-0500.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 06:00
 +
|origin = マルロクマルマルだ!艦隊、総員起こし!司令、次は飯だな!さあ早く朝飯をつくってくれ!…え?俺?…俺ぇ!?
 +
|translation = It's 0600! Fleet, all hands assemble! Breakfast is next, Commander! Come on, hurry up and make breakfast! ...Eh? Me? ... Me!?
 +
|audio = ArashiKai-0600.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 07:00
 +
|origin = マルナナ、マルマルだ。萩にやり方聞いて、今やってっけどさあ…食えるモンになっかなー…?あ、一応味噌汁と麦飯、あと干物な!
 +
|translation = It's 0700. I asked Hagi how to do it. Even if I did it... it's still fine to eat right...? Ah, first up is miso soup then barley rice and finally dried fish!
 +
|audio = ArashiKai-0700.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 08:00
 +
|origin = マルハチマルマル。どうだった、俺の飯…あっ食えた?意外とうまい?そ、そうだろ、当然さ!第四駆逐隊舐めんなよ、へ、へへへへへ、へへっ!
 +
|translation = 0800. How was my food? Surprisingly good? Is... is that so... Of course it is! Don't underestimate the 4th Destroyer Squadron! Hehehehehehehe~!
 +
|audio = ArashiKai-0800.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 09:00
 +
|origin = マルキューマルマルだ。司令、よーし、第四駆逐隊、集合だ!いいかみんな、夜でも負けない特訓を開始する。まずこの…
 +
|translation = It's 0900. Alright, Commander; 4th Destroyer Division assemble! Listen up, we're going to have some special training to not lose at night. First off...
 +
|audio = ArashiKai-0900.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 10:00
 +
|origin = ヒトマルマルマルだぞ司令。我が四駆も、めきめきと練度が上がっている。ああ、前線もいつでもオーケーだ。任せろ!
 +
|translation = It's 1000, Commander. We, DesRon4, have made great progress with our skills. Ah, sending us to the front line is totally OK. Leave it to us!
 +
|audio = ArashiKai-1000.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 11:00
 +
|origin = ヒトヒトマルマルだ。…おお、水雷戦隊で出撃か。オーケー、旗艦は誰だ!?那珂さんか?まさか神通さん?…え、えぇ!?川内さん!?
 +
|translation = It's 1100 ...Oh, the torpedo squadron is sortieing. OK, who is the flagship!? Naka-san? It can't be Jintsuu-san? ...Eh, eh!? Sendai-san!?
 +
|audio = ArashiKai-1100.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 12:00
 +
|origin = ヒトフータマルマール!なあ司令、昼はがっつりとしたカレーにしようぜ!今日間宮さんとこ、足柄さんはいってるってー!行こうぜ!
 +
|translation = 1200! Hey Commander, let's have a big helping of curry for lunch! Ashigara-san told me that it's on Mamiya's menu today! Let's go!
 +
|audio = ArashiKai-1200.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin = ヒトサンマルマル。やー、いいねえ。カツカレーいいよお!あれはいいもんだ。これで勝つ!って気がすんねー。はぁー…食った食った!
 +
|translation = 1300. Man~ pork cutlet curry is great! It really is great. It makes you feel like "Now you'll win!". Haaa~ eat up!
 +
|audio = ArashiKai-1300.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin = ヒトヨンマル…おお、のわっち!元気でやってっかー?おう、俺の方はばっちりさ。司令との相性だって…なあ司令?あれっ、いない!
 +
|translation = 140... Oh, Nowacchi! Are you feeling good? Ou, I'm feeling great. My compatibility with the commander you say... Hey Commander? Huh, he's gone!
 +
|audio = ArashiKai-1400.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin = ヒトゴーマルマルだぜ、司令。ああ、一航戦の最期の話か。…嫌なもんだぜ、負け戦ってのは。いつだって…嫌なもんさ。
 +
|translation = It's 1500, Commander. Ah, the story of the 1st Carrier Division's final moments. ...It's unpleasant, it was a losing battle after all. That's why... it's unpleasant.<ref>She was part of the escort for Akagi and Kaga at Midway.</ref>
 +
|audio = ArashiKai-1500.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = ヒトロクマルマ…あ、翔鶴さん!お疲れっす!はい、元気してますよ!また、一緒に出撃したいっすね!はい!楽しみにしてます!
 +
|translation = 160... Ah, Shoukaku-san! Thanks for your work! Yes, I'm fine thanks! Let's sortie together again sometime! Yes! I'll be looking forward to it!
 +
|audio = ArashiKai-1600.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin =ヒトナナマルマルだぜ、司令。夕焼け綺麗だよな…あれ、夕焼けボケっとみてたら、なんか、泣けてきた。あ、あれ?
 +
|translation = It's 1700, Commander. The sunset is beautiful... Huh, I'm just looking at the sunset but somehow tears are flowing. Hu...huh?
 +
|audio = ArashiKai-1700.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = ヒトハチーマルマルッ。司令、夕飯どうする?俺、また作ってみようか?このレシピ見てさ。えっと…ふう、か、でん、ぴ…ん、ふ?ふ、はて…
 +
|translation = 1800. What do you want for dinner, Commander? You want me to make something again? Let me see the recipe. Erm... fuu, ka, den, pin, fu? Fu, let's see...
 +
|audio = ArashiKai-1800.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = ヒトキュウマルマ…おお、陽炎ねえ!え、差し入れ?ふんふん。あっ、なんかいい匂いだ!いいのか?助かる!司令、食べ物、キター!
 +
|translation = 190... Oh, Kagerou-nee! Eh, some food? Funfun~ Ah, it smells really good! Is this alright? You saved me! The food is here, Commander!
 +
|audio = ArashiKai-1900.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = フタマルマルマル。陽炎ねえの差し入れ、汁だな。クラムチャウダー…だって。…うん、うん…麦飯にも意外と合うよなー。…うまいぜ!飯が進むよ!
 +
|translation = 2000. Kagerou-nee's meal was really liquid huh. It's because it was clam chowder... Yup, yup... the barely rice was surprisingly complimentary... It's delicious! Let's keep eating!
 +
|audio = ArashiKai-2000.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = フタヒトマルマル…なーんかこの時間、嫌な予感すんだよなあ…はっ、川内さん!えっ、はっ、はい!夜の出撃っすね、お供します…
 +
|translation = 2100. This time somehow gives me a bad feeling... Sigh... Sendai-san! Eh... Ye... yes! A night sortie right. I'll accompany you.<ref>The final transport fleet she was part off knew they were going to encounter USN ships in [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Vella_Gulf Vella Gulf]</ref>
 +
|audio = ArashiKai-2100.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = フタフタマルマル。警戒を厳に…えっ、時雨何か言った?てっ敵!?回避!回避!体制を立て直して反撃だ!ちっくしょー!
 +
|translation = 2300. Keep your eyes open... Eh, what did you say Shigure? Enemies!? Evade! Evade! Reform the lines to counterattack! Goddamnit!<ref>The USN ships that were stalking the transport fleet launched their attack around this time.</ref>
 +
|audio = ArashiKai-2200.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = フタサンマルマル。戻ったぜ、足はついてるぜ、一応な。な、なんだよ!泣かなくたっていいだろう司令。なんだよ、ったく…
 +
|translation = 2300. We're back... my legs are still attached... for now. Wh... what! It's good that I didn't cry, Commander? Whatever, geez...
 +
|audio = ArashiKai-2300.mp3
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
  
=== Drop Locations ===
+
===Seasonal===
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Arashi}}
+
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]
 +
|origin = メリークリスマス、司令。四駆のみんなからプレゼントがあるんだぜ。いいか、みんな?せいの…うわ!!あぁ…怒ってる…
 +
|translation = Merry Christmas, Commander. All of us in DesDiv4 have a present for you. Alright, everyone? One, two… Rawr!! Ah… he’s angry…
 +
|audio = Arashi_Christmas_2015_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]]
 +
|origin = 時雨…皆何やっているの?大掃除?そかそか。えぇ、俺もやるの?まじかよ…
 +
|translation = Shigure… What’s everyone up to? Spring cleaning? I see, I see. Eh, I have to do it too? Seriously…
 +
|audio = Arashi_Year_End_2015_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]]
 +
|origin = 司令、新年あけおめだ。今年も俺や四駆のみんなをよろしく頼むぜ。さあ、ばーと繰り出そうぜ!はぎ、のわっち、まい、行くぞ!
 +
|translation = Happy New Year, Commander. Take care of us in DesDiv4 again this year. Now, let’s set off with a bang! Hagi, Nowacchi, Mai; let’s go!
 +
|audio = Arashi_New_Year_2016_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]]
 +
|origin = 鬼は~外ッ! 福は~内ッ! 今年の鬼役は誰だぁ? え? あぁ~…川内さん? あぁ、投げにくいなぁ。まぁ、いっか。トリャ~~!
 +
|translation = Demon, begone~! Fortune, welcome~! Who is playing the Oni this year? Eh? Ah… Sendai-san? Ah, it’s hard to throw now. Oh well. Take thiiiissss!
 +
|audio = Arashi_Setsubun_2016_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]
 +
|origin = し、司令さ、これ、あげるよ。ん…まぁ、たいしたもんじゃないんで。あんま気にすんな。
 +
|translation = Th-this is for you, Commander. Mmm… Well, it’s no big deal. Don’t dwell on it.
 +
|audio = Arashi_Valentine_Sec2.ogg
 +
|notes = Secretary 1
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]
 +
|origin = 司令、さっきあげた包み、開けた?あぁ…まだ?…そう…いや、別に良いんだ。別に…
 +
|translation = Did you open the gift I gave you, Commander? Ah… You haven’t? …I see… No, it’s nothing. Nothing at all…
 +
|audio = Arashi_Valentine_Sec1.ogg
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]
 +
|origin = これ、なに…?えぇ…チョコのお返し…マジで!?か、返してって言われても返さないよ?
 +
|translation = What’s this…? Eh, in return for the chocolates… Seriously!? I-I won’t give it back if you ask, you know?
 +
|audio = Arashi_White_Day_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]]
 +
|origin = やったぜ、春だ!この季節、なんかいいよなぁ。花見に行こう。四駆のみんなを誘ってさぁ。
 +
|translation = Alright, it’s spring! This season feels kinda good. Let’s go cherry blossom viewing. We’ll invite everyone in DesDiv4.
 +
|audio = Arashi_Spring_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]
 +
|origin = 嵐を巻き起こして、俺たちついに三周年かよ。マジか…司令、みんな、サンキュな。
 +
|translation = A storm is brewing, it’s our 3rd Anniversary. Seriously… Commander, everyone; thank you.
 +
|audio = Arashi_3rd_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]
 +
|origin = やややぁ、また雨じゃんか。どうも雨が続くと、体の調子がおかしくなるよ。司令は平気か?
 +
|translation = Awww, it’s raining again. When the rain keeps falling I start to feel weird. Are you fine, Commander?
 +
|audio = Arashi_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2016|Early Summer 2016]]
 +
|origin = おう、舞なんか元気だな。えぇ、のわっちと水着買いに行くの?ふーん…
 +
|translation = Oh, you’re looking kinda happy, Mai. Eh, you’re going swimsuit shopping with Nowacchi? Hmmm…
 +
|audio = Arashi_Early_Summer_Sec1_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Summer_2016|Midsummer 2016]]
 +
|origin = 萩、なになに?えぇ、水着で、浜辺へ?いいよ、俺はそういうのは…司令も、行くんだ?
 +
|translation = What is it, Hagi? Eh, going to the beach in swimsuits? I’m fine, that’s something I… Is the Commander coming too?
 +
|audio = Arashi_Sec1_Midsummer_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]]
 +
|origin = よーし!夏の夜を乗り切ったぞぉ!これでもう大丈夫だ!時雨、川内さん、俺は勝ったぞぉ!
 +
|translation = Alriiiiight! I’ve gotten through summer! I’ll be fine now! Shigure, Sendai-san; I won!
 +
|audio = Arashi_Autumn_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]]
 +
|origin = なんか…みんな探照灯と三式、磨いてな。どうしたんだ?何が始まるんだ?
 +
|translation = Everyone is kinda… shining brightly with searchlights and Type 3s. What’s going on? What are you going to do?
 +
|audio = Arashi_Sec1_Saury_2016.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]]
 +
|origin = へっくしょんっ!うぅ、いきなり寒くなってきたなぁ。司令、風邪移したろ?へっくしょんっ!
 +
|translation = *Hachoo*! Urgh, it’s gotten cold all of a sudden. Did you give me a cold, Commander? *Hachoo*!
 +
|audio = Arashi_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]]
 +
|origin = 俺たち遂に四周年か…すげぇ。嵐、巻き起こしちまったな。
 +
|translation = It’s our 4th Anniversary… Woow. I’m all excited now.
 +
|audio = Arashi_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]
 +
|origin = 司令、おめでとう。今日は俺たちの、特別な日じゃないか?俺もちびっと嬉しいぜ。
 +
|translation = Congratulations, Commander. Today is our special day right? I’m kinda happy too.
 +
|audio = Arashi_5th_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 
 +
==CG==
 +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Ship Full Arashi.png|Base
 +
Ship Full Arashi Damaged.png|Base Damaged
 +
</gallery>
 +
|}
  
 
==Trivia==
 
==Trivia==
*'''Voiced by''': [http://myanimelist.net/ insert VA here]
+
;General Information
*'''Illustrated by''': Illustrator([http://www.pixiv.net/member.php?id=###### Illust)
+
* Her name means "storm".
*Sunk by
+
* She was launched on the 22nd of April 1940.
*She is required for quests
+
* Sunk in action, on the 7th of August 1943.
 +
 
 +
;Update History
 +
* She was added on the 18th November 2015 as [[Fall 2015 Event]] drop.
 +
* Was part of the drop pool of [[7-1]] when it was released on the [[Game Updates/2018/August 15th|15th of August 2018]].
  
 
==See Also==
 
==See Also==
*[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAME}}  CG]]
 
*[[EliteDD|List of Destroyers]]
 
 
*[[wikipedia:Japanese_destroyer_Arashi|Wikipedia entry on Destroyer Arashi]]
 
*[[wikipedia:Japanese_destroyer_Arashi|Wikipedia entry on Destroyer Arashi]]
[[Category:Kagerou Class]]
 
 
{{shiplist}}
 
{{shiplist}}

Latest revision as of 18:44, 19 November 2023

Info

Ship Card Arashi.png
Ship Card Arashi Damaged.png
254
Ship Banner Arashi.png
Ship Banner Arashi Damaged.png
(あらし) Arashi
Kagerou Class Destroyer

HP HP1620FP Firepower10→29
ARM Armor6→19TORPTorpedo24→69
EVA Evasion44→79AA Anti-Air9→39
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare28→62
SPD SpeedFastLOS Line of Sight6→19
RGE RangeShortLUK Luck11→49
AircraftEquipment
012.7cm Twin Gun Mount
0Type 94 Depth Charge Projector
-Locked-
-Locked-
ModernizationFirepower 0 Torpedo 1 Anti-Air 0 Armor 1
Build Time0:24 (Unbuildable)Remodel Req
ConsumptionFuel 15 Ammo 20DismantleFuel 1 Ammo 1 Steel 6 Bauxite 0
IllustratorKonishiSeiyuuKayano Ai
Ship Card Arashi Kai.png
Ship Card Arashi Kai Damaged.png
254
Ship Banner Arashi Kai.png
Ship Banner Arashi Kai Damaged.png
(あらしかい) Arashi Kai
Kagerou Class Destroyer

HP HP3237FP Firepower12→49
ARM Armor14→49TORPTorpedo28→79
EVA Evasion46→87AA Anti-Air16→49
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare30→70
SPD SpeedFastLOS Line of Sight8→39
RGE RangeShortLUK Luck12→63
AircraftEquipment
012.7cm Twin High-angle Gun Mount (Late Model)
0Type 3 Depth Charge Projector
0-Unequipped-
-Locked-
ModernizationFirepower 1 Torpedo 1 Anti-Air 1 Armor 1
Remodel Level35Remodel ReqAmmo 140 Steel 110
ConsumptionFuel 15 Ammo 20DismantleFuel 1 Ammo 2 Steel 10 Bauxite 0
IllustratorKonishiSeiyuuKayano Ai

Gameplay Notes

Destroyers (DD) are very versatile, utilizing Small Caliber Main Gun Small Caliber Main Guns, Torpedoes Torpedoes, and Depth ChargesSONAR ASW equipment, and having high torpedo Torpedo Attack, ASW Anti-Submarine Warfare, and evasion Evasion, and good "night attack power Night Battle Power" stats, to the detriment of firepower and armor. They:

Special Mechanics

  • None

Equipability Exceptions

DD Default equipment compatibility
✔️ Can Equip ❌ Cannot Equip
Fighter Dive Bomber Torpedo Bomber JetFighterBomber2.png Reconnaissance Aircraft Large Reconnaissance AircraftSp Reconnaissance SeaplaneRecon Seaplane BomberBomber Seaplane Fighter Large Flying Boat Rotorcraft Liaison Aircraft Aviation Personnel TransportationMaterial.png
Small Caliber Main Gun Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Torpedoes Depth Charges Small SONARSmall Small RADARSmall Medium Caliber Main Gun Large Caliber Main Gun Very Large Caliber Main GunSp Secondary Gun Large Secondary High-Angle GunSp_Sec Submarine TorpedoesSub Midget SubmarineMinisub Large SONARLarge Large RADARLarge Very Large RADARSp Submarine Equipment
Engine Improvement FlareIcon.png Searchlight Lookout Drum Canister Anti-Ground Rocket Smoke Generator Emergency Repair Personnel Ration Anti-Aircraft Shell Armor-Piercing Shell Medium ArmorMedium Large ArmorLarge Large SearchlightLarge Landing Craft Amphibious Vehicle Landing Forces Facility.png Command Facility Supplies
RE: Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Lookout Emergency Repair Personnel Ration Equipment Card Improved Kanhon Type Turbine.png
Equipability notes: Night Fighter=Fighter ; Night Torpedo Bomber=Torpedo Bomber ; JetFighterBomber1.png=JetFighterBomber2.png ; Night Reconnaissance Seaplane =Reconnaissance SeaplaneRecon ; Night Seaplane Bomber =Seaplane BomberBomber ; Small Caliber Main High-Angle GunSmall=Small Caliber Main Gun ; Medium Main High-Angle GunMedium=Medium Caliber Main Gun ; Secondary High-Angle GunSec=Secondary Gun ; Barrage Balloon=Smoke Generator


Arashi Equipability Exceptions
Ship Banner Arashi.png
Arashi/Kai
Expansion Slot Exceptions Can Equip:
Equipment Card Type 22 Surface Radar.png Equipment Card Type 22 Surface Radar Kai 4.png Equipment Card Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model).png Equipment Card Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model).png★+4
Ship Exceptions -

Fit Bonuses

[edit]Arashi Equipment Bonuses
Equipment Extra Requirement Firepower Torpedo Attack Anti-Air Anti-Submarine Warfare Line of Sight Armor Accuracy Evasion Note
Small Caliber Main Gun12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 212.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 2 +1
+ Surface Radar +2 +3 +1 One-time
Small Caliber Main Gun12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 212.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2 +1 +1
Small Caliber Main Gun12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 312.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3 +1 +1
Small Caliber Main Gun12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 312.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3
OR Small Caliber Main Gun12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H
+2
+ Surface Radar +2 +3 +3 +1 One-time
RADARPassive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) (1st equipped) (★0-6) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★7) +1 +2 +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +2 +2 One-time
(1st equipped) (★9) +1 +1 +2 +2 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +1 +3 +2 One-time
+ ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 212.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2 OR ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 312.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3 +1 +1 One-time
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model)Type 13 Air Radar Kai (Late Model) +1 +4 +1 +3 One-time
SONARType 3 Active Sonar KaiType 3 Active Sonar Kai (1st equipped) +1 +1 One-time
LookoutSkilled LookoutsSkilled Lookouts +1 +2 +2 +1 +2
LookoutTorpedo Squadron Skilled LookoutsTorpedo Squadron Skilled Lookouts +1 +3
(1st equipped) (★0-3) +2 +4 +2 One-time
(1st equipped) (★4-7) +3 +4 +2 One-time
(1st equipped) (★8-MAX) +3 +5 +2 One-time
Ship-Type Bonuses
Small Caliber Main Gun12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H + Air Radar +2 +2 One-time
(2nd equipped) + Air Radar +2 One-time
(3rd equipped) + Air Radar +2 One-time
High-Angle Gun5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.375inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.37 +1
High-Angle Gun12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai (★2-3) +1
(★4-5) +1 +2
(★6-7) +1 +1 +2
(★8-9) +1 +2 +2
(★MAX) +1 +2 +1 +2
Torpedoes53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount -5
Depth ChargesType 2 Depth ChargeType 2 Depth Charge (★8-9) +1
(★MAX) +2
Depth ChargesHedgehog (Initial Model)Hedgehog (Initial Model) (1st equipped) +1 +1 One-time
Depth ChargesType 2 Depth Charge Kai 2Type 2 Depth Charge Kai 2 +1 +1
Anti-Aircraft Gun2cm Flakvierling 382cm Flakvierling 38 (★4-6) +1 +1
(★7-9) +1 +2 +1
(★MAX) +1 +3 +2
(★4-MAX) + Air Radar +1 One-time
Anti-Aircraft Gun3.7cm FlaK M423.7cm FlaK M42 (★6-7) +1 +1
(★8-9) +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1 +2
(★6-MAX) + Air Radar +2 One-time
Anti-Aircraft Gun25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns +1 +2 +2

Important Information

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
ArashiVery RareDD254✔️Unbuildable

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
Yo! I'm 16th ship of the Kagerou-class destroyers, Arashi! Please take care of me! Nice to meet you!
や、陽炎型駆逐艦十六番艦嵐だ!司令、よろしくな!会えて嬉しいぜ!
Introduction
Play
Yo, I'm the 16th ship of the Kagerou-class destroyers, Arashi! Come on, Commander... leave everything to me!
よ、陽炎型駆逐艦十六番艦嵐だ!司令、さあ嵐を……巻き起こそうぜ!
Library
Play
I'm the 16th ship of the Kagerou-class destroyers, Arashi. As part of the 4th Destroyer Division, I was active in DesRon4.[1]

During Midway, I was protecting the Nagumo Task Force. Followed by breaking through the front line... My last moment was on that dark sea at the front line of a transport mission. Together with my sister-ship Hagikaze. Please don't forget me... and the rest of DesDiv4.[2] I'm counting on you.

陽炎型駆逐艦十六番艦、嵐だ。第四駆逐隊を編成して、四水戦で活躍したぜ。

ミッドウェーでは、南雲機動部隊の護りについたんだ。その後も最前線を縦横無尽に駆け抜けて…… 最期の時は、暗い海での前線の輸送作戦。僚艦の萩風と一緒さ。 嵐、そして四駆の仲間たち……覚えていてくれよな。頼むぜ。

Secretary 1
Play
Me? You got it, let's go!
俺かい?よし、任せろ!
Secretary 2
Play
Hmmm? What is it, Commander? You're lonely? You can't be. Hehe~
ん?司令どうした?寂しいのか?まさかな、うふふ
Secretary 3
Play
Hagi~ no, stop that! I'm ticklish! ... Oh, oh oh...? It's you, Commander!
はぎぃやめなって!くすぐったいから!おほっ!…お、おお…?って司令かよ!
Secretary Idle
Play
Now...what should I do to relieve this boredom... I'll go soft... What to do, Commander. Oh, you're busy. I'll go wait a while then.
さぁ…何か退屈してきたぞー…体がなまってきたぞー…司令は何しとんじゃ。お、なんか忙しそうだな。すこし、待ってやるか。
Wedding
Play
Whatup, Commander. You called? You're not mistaking me for Hagi? ...Ah, you're fine with me? ...Tha... that so. What are you being so stiff for, you're making me blush! ...Eh, this ring... He~... Ehehe~. It doesn't really fit me... but thanks ...It's really warm.
んだよ、司令。嵐を呼んだか?萩の間違いなんじゃねぇの?…あ、俺でいいの?…そ、そっか。 何だよ改まって、照れるじゃんか!…え、これを指に…。へっ…えへへっ。な、何か、ガラじゃねぇけど…でも、サンキューな。…あったかいぜ。
Secretary (Married)
Play
What's wrong, Commander, are you tired? He~ That's not like you. Alrighty then, do you want to take a break? I'll let you use my lap as a pillow. Come on. It's fine to take a break once in a while you know?
何だよ司令、疲れてるのかい?へっ、らしくねぇじゃん。いいよ、少し休んだら?俺が膝枕貸してやんぜ。ほら来なって。いいんだよ、たまには休んだって…な?
Player's Score
Play
Oh, you want to see the information? It's very important♪ Here you go.
お、情報を見るのかい?大事大事♪いい事さ。ほらよ。
Joining the Fleet
Play
4th Destroyer Division, flagship Arashi, setting off! Everyone follow me!
第四駆逐隊、旗艦嵐、出るぜ!皆、ついてきな!
Joining the Fleet
Play
4th Destroyer Division, flagship Arashi, setting off! Let's go with a bang everyone!
第四駆逐隊旗艦嵐、出るぜ!皆、ガツンと行こうぜ!
Equipment 1
Play
This is nice~ I'm overwhelmed~. Thanks~!
いいねぇ、みなぎるなぁ。サンキュー!
Equipment 2
Play
Ah, I'll beat up those cheeky subs. Please give me a depth charge.[3]
ああ。ナメた潜水艦はぶっ飛ばさねぇとな。爆雷は頼むぜ。
Equipment 3[4]
Play
That's more like it. This is good!
やるなぁ。いいぜ!
Supply
Play
Oh, I'm grateful. Thanks.
お、ありがたい。サンキューな。
Docking (Minor Damage)
Play
I'll hit the baths now. Is that OK?
ひとっ風呂浴びるぜ。いいだろ?
Docking (Minor Damage)
Play
Hagi? ...Hagi! You called? ...Must have been my imagination.
萩?…萩!呼んだか?…気のせい、か。
Docking (Major Damage)
Play
Gah, my wounds sting. Baths wash the mind clean too. Do you want to get in Commander?
かぁーっ、傷に染みるねぇ。風呂は心の洗濯だな。司令も入るかい?
Construction
Play
Ah, it looks like something new has just been finished
ああ、なんか新しいの、出来たってさ。
Returning from Sortie
Play
Operation over. The fleet has returned!
作戦完了。艦隊戻ったぜ!
Starting a Sortie
Play
Kagerou-class destroyer, Arashi, heading out. Ah... just leave it all up to me! Just watch me!
陽炎型駆逐艦、嵐のお出ましだ。さぁ…嵐巻き起こしてやるぜ!見てなぁ!
Starting a Battle
Play
Enemy spotted! Battle stations! Ready, aim... fire!
敵艦発見!合戦準備!撃ち方―…はじめ!
Attack
Play
Right, let's get started! I'll tear this place up!
さあ、やってやるぜ!嵐、巻き起こせ!
Night Battle Attack
Play
The greatest 4th Destroyer Division, won't let you get away!
天下の第四駆逐隊、まかり通る!
Night Battle
Play
Right, it's time for night battle... whether carefully or brashly... charge ahead!
さーて夜戦だ…慎重に大胆に…突入だ!
MVP
Play
Hehen~ Did you burn my meteoric image into your eyes? Yup, thanks for the work Commander, everyone.
へっへーん。巻き起こした嵐、しっかり目に焼き付けたか?うん、司令とみんなのおかげさ。
Minor Damage 1
Play
Gaah! Tch, where was that from!
ぐあぁっ!チッ、どこからだ!
Minor Damage 2
Play
Wh... what what!? Where is the enemy!
なっ…なんだなんだ!?敵はどこだ!
Major Damage
Play
Tch! What are you doing as you please... but... I won't sink!
ちぃっ!なんだよ好き放題やりやがって…だがな…まだ沈まねぇよ!
Sunk
Play
I'm... sinking huh. Hagi... I'm coming to meet you... Shigure... I leave... everything to you...[5]
俺…沈むのか…。萩…また一緒だな…。時雨…あとは…頼んだぜ…
  1. DesRon4 is the 4th Torpedo Squadron under Naka.
  2. The rest being: Nowaki, Hagikaze and Maikaze.
  3. A convoy she was escorting had to abort the mission twice because of attacks from US submarines.
  4. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  5. Shigure was the sole survivor of the engagement in which she sank.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
Ah, Commander, whatup. Today, I'll be the secretary ship. Oh, leave the time announcements to me. It's midnight now~
あー、司令、なんだ、その、今日は、この嵐が秘書艦を担当してやるぜ。おお、時報も任せておけ。今、ちょうど深夜零時だ、ああ。
01:00
Play
It's 0100, Commander. The night... the night makes me a bit nervous. Just a bit... right?
マルヒトマルマルだぞ、司令。夜は…夜はちびっと緊張するな。ちびっと…なあ?
02:00
Play
It's now 0200, Commander. What's this, you're reading documents? Reading things in dark places will ruin your eyes you know. Here, have this searchlight...
マルフタマルマルになったぞ、司令。なんだ、資料を読んでいるのか?暗いとこで本読むと、目が悪くなるぞ。この、探照灯で…
03:00
Play
It's 0300, Commander. Ah... somehow, I can't settle down at night.
マルサンマルマルだ、司令。あー…夜は、なんか落ち着かねえな。
04:00
Play
It's 0400. I don't like the dead of the night. Ah, you don't feel the same? I see... You're amazing, Commander. You're just like Sendai-san...
マルヨンマルマルだぞ。夜中は、なんかやだよな。あ、そうでもない?そうか…司令はすげーなあ、川内さんの仲間だなあ…
05:00
Play
0500! It's almost morning you know! Woohoo! Morning~! Commander, it's morning you know!
マルゴーマルマル!よーやく朝だあ、朝!やったー!朝だー!司令、朝だぞー!
06:00
Play
It's 0600! Fleet, all hands assemble! Breakfast is next, Commander! Come on, hurry up and make breakfast! ...Eh? Me? ... Me!?
マルロクマルマルだ!艦隊、総員起こし!司令、次は飯だな!さあ早く朝飯をつくってくれ!…え?俺?…俺ぇ!?
07:00
Play
It's 0700. I asked Hagi how to do it. Even if I did it... it's still fine to eat right...? Ah, first up is miso soup then barley rice and finally dried fish!
マルナナ、マルマルだ。萩にやり方聞いて、今やってっけどさあ…食えるモンになっかなー…?あ、一応味噌汁と麦飯、あと干物な!
08:00
Play
0800. How was my food? Surprisingly good? Is... is that so... Of course it is! Don't underestimate the 4th Destroyer Squadron! Hehehehehehehe~!
マルハチマルマル。どうだった、俺の飯…あっ食えた?意外とうまい?そ、そうだろ、当然さ!第四駆逐隊舐めんなよ、へ、へへへへへ、へへっ!
09:00
Play
It's 0900. Alright, Commander; 4th Destroyer Division assemble! Listen up, we're going to have some special training to not lose at night. First off...
マルキューマルマルだ。司令、よーし、第四駆逐隊、集合だ!いいかみんな、夜でも負けない特訓を開始する。まずこの…
10:00
Play
It's 1000, Commander. We, DesRon4, have made great progress with our skills. Ah, sending us to the front line is totally OK. Leave it to us!
ヒトマルマルマルだぞ司令。我が四駆も、めきめきと練度が上がっている。ああ、前線もいつでもオーケーだ。任せろ!
11:00
Play
It's 1100 ...Oh, the torpedo squadron is sortieing. OK, who is the flagship!? Naka-san? It can't be Jintsuu-san? ...Eh, eh!? Sendai-san!?
ヒトヒトマルマルだ。…おお、水雷戦隊で出撃か。オーケー、旗艦は誰だ!?那珂さんか?まさか神通さん?…え、えぇ!?川内さん!?
12:00
Play
1200! Hey Commander, let's have a big helping of curry for lunch! Ashigara-san told me that it's on Mamiya's menu today! Let's go!
ヒトフータマルマール!なあ司令、昼はがっつりとしたカレーにしようぜ!今日間宮さんとこ、足柄さんはいってるってー!行こうぜ!
13:00
Play
1300. Man~ pork cutlet curry is great! It really is great. It makes you feel like "Now you'll win!". Haaa~ eat up!
ヒトサンマルマル。やー、いいねえ。カツカレーいいよお!あれはいいもんだ。これで勝つ!って気がすんねー。はぁー…食った食った!
14:00
Play
140... Oh, Nowacchi! Are you feeling good? Ou, I'm feeling great. My compatibility with the commander you say... Hey Commander? Huh, he's gone!
ヒトヨンマル…おお、のわっち!元気でやってっかー?おう、俺の方はばっちりさ。司令との相性だって…なあ司令?あれっ、いない!
15:00
Play
It's 1500, Commander. Ah, the story of the 1st Carrier Division's final moments. ...It's unpleasant, it was a losing battle after all. That's why... it's unpleasant.[1]
ヒトゴーマルマルだぜ、司令。ああ、一航戦の最期の話か。…嫌なもんだぜ、負け戦ってのは。いつだって…嫌なもんさ。
16:00
Play
160... Ah, Shoukaku-san! Thanks for your work! Yes, I'm fine thanks! Let's sortie together again sometime! Yes! I'll be looking forward to it!
ヒトロクマルマ…あ、翔鶴さん!お疲れっす!はい、元気してますよ!また、一緒に出撃したいっすね!はい!楽しみにしてます!
17:00
Play
It's 1700, Commander. The sunset is beautiful... Huh, I'm just looking at the sunset but somehow tears are flowing. Hu...huh?
ヒトナナマルマルだぜ、司令。夕焼け綺麗だよな…あれ、夕焼けボケっとみてたら、なんか、泣けてきた。あ、あれ?
18:00
Play
1800. What do you want for dinner, Commander? You want me to make something again? Let me see the recipe. Erm... fuu, ka, den, pin, fu? Fu, let's see...
ヒトハチーマルマルッ。司令、夕飯どうする?俺、また作ってみようか?このレシピ見てさ。えっと…ふう、か、でん、ぴ…ん、ふ?ふ、はて…
19:00
Play
190... Oh, Kagerou-nee! Eh, some food? Funfun~ Ah, it smells really good! Is this alright? You saved me! The food is here, Commander!
ヒトキュウマルマ…おお、陽炎ねえ!え、差し入れ?ふんふん。あっ、なんかいい匂いだ!いいのか?助かる!司令、食べ物、キター!
20:00
Play
2000. Kagerou-nee's meal was really liquid huh. It's because it was clam chowder... Yup, yup... the barely rice was surprisingly complimentary... It's delicious! Let's keep eating!
フタマルマルマル。陽炎ねえの差し入れ、汁だな。クラムチャウダー…だって。…うん、うん…麦飯にも意外と合うよなー。…うまいぜ!飯が進むよ!
21:00
Play
2100. This time somehow gives me a bad feeling... Sigh... Sendai-san! Eh... Ye... yes! A night sortie right. I'll accompany you.[2]
フタヒトマルマル…なーんかこの時間、嫌な予感すんだよなあ…はっ、川内さん!えっ、はっ、はい!夜の出撃っすね、お供します…
22:00
Play
2300. Keep your eyes open... Eh, what did you say Shigure? Enemies!? Evade! Evade! Reform the lines to counterattack! Goddamnit![3]
フタフタマルマル。警戒を厳に…えっ、時雨何か言った?てっ敵!?回避!回避!体制を立て直して反撃だ!ちっくしょー!
23:00
Play
2300. We're back... my legs are still attached... for now. Wh... what! It's good that I didn't cry, Commander? Whatever, geez...
フタサンマルマル。戻ったぜ、足はついてるぜ、一応な。な、なんだよ!泣かなくたっていいだろう司令。なんだよ、ったく…
  1. She was part of the escort for Akagi and Kaga at Midway.
  2. The final transport fleet she was part off knew they were going to encounter USN ships in Vella Gulf
  3. The USN ships that were stalking the transport fleet launched their attack around this time.

Seasonal

Ship Japanese/English Notes
Christmas 2015
Play
Merry Christmas, Commander. All of us in DesDiv4 have a present for you. Alright, everyone? One, two… Rawr!! Ah… he’s angry…
メリークリスマス、司令。四駆のみんなからプレゼントがあるんだぜ。いいか、みんな?せいの…うわ!!あぁ…怒ってる…
End of Year 2015
Play
Shigure… What’s everyone up to? Spring cleaning? I see, I see. Eh, I have to do it too? Seriously…
時雨…皆何やっているの?大掃除?そかそか。えぇ、俺もやるの?まじかよ…
New Year 2016
Play
Happy New Year, Commander. Take care of us in DesDiv4 again this year. Now, let’s set off with a bang! Hagi, Nowacchi, Mai; let’s go!
司令、新年あけおめだ。今年も俺や四駆のみんなをよろしく頼むぜ。さあ、ばーと繰り出そうぜ!はぎ、のわっち、まい、行くぞ!
Setsubun 2016
Play
Demon, begone~! Fortune, welcome~! Who is playing the Oni this year? Eh? Ah… Sendai-san? Ah, it’s hard to throw now. Oh well. Take thiiiissss!
鬼は~外ッ! 福は~内ッ! 今年の鬼役は誰だぁ? え? あぁ~…川内さん? あぁ、投げにくいなぁ。まぁ、いっか。トリャ~~!
Valentine’s Day 2016
Play
Th-this is for you, Commander. Mmm… Well, it’s no big deal. Don’t dwell on it. Secretary 1
し、司令さ、これ、あげるよ。ん…まぁ、たいしたもんじゃないんで。あんま気にすんな。
Valentine’s Day 2016
Play
Did you open the gift I gave you, Commander? Ah… You haven’t? …I see… No, it’s nothing. Nothing at all… Secretary 2
司令、さっきあげた包み、開けた?あぁ…まだ?…そう…いや、別に良いんだ。別に…
White Day 2016
Play
What’s this…? Eh, in return for the chocolates… Seriously!? I-I won’t give it back if you ask, you know?
これ、なに…?えぇ…チョコのお返し…マジで!?か、返してって言われても返さないよ?
Spring 2016
Play
Alright, it’s spring! This season feels kinda good. Let’s go cherry blossom viewing. We’ll invite everyone in DesDiv4.
やったぜ、春だ!この季節、なんかいいよなぁ。花見に行こう。四駆のみんなを誘ってさぁ。
3rd Anniversary
Play
A storm is brewing, it’s our 3rd Anniversary. Seriously… Commander, everyone; thank you.
嵐を巻き起こして、俺たちついに三周年かよ。マジか…司令、みんな、サンキュな。
Rainy Season 2016
Play
Awww, it’s raining again. When the rain keeps falling I start to feel weird. Are you fine, Commander?
やややぁ、また雨じゃんか。どうも雨が続くと、体の調子がおかしくなるよ。司令は平気か?
Early Summer 2016
Play
Oh, you’re looking kinda happy, Mai. Eh, you’re going swimsuit shopping with Nowacchi? Hmmm…
おう、舞なんか元気だな。えぇ、のわっちと水着買いに行くの?ふーん…
Midsummer 2016
Play
What is it, Hagi? Eh, going to the beach in swimsuits? I’m fine, that’s something I… Is the Commander coming too?
萩、なになに?えぇ、水着で、浜辺へ?いいよ、俺はそういうのは…司令も、行くんだ?
Autumn 2016
Play
Alriiiiight! I’ve gotten through summer! I’ll be fine now! Shigure, Sendai-san; I won!
よーし!夏の夜を乗り切ったぞぉ!これでもう大丈夫だ!時雨、川内さん、俺は勝ったぞぉ!
Saury Festival 2016
Play
Everyone is kinda… shining brightly with searchlights and Type 3s. What’s going on? What are you going to do?
なんか…みんな探照灯と三式、磨いてな。どうしたんだ?何が始まるんだ?
Autumn 2016
Play
*Hachoo*! Urgh, it’s gotten cold all of a sudden. Did you give me a cold, Commander? *Hachoo*!
へっくしょんっ!うぅ、いきなり寒くなってきたなぁ。司令、風邪移したろ?へっくしょんっ!
4th Anniversary
Play
It’s our 4th Anniversary… Woow. I’m all excited now.
俺たち遂に四周年か…すげぇ。嵐、巻き起こしちまったな。
5th Anniversary
Play
Congratulations, Commander. Today is our special day right? I’m kinda happy too.
司令、おめでとう。今日は俺たちの、特別な日じゃないか?俺もちびっと嬉しいぜ。

CG

Regular

Trivia

General Information
  • Her name means "storm".
  • She was launched on the 22nd of April 1940.
  • Sunk in action, on the 7th of August 1943.
Update History

See Also