- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Yuudachi"
Jump to navigation
Jump to search
Chieftainy (talk | contribs) (→Quotes) |
|||
Line 573: | Line 573: | ||
|translation = Poi! Admiral, it’s finally our 5th Anniversary-poi! Amazing-poi! We did it-poi! Poi! POI! POPPOI! | |translation = Poi! Admiral, it’s finally our 5th Anniversary-poi! Amazing-poi! We did it-poi! Poi! POI! POPPOI! | ||
|audio = Yuudachi_5th_Anniversary_Sec1.mp3 | |audio = Yuudachi_5th_Anniversary_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Saury_2018|Saury 2018]] | ||
+ | |origin = 村雨、先生やりたいっぽい?夕立もやってみたいぽい!えぇ、向いてないぽい? | ||
+ | |translation = You want to act like a teacher, Murasame? I want to too-poi! Eh, it doesn't suit me-poi? | ||
+ | |audio = Yuudachi_Sec1_Saury_2018.mp3 | ||
|notes = | |notes = | ||
}} | }} |
Revision as of 03:56, 18 October 2018
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
Hello, I'm the Shiratsuyu-class destroyer, Yuudachi. Nice to meet you! |
こんにちは、白露型駆逐艦夕立よ。よろしくね! | |
Introduction Play |
Shiratsuyu-class destroyer, Yuudachi. I'll be working hard today too-poi. Poi! |
白露型駆逐艦、夕立。今日も頑張るぽい。ぽい! | |
Library Play |
I'm the 4th ship of the Shiratsuyu-class destroyers, Yuudachi.
I worked really hard during the 3rd Battle of the Solomon Sea right-poi?[1] But I wonder why the phrase "Iron Bottom Sound" is so scary.[2] |
白露型駆逐艦の4番艦、夕立です。
第三次ソロモン海戦では、けっこう頑張ったっぽい? でも、何気に「アイアンボトム・サウンド」って、ホントに怖い言葉よね? | |
Secretary 1 Play |
Did you call me-poi? What is it? |
お呼びっぽい?何ですか? | |
Secretary 2 Play |
Did you have something for me to do Admiral-san? |
提督さん、ご用事はなぁに? | |
Secretary 3 Play |
Humph... What's this? Some new game-poi? |
ふ~ん…何それ?新しい遊びっぽい~? | |
Secretary Idle Play |
Ummm, are you neglecting me-poi? Am I lacking in something-poi? I'll have to train even more! |
えぇーっと放置っぽい?私じゃ不足っぽい?もっともっと鍛えなきゃ! | |
Secretary (Married) Play |
I think I can get even stronger for your sake Admiral-poi! |
提督さんのためなら、夕立どんどん強くなれるっぽい! | |
Secretary (Married) Play |
Thank you for waiting~! |
お待たせしました~! | |
Wedding Play |
Admiral, your face looks red you know-poi? What's wrong? You need love consultation? Who do I like? Eh, no way, what should I do!? |
提督さん、顔赤いっぽい?どうしたの?恋愛相談?好きな人?え、やだ、どうしようっ!? | |
Player's Score Play |
Looks like a telegram has arrived-poi? |
なんか電文みたいのがきてるっぽい? | |
Player's Score Play |
Admiral, you want to have a look a the information-poi? Roger-poi. Here you go. Poi! |
提督さん、情報見るぽい?了解ぽい。はい、どぞ。ぽい! | |
Joining the Fleet Play |
Destroyer Yuudachi, sortieing! |
駆逐艦夕立、出撃よ! | |
Joining the Fleet Play |
Thanks for waiting-poi! Destroyer Yuudachi, sortieing! |
おまたせぽい!駆逐艦夕立、出撃よ! | |
Equipment 1 Play |
Hmmm, Isn't~ this nice~? |
ん~~、いい~じゃないですか~ | |
Equipment 1 Play |
I think I can get even stronger for your sake Admiral-poi! |
提督さんのためなら、夕立どんどん強くなれるっぽい! | |
Equipment 2 Play |
Is this a new version of me-poi? |
私ニューバージョンっぽい!? | |
Equipment 2 Play |
Let's have an amazing and wonderful party! |
最高にステキなパーティしましょ! | |
Equipment 3[3] Play |
Poi? |
っぽい? | |
Supply Play |
Fufu, I'm full-poi! |
ふふっ、お腹いっぱいっぽい! | |
Docking (Minor Damage) Play |
Time for~ a meal~♪ |
ごっはん~ごっはん~♪ | |
Docking (Major Damage) Play |
I think... it's time take a long sleep-poi. |
なんか、ちょっと本格的に寝込むっぽい。 | |
Construction Play |
A new comrade has arrived-poi. |
新しい仲間が到着したっぽい | |
Returning from Sortie Play |
The fleet has returned-poi? |
艦隊がもどってきたっぽい? | |
Starting a Sortie Play |
Thank you for waiting~! |
お待たせしました~! | |
Starting a Sortie Play |
Now, let's have a wonderful party! |
さあ、ステキなパーティしましょ! | |
Starting a Battle Play |
Now, let's have a wonderful party! |
さあ、ステキなパーティしましょ! | |
Starting a Battle Play |
I'll show you the Nightmare of Solomon! |
ソロモンの悪夢、見せてあげる! | |
Attack Play |
Who should I shoot first? |
まず何から撃とうかしら? | |
Night Battle Attack Play |
How's this~!? |
これでど~お!? | |
Night Battle Attack Play |
Who should I pick-poi?[4] |
選り取りみどりっぽい? | |
Night Battle Play |
Hmmm~? Do you want more-poi? |
ん~?もうちょっとやっちゃうっぽい? | |
Night Battle Play |
I'll show you the Nightmare of Solomon! |
ソロモンの悪夢、見せてあげる! | |
MVP Play |
Didn't I work hard-poi!? Praise me Admiral, praise me~! |
夕立ったら、結構頑張ったっぽい!?提督さん、褒めて褒めて~! | |
Minor Damage 1 Play |
Nyaah!? |
にゃあっ!? | |
Minor Damage 1 Play |
I'm charging in-poi! |
夕立、突撃するっぽい | |
Minor Damage 2 Play |
Whoaaa |
ふわぁぁ | |
Minor Damage 2 Play |
I'll keep fighting even with the hammocks rasied![5] |
ハンモックを張ってでも、戦うよ! | |
Major Damage Play |
J-jeez, stupid~! I can't fight like this-poi? |
も、も~ばかぁ~!これじゃあ戦えないっぽい!? | |
Sunk Play |
Could I be... sinking-poi...? |
もしかして…沈んじゃうっぽい…? | |
Sunk Play |
Will I meet you... again... Captain Kikkawa...[6] |
吉川艦長…また、会えるか…なぁ |
- ↑ Her verbal tic '-poi' translates into making something an approximation. This is in reference to her achievements being in question.
- ↑ Ironbottom Sound was named because of the sheer number of sinkings in the area during World War 2. Yuudachi sank here during the Naval Battle of Guadalcanal.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ As in who should she target.
- ↑ In her final battle, her engine was disabled. So the Captain Kikkawa ordered his men to 'raise the sails' using hammocks to keep up the morale.
- ↑ Kikkawa Kiyoshi was her final captain.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
0000. It's midnight-poi. Poi! |
マルマルマルマル。天辺ぽい。ぽい! | |
01:00 Play |
0100. It's the middle of the night-poi. Poi! Eh, I'm being too loud-poi? Ah, I understand-poi. |
マルヒトマルマル。夜中ぽい。ぽい!えぇ、少しうるさいぽい?あぁ、わかったぽい。 | |
02:00 Play |
0200. It's the hour of the Ox-poi. Poooi. Poi, poi.[1] |
マルフタマルマル。丑三つ時ぽい。ぽーい。ぽいぽい。 | |
03:00 Play |
0300. Admiral, are you awake-poi? Poooi. Just checking-poi. |
マルサンマルマル。提督さん、起きてるぽい?ぽーい。確認したぽい。 | |
04:00 Play |
0400. Ah, there's the morning sun-poi. Admiral, it'll be dawn in a while-poi. |
マルヨンマルマル。あぁ、あそこ旭ぽい。提督さん、あとちょっと夜明けぽい。 | |
05:00 Play |
0500. It's morning-poi! Hooray-poi! Shall we go for a walk-poi? Poooi! |
マルゴマルマル。朝ぽい!やったぽい!お散歩するぽい?ぽーい! | |
06:00 Play |
POOOI! It's morning-pooooi! All hands assemble-poooooooi! It's 0600-poi. |
ぽーい!朝ぽぉーいぃ!総員起床ぽぉーいぃ!マルロクマルマルぽい。 | |
07:00 Play |
0700. Food~, food~, breakfast~. What's for breakfast today, Admiral? I can't wait-poi! |
マルナナマルマル。ご飯〜、ご飯〜、朝ごはん〜。提督さん、今日の朝ごはんは、何?楽しみぽい! | |
08:00 Play |
0800. Admiral, we should get some exercise after breakfast-poi. Should we go for a walk? A sortie? I'm ready for anything-poi! |
マルハチマルマル。提督さん、朝ごはんのあとは、少し運動するぽい。お散歩?出撃?夕立、抜錨準備、いいぽい! | |
09:00 Play |
0900. Ah, Harusame-poi! Poooi! Let's work hard today too-poi! |
マルキュマルマル。あぁ、春雨ぽい!ぽーい!今日も頑張るぽい! | |
10:00 Play |
1000. I've got plenty of energy in the morning-poi. Let's go to Solomon for a while-poi! Ah, we can't-poi? Poi. |
ヒトマルマルマル。午前中は元気が有り余ってるぽい。ちょっとソロモン行ってくるぽい!あぁ、違うぽい?ぽい。 | |
11:00 Play |
1100. Huh, Harusame, where did you go-poi? Oh well, just go where you like-poi! |
ヒトヒトマルマル。あれ、春雨、どこ行っちゃったぽい?まぁ、いいか、好き進むぽい! | |
12:00 Play |
When I feel hungry, it must be time for lunch-poi. Food~, food~. Today we're having salted kelp rice balls-poi? Poooi! |
お腹空いたと思ったら、もうお昼ぽい。ご飯〜、ご飯〜。今日は、塩昆布おにぎりぽい?ぽーい! | |
13:00 Play |
Ah, I'm so full-poi. It's 1300-poi. ...I ate too much-poi. Urrrgh. |
あぁ、お腹いっぱいぽい。ヒトサンマルマルぽい。…食べ過ぎたぽい。うぅー。 | |
14:00 Play |
It's 1400-poooi. Ah, Murasame-poi. This tea helps-poi. Aaah, *gulp*... Pheeew. |
ヒトヨンマルマルぽーい。あぁ、村雨ぽい。お茶、助かるぽい。あぁ、ぐぅ…ふあぁー。 | |
15:00 Play |
1500. Ah, Hiei, Kirishima-poi! Poooi! Let's work hard today too-poi! POI! |
ヒトゴマルマル。あぁ、比叡、霧島ぽい!ぽーい!今日も頑張るぽい!ぽい! | |
16:00 Play |
1600. Hmm? It's raining-poi? It's an evening shower-poi. ...Eh, what was that, Shigure? It's a nice shower? Ehe, if you praise me like that I'll get embarrassed-poi.[2] |
ヒトロクマルマル。ん?雨ぽい?夕立ぽい。…えぇ、時雨、何?いい夕立だね?えへぇ、そんなに褒められると、照れるぽい! | |
17:00 Play |
1700. There's a beautiful sunset when the evening shower lifts-poi. ...Huh, Admiral, is there something on my face-poi? Pooi? |
ヒトナナマルマル。夕立も上がって、きれいな夕日ぽい。…あれ、提督さん、夕立の顔で何が付いてるぽい?ぽーい? | |
18:00 Play |
1800. I'm hungry-poi! Ah, what's that, Shiratsuyu? A hotpot? Poi! I love hotpots-poi! I'll join you-poi! |
ヒトハチマルマル。お腹空いちゃったぽい!あぁ、白露、それなーに?お鍋?ぽい!夕立、お鍋大好きぽい!ご相伴するぽい! | |
19:00 Play |
Mmmm, hotpots are delicious-poi. "The important factor is the best stock"-poi? That's right-poi. Ah, the time is 1900-poi. |
んー、お鍋美味しいぽい。「決め手は一番出し」ぽい?さすが、やるぽい。あぁ、時間はヒトキュマルマルぽい。 | |
20:00 Play |
2000. Pheeew, I'm really full again-poi. Eh, what is it, Samidare? DesRon3 is sortieing-poi? ...Ah, I'm in DesRon4-poi. Good night-poi. The time is now 2000-poi. |
ふあぁー、またしてもお腹いっぱいぽい。えぇ、五月雨何?三水戦の出撃ぽい?…あぁ、夕立な四水戦ぽい。おやすみぽい。時刻はフタマルマルマルぽい。 | |
21:00 Play |
2100. Eh, Yura and Aki are going-poi? I got no choice then, I'll join in the party-poi. We might as well have a wonderful party! |
フタヒトマルマル。えぇ、由良も秋も行くぽい?仕方ない、じゃあ、夕立もパーティ行くぽい。どうせなら、素敵なパーティしましょう! | |
22:00 Play |
2200. Fufun, there's lots of pickings tonight-poi. I'll show you lots of wonderful nightmares. Here I go-poooi! |
フタフタマルマル。ふふん、今夜もよりどりみどりぽい。夕立はね、素敵な悪夢、たっぷり見せてあげる。行くぽーい! | |
23:00 Play |
2300. I've been running around all day again-poi. Admiral, work hard together with me tomorrow too-poi. Poooi! |
フタサンマルマル。今日も一日走り回ったぽい。提督さん、明日も夕立と一緒に、頑張るぽい。ぽーい! |
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
New Year 2015 Play |
It’s New Year’s Day-poi! I’ve got my best clothes on-poi! I can fight… in this-poi! | |
お正月っぽいー!夕立も晴れ着を着るっぽい!これで戦闘は・・・出来るっぽい! | ||
Setsubun 2015 Play |
I’m going to throw these beans with all my might-poi… Ei… Ei... Ei… Oooooh… | |
この豆全力で投げるぽい...えい...えい...えいい...。おおおおお... | ||
Valentine’s Day 2015 Play |
Ummm, these chocolates are for you-poi. I worked hard to make them-poi. | |
えっと、このチョコレートあげるっぽい。夕立。結構頑張って作ったっぽい。 | ||
White Day 2015 Play |
What’s in this package, Admiral? It smells nice, it’s cookies-poi! Could these be hand made-poi? | |
提督さん、この包みわ?いい匂い、クッキーっぽい!もしかして、手作りっぽい? | ||
2nd Anniversary Play |
Today is an important day-poi. Shall we have a wonderful party with everyone on a day like this? | |
今日は大事な日っぽい。そんあ日は、みんなで素敵なパーティ、しましょう? | ||
Rainy Season 2015 Play |
Yeaaaaaaaah, it feels good-poi~ | |
うぅ、うぅ~んっ、気持ちいいっぽーい〜 | ||
Early Summer 2015 Play |
It’s gotten a bit hotter-poi. Summer is coming-poi! | |
少しずつ暑くなってきたっぽーい。今年も夏が来るっぽい! | ||
Midsummer 2015 Play |
It’s a bit too hot-poi. At times like this, you just have to get rid of your clothes and equipment and go swimming-poi! | |
ちょっと暑すぎっぽい~。艤装も服も脱いで、ひと泳ぎするしかないっぽい! | ||
Midsummer 2015 Play |
This really makes it easier to move-poi. Poi~♪ | Kai Ni Secretary 2 |
これはこれで動き易いっぽい。ぽーい♪ | ||
Midsummer 2015 Play |
I wonder if my armour has gotten thinner-poi. Poi… | Kai Ni Docking (Major) |
気のせいか装甲が薄いっぽーい。ぽーい… | ||
Midautumn 2015 Play |
Somehow autumn makes me hungry-poi. Is the food ready yet~? Food~♪ Food~♫ | |
秋はなんだかお腹が空くっぽい。ごはんまだかな~?ごっはん~♪ごっはん~♫ | ||
Christmas 2015 Play |
Merry Christmas-poi! I think this calls for a wonderful party-poi! | Secretary 1 |
メリークリスマスっぽい!これはもう素敵なパーティーするしかないっぽい! | ||
End of Year 2015 Play |
Another year is over-poi. That was kind of quick-poi! I’ll work hard next year too-poi! | |
もう一年も終わりっぽい。なんだか、早いっぽい!来年も夕立頑張るっぽい! | ||
3rd Anniversary Play |
Poooi! It’s finally the 3rd Anniversary-poi, Admiral! Amazing-poi. We made it-poi! Poooi, poi, POI, POOOI! | |
ぽ~い!提督さん、ついに三周年っぽい!すごいっぽい。やるっぽい!ぽ~い、ぽいぽいぽーい! | ||
Rainy Season 2016 Play |
Yeaaaah, we need to stay at home during rainy days, but I want to go out-poi! Poooi♪ | |
うーん、雨の日は出不精になってしまいがちだけど、でも外に出かけるっぽい!ぽーい♪ | ||
Autumn 2016 Play |
Summer is over-poi. Autumn is here-poi! Poi, poi, POI!! | |
夏が終わったっぽい。秋が来るっぽい!ぽいぽいっぽい!! | ||
Autumn 2016 Play |
It’s the perfect season for mufflers-poi! Although the year is almost out, I’ll keep doing my best-poi! Pooi!! | |
マフラーがぴったりの季節に成ったっぽい。今年も残り少なくなったけど、夕立、まだまだ頑張るっぽい!ぽいっ!! | ||
Christmas 2016 Play |
*nom* Mmm *nom*… This cake is sweet and delicious-poi. *nom* *nom*… But my displacement will go up if I eat too much-poi. Poooiii~… | Secretary 2 |
はむ、んにゃ、はむ...ケーキも甘くて美味しいぽい。はむ、はむ…でも、あんなに食べ過ぎると排水量を増えちゃうっぽい。ぽい〜… | ||
Winter 2017 Play |
Winter is cold-poi… It can’t be helped-poi… Can I get under a kotatsu-poi? | |
冬は寒いっぽい…仕方ないっぽい…コタツに潜っても、いいっぽい? | ||
Christmas 2017 Play |
Merry Xmas-poi! It was a huge victory for the strait night battle-poi! This calls for a wonderful party-poi! | |
メリークリっぽい!海峡の夜戦も大勝利っぽい!これはもう、素敵なパーティするしかないっぽい! | ||
5th Anniversary Play |
Poi! Admiral, it’s finally our 5th Anniversary-poi! Amazing-poi! We did it-poi! Poi! POI! POPPOI! | |
ぽい!提督さん、ついに夕立たち、五周年ぽい!すごいぽい!やるぽい!ぽい!ぽい!ぽっぽい! | ||
Saury 2018 Play |
You want to act like a teacher, Murasame? I want to too-poi! Eh, it doesn't suit me-poi? | |
村雨、先生やりたいっぽい?夕立もやってみたいぽい!えぇ、向いてないぽい? |
Misc Lines
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Fall 2015 Event Play |
Take me along too if you’re fighting night battles-poi! I’m itching for some-poi! Poooi!! | |
夜戦なら夕立を連れてってほしいぽい!うずうずするぽい!ぽーい!! | ||
Eve of the Final Battle 2017 Play |
You’re all getting ready for battle-poi? Night battle preparations-poi? | |
みんな戦いの準備をしてるっぽい?夜戦の準備っぽい? | ||
Shiratsuyu Kai Ni Congratulation Play |
Shiratsuyu, ou’ve gotten a pretty good remodel-poi! It’s amazing-poi! Poooi! | |
白露、結構いい改装っぽい!すごいっぽい!ぽーい! |
CG
Regular |
---|
Seasonal |
---|
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Yuudachi | Common | DD | 082 | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | Buildable (no LSC) |
Trivia
- Her name means "sudden evening shower".
- Occasionally, she will end her sentences with "Poi".
- Received her Kai Ni on October 16, 2013
- Yuudachi's white sail was incorrectly seen as a flag of surrender, a fact that angered the Americans when she kept on fighting despite raising it. This sail can be seen in her K2 artwork, and reflects the significance. This eventually led to Yuudachi being sunk by USS Portland when she actually surrendered. The captain of the USS Portland was quoted to issue the order of "Sink the S.O.B" to which the gunnery officer obeyed, sinking the disabled (but evacuated) remnants of Yuudachi.
- Yuudachi's personality, according to Tanibe Yumi in her interview, is cheerful and very carefree, which is reflected especially in her "poi" lines. She has also noted that while Yuudachi does show a hint of an aggressive tone in her personality when she gets her Kai Ni Remodel, she however still retains the same cheerful, carefree mannerism which she has carries with her through her upgrade.
Appearances in derivative works
- Yuudachi appears in the anime adaption of Kantai Collection as a part of Torpedo Squad 3, alongside the Sendai sisters and Mutsuki. She helps welcome Fubuki to shared quarters with Mutsuki.