- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Hachijou"
Jump to navigation
Jump to search
(→Quotes) |
(→CG) |
||
(28 intermediate revisions by 11 users not shown) | |||
Line 4: | Line 4: | ||
==Gameplay Notes== | ==Gameplay Notes== | ||
+ | ===Special Mechanics=== | ||
+ | {{:Category:Coastal Defense Ships}} | ||
+ | |||
+ | ===Equipability Exceptions=== | ||
+ | {{:Equipment/Equipability/DE}} | ||
+ | * Default [[DE]] equipment compatibility | ||
+ | |||
+ | ===Fit Bonuses=== | ||
+ | {{/Equipment Bonuses}} | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | |||
+ | ==Drop Locations== | ||
+ | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} | ||
==Voice Lines== | ==Voice Lines== | ||
Line 10: | Line 23: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Introduction | |scenario = Introduction | ||
− | |origin = | + | |origin = あっ、あたし?あたしが八丈よ。そう、占守型海防艦ね。ハチ?んー、まあ、いいか。そう呼ばせてあげる。よろしくね。 |
|translation = Ah, me? I'm Hachijou. Yes, the Shimushu-class coastal defense ship. Hachi? Hmmm, well, that's fine. I'll let you call me that. Nice to meet you. | |translation = Ah, me? I'm Hachijou. Yes, the Shimushu-class coastal defense ship. Hachi? Hmmm, well, that's fine. I'll let you call me that. Nice to meet you. | ||
|audio = Hachijou-Intro.mp3 | |audio = Hachijou-Intro.mp3 | ||
Line 17: | Line 30: | ||
|scenario = Introduction | |scenario = Introduction | ||
|kai = yes | |kai = yes | ||
− | |origin = | + | |origin = あっ、元気してた?あたし?そう、占守型海防艦の八丈はもちろん元気だよ。提督も…うん、元気そうね!よし、今日もハチと頑張って行こうよ。よろしくね。 |
− | |translation = Ah, are you well? | + | |translation = Ah, are you well? Of course, I, the Shimushu-class coastal defense ship Hachijou, am doing great. Admiral you're... Yup, you look great! Alright, let's do our best today too. Treat me well. |
|audio = HachijouKai-Intro.mp3 | |audio = HachijouKai-Intro.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Library | |scenario = Library | ||
− | |origin = | + | |origin = あたしは八丈。そう、占守型海防艦ね。佐世保生まれ、でもずっと北方の海で頑張ったんだ。大湊、千島や幌筵島のあったりならあたしに任せておいて!結構がんばたんだよ。でも、飛行機には勝てないねぇ。最後は舞鶴、あの街も嫌いじゃないかな…提督、よろしくね。 |
− | |translation = I'm Hachijou. Yes, the Shimushu-class coastal defense ship. | + | |translation = I'm Hachijou. Yes, the Shimushu-class coastal defense ship. I came from Sasebo and worked hard all over the Northern Seas. From Oominato to Chishima to Paramushir; just leave it all to me! I really did my best. But, I couldn't win against planes.<ref>She was critically damaged in an air raid.</ref> My final moments were in Maizuru, but I don't dislike that city...<ref>After she was damaged, she was towed to Maizuru and scrapped.</ref>. Admiral, take care of me. |
|audio = Hachijou-Library.mp3 | |audio = Hachijou-Library.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 35: | Line 48: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary 2 | |scenario = Secretary 2 | ||
− | |origin = | + | |origin = うん、そうよ。佐世保生まれ。あぁ、知ってた?えへぇ。 |
|translation = Yup, that's right. I'm from Sasebo. Ah, you knew? Ehe. | |translation = Yup, that's right. I'm from Sasebo. Ah, you knew? Ehe. | ||
|audio = Hachijou-Sec2.mp3 | |audio = Hachijou-Sec2.mp3 | ||
Line 42: | Line 55: | ||
|scenario = Secretary 2 | |scenario = Secretary 2 | ||
|kai = yes | |kai = yes | ||
− | |origin = | + | |origin = うん、そうよ。佐世保生まれ。知ってるよね。今度は一緒に行こう?えっ、北方に?いいけど、寒いよ。 |
|translation = Yup, that's right. I'm from Sasebo. But you already knew that. Let's visit together next time alright? Eh, to the North? That's fine but it's cold. | |translation = Yup, that's right. I'm from Sasebo. But you already knew that. Let's visit together next time alright? Eh, to the North? That's fine but it's cold. | ||
|audio = HachijouKai-Sec2.mp3 | |audio = HachijouKai-Sec2.mp3 | ||
Line 48: | Line 61: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary 3 | |scenario = Secretary 3 | ||
− | |origin = | + | |origin = 何、クナ?あっ、提督?なんかちょっと似てきたね。まあ、いいか。何、ハチをご用?あっ、ガッキ?大丈夫心配いらないよ。あん見えて…うん、平気。 |
− | |translation = What is it, Kuna? Ah, Admiral? Both of you feel kinda similar. Well, that's fine. Did you need me for something? Ah, Gakki? She's fine, don't you worry. She might not look it but... Yup, all good. | + | |translation = What is it, Kuna? Ah, Admiral? Both of you feel kinda similar. Well, that's fine. Did you need me for something? Ah, Gakki? She's fine, don't you worry. She might not look it, but... Yup, all good. |
|audio = Hachijou-Sec3.mp3 | |audio = Hachijou-Sec3.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary Idle | |scenario = Secretary Idle | ||
− | |origin = | + | |origin = えと、どうしたの?なんかいつも真面目に頑張ってるよね。そうでもないの?提督?あぁ、今まいないみたい。 |
− | |translation = | + | |translation = Uhm, what's wrong? You're always working hard on something. Aren't you? Admiral? Ah, he's not here right now. |
|audio = Hachijou-Idle.mp3 | |audio = Hachijou-Idle.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary (Married) | |scenario = Secretary (Married) | ||
− | |origin = | + | |origin = 何、提督?ちょっと疲れちゃった?いいんじゃない、休んでも。ちょっとぐらいならいいよ。ハチがついてるし。 |
|translation = What is it, Admiral? Are you a bit tired? It's fine to rest. Just a little while won't hurt. I'll be right here. | |translation = What is it, Admiral? Are you a bit tired? It's fine to rest. Just a little while won't hurt. I'll be right here. | ||
|audio = Hachijou-SecMarried.mp3 | |audio = Hachijou-SecMarried.mp3 | ||
Line 66: | Line 79: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Wedding | |scenario = Wedding | ||
− | |origin = | + | |origin = ん?提督、何?えぇ!まさか、違うよね…えぇー、そのまさかなの?うそ!でも、いいよ。ありがとう! |
− | |translation = Hmmm? Admiral, what is it? Eh! This can't be happening right... | + | |translation = Hmmm? Admiral, what is it? Eh! This can't be happening, right... Eeeeh, it's really happening? No way! But, that's fine. Thanks! |
|audio = Hachijou-Wedding.mp3 | |audio = Hachijou-Wedding.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Player's Score | |scenario = Player's Score | ||
− | |origin = | + | |origin = 情報ね?OK。取って上げる。あぁ、ちょっと届かないみたい。ここなんだけど…あっ、ありがとう! |
− | |translation = Information? OK. I'll go get it. Ah, I can't quite reach. | + | |translation = Information? OK. I'll go get it. Ah, I can't quite reach. It's right here.. Ah, thanks! |
|audio = Hachijou-PlayerScore.mp3 | |audio = Hachijou-PlayerScore.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 84: | Line 97: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Equipment 1 | |scenario = Equipment 1 | ||
− | |origin = | + | |origin = ありがとう!これいいよね。 |
− | |translation = Thanks | + | |translation = Thanks! This is good. |
|audio = Hachijou-Equip1.mp3 | |audio = Hachijou-Equip1.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Equipment 2 | |scenario = Equipment 2 | ||
− | |origin = | + | |origin = んー、なるほど。それもあり、ねぇ? |
− | |translation = Hmmm, I see. | + | |translation = Hmmm, I see. That's also a possibility, right? |
|audio = Hachijou-Equip2.mp3 | |audio = Hachijou-Equip2.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Equipment 3 | |scenario = Equipment 3 | ||
− | |origin = | + | |origin = そうなんだ!いいんじゃない? |
− | |translation = So that's it | + | |translation = So that's it! Why not? |
|audio = Hachijou-Equip3.mp3 | |audio = Hachijou-Equip3.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Supply | |scenario = Supply | ||
− | |origin = | + | |origin = ありがとう。えへぇ~ |
− | |translation = Thank you. Ehe | + | |translation = Thank you. Ehe~ |
|audio = Hachijou-Supply.mp3 | |audio = Hachijou-Supply.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Docking (Minor Damage) | |scenario = Docking (Minor Damage) | ||
− | |origin = | + | |origin = ふあぁ、お風呂、お風呂。ねぇ、先行ってるね? |
|translation = Pheeew, got to take a bath. Hey, I'm going first alright? | |translation = Pheeew, got to take a bath. Hey, I'm going first alright? | ||
|audio = Hachijou-DockMinor.mp3 | |audio = Hachijou-DockMinor.mp3 | ||
Line 114: | Line 127: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Docking (Major Damage) | |scenario = Docking (Major Damage) | ||
− | |origin = | + | |origin = あぁー、ちょっと盛大にやちゃった。ごめん、お風呂長めにいただくね。いやになっちゃう。 |
− | |translation = Aaaah, they kinda got me good. Sorry, I'll be taking a long bath. I | + | |translation = Aaaah, they kinda got me good. Sorry, I'll be taking a long bath. I'm such a mess. |
|audio = Hachijou-DockMajor.mp3 | |audio = Hachijou-DockMajor.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 126: | Line 139: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Returning from Sortie | |scenario = Returning from Sortie | ||
− | |origin = | + | |origin = 作戦完了っと。ふあぁ、疲れた、疲れた。ご飯食べたいなあ。 |
|translation = Operation complete. Whew, I'm really tired. I want something to eat. | |translation = Operation complete. Whew, I'm really tired. I want something to eat. | ||
|audio = Hachijou-SortieReturn.mp3 | |audio = Hachijou-SortieReturn.mp3 | ||
Line 132: | Line 145: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Starting a Sortie | |scenario = Starting a Sortie | ||
− | |origin = | + | |origin = 旗艦、八丈、出撃です。大丈夫、任せといて。 |
|translation = Flagship, Hachijou, sortieing. It'll be fine, just leave it to me. | |translation = Flagship, Hachijou, sortieing. It'll be fine, just leave it to me. | ||
|audio = Hachijou-Sortie.mp3 | |audio = Hachijou-Sortie.mp3 | ||
Line 145: | Line 158: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Starting a Battle | |scenario = Starting a Battle | ||
− | |origin = | + | |origin = このハチが…特別だよ。相手してあげる。お得だね。 |
|translation = You know... I'm special. I'll be your opponent. You won't get a better deal. | |translation = You know... I'm special. I'll be your opponent. You won't get a better deal. | ||
|audio = Hachijou-BattleStart.mp3 | |audio = Hachijou-BattleStart.mp3 | ||
Line 164: | Line 177: | ||
|scenario = Night Battle | |scenario = Night Battle | ||
|origin = うん、追撃してみます?いいけど…じゃあ、ついてきて! | |origin = うん、追撃してみます?いいけど…じゃあ、ついてきて! | ||
− | |translation = Yes, we | + | |translation = Yes, are we pursuing them? That's fine... Then, follow me! |
|audio = Hachijou-NightBattle.mp3 | |audio = Hachijou-NightBattle.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = MVP | |scenario = MVP | ||
− | |origin = | + | |origin = えっ、ハチが一番働いちゃった?やったね!えへぇ。提督、褒めてくれちゃっても、いいんじゃない? |
|translation = Eh, I worked the hardest? Hooray! Ehe. Admiral, isn't it fine to praise me? | |translation = Eh, I worked the hardest? Hooray! Ehe. Admiral, isn't it fine to praise me? | ||
|audio = Hachijou-MVP.mp3 | |audio = Hachijou-MVP.mp3 | ||
Line 176: | Line 189: | ||
|scenario = MVP | |scenario = MVP | ||
|kai = yes | |kai = yes | ||
− | |origin = | + | |origin = えっ、ハチが一番働いちゃった?福江、見てた?どうよ?えへぇ。提督、褒めてくれちゃっても、いいよ? |
|translation = Eh, I worked the hardest? Fukae, did you see that? How's that? Ehe. Admiral, it's fine to praise me, you know? | |translation = Eh, I worked the hardest? Fukae, did you see that? How's that? Ehe. Admiral, it's fine to praise me, you know? | ||
|audio = HachijouKai-MVP.mp3 | |audio = HachijouKai-MVP.mp3 | ||
Line 182: | Line 195: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Minor Damage 1 | |scenario = Minor Damage 1 | ||
− | |origin = | + | |origin = いったっ!当ててきたの?うそ! |
− | |translation = Ouch! | + | |translation = Ouch! They started hitting? No way! |
|audio = Hachijou-MinorDmg1.mp3 | |audio = Hachijou-MinorDmg1.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Minor Damage 2 | |scenario = Minor Damage 2 | ||
− | |origin = | + | |origin = いやだ!いったっ!もう! |
|translation = Oh no! That hurts! Jeez! | |translation = Oh no! That hurts! Jeez! | ||
|audio = Hachijou-MinorDmg2.mp3 | |audio = Hachijou-MinorDmg2.mp3 | ||
Line 195: | Line 208: | ||
|scenario = Major Damage | |scenario = Major Damage | ||
|origin = これ…やばくない?機関は大丈夫?よ、よし、まだ動ける! | |origin = これ…やばくない?機関は大丈夫?よ、よし、まだ動ける! | ||
− | |translation = Isn't this... real bad? Is the engine room fine? Al-alright, I can still move! | + | |translation = Isn't this... real bad? Is the engine room fine? Al-alright, I can still move!<ref>Her engine room was flooded when she was hit during the air raid that sank her.</ref> |
|audio = Hachijou-MajorDmg.mp3 | |audio = Hachijou-MajorDmg.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Sunk | |scenario = Sunk | ||
− | |origin = | + | |origin = えっ…うそ…ハチ、ここで…そうか…怖いね、沈むって…怖い! |
|translation = Eh... No way... This is where I... I see... Sinking is scary... I'm scared! | |translation = Eh... No way... This is where I... I see... Sinking is scary... I'm scared! | ||
|audio = Hachijou-Sunk.mp3 | |audio = Hachijou-Sunk.mp3 | ||
Line 206: | Line 219: | ||
|} <references/> | |} <references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | |||
+ | ===Seasonal=== | ||
+ | {{SeasonalHeaderOld}} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2019|Rainy Season 2019]] | ||
+ | |origin = てるてる坊主でしょう!あたしも作る!これがクナ!これがシム姉!ガキに、エト!あ!これは…福江? | ||
+ | |translation = Teru teru bōzu, right? I'll make some too! This is Kuna! This is Shimu-nee! Gaki and... Eto! Ah! And this is... Fukae? | ||
+ | |audio = Hachijou_Rainy_Season_2019_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2019|Autumn 2019]] | ||
+ | |origin = 秋か。秋はなんだろう…なんか、悲しいね。終わってく気持ち。ねぇ、提督、仕方ないのかな? | ||
+ | |translation = It's autumn. Autumn feels just gives off... a kind of sad feeling. It feels like something is ending. Hey, Admiral, we can't help this feeling right? | ||
+ | |audio = Hachijou_Autumn_2019_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Saury_2019|Saury 2019]] | ||
+ | |origin = 秋刀魚祭り…きたぁー!聞いてたって、これ!大丈夫!北方の海の道案内を任せて!やるよ! | ||
+ | |translation = The Saury Festival... is here! I've heard about this! Don't worry! I'll be your guide through the Northern seas! I can do it! | ||
+ | |audio = Hachijou_Saury_2019_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2019|End of Year 2019]] | ||
+ | |origin = えぇ~!年末大掃除!?んー、ちょっと苦手なんだけど…あぁ、ガキ、どこいくの?あたしも! | ||
+ | |translation = Eeeh! The year end spring clean!? Ngggh, I'm not really good at that... Ah, Gaki, where are you going? I'll come too! | ||
+ | |audio = Hachijou_Year_End_2019_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2020|Setsubun 2020]] | ||
+ | |origin = いったー!何々?いった!また被弾?だれ…?って、ガッキじゃ!は、反撃だ!お豆、うって! | ||
+ | |translation = OUCH! What's going on? Ouch! I've been hit again? Who did that...? Wha, it's you, Gaki! Re-returning fire! Fire the beans! | ||
+ | |audio = Hachijou_Setsubun_2020_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2020|Valentine's Day 2020]] | ||
+ | |origin = 提督、これなーんだ?あげる!ちゃんと食べてよ。 | ||
+ | |translation = Admiral, guess what thiiis is? It's for you! Make sure you savor it. | ||
+ | |audio = Hachijou_Valentines_2020_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary]] | ||
+ | |origin = そうなんだ。艦隊は七周年なのか?すごいね。色々あったんでしょう。でも、頑張ったね。提督、本当にありがとう。 | ||
+ | |translation = I see. It's the fleet's 7th Anniversary? Amazing. We've been through a lot but we always got through it. Admiral, thank you very much. | ||
+ | |audio = Hachijou_7th_Anniversary_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
{{clear}} | {{clear}} | ||
==CG== | ==CG== | ||
− | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
!Regular | !Regular | ||
|- | |- | ||
|<gallery> | |<gallery> | ||
− | + | Ship Full Hachijou.png|Base | |
− | + | Ship Full Hachijou Damaged.png|Base Damaged | |
</gallery> | </gallery> | ||
|} | |} | ||
− | == | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
+ | !Seasonal | ||
+ | |- | ||
+ | |<gallery> | ||
+ | Hachijou Full Rainy Season 2021.png|[[Seasonal/Rainy Season 2021|Rainy Season 2021]] | ||
+ | Hachijou Full Rainy Season 2021 Damaged.png|[[Seasonal/Rainy Season 2021|Rainy Season 2021 Damaged]] | ||
+ | Hachijou Full Autumn 2023.png|[[Seasonal/Autumn 2023|Autumn 2023]] | ||
+ | Hachijou Full Autumn 2023 Damaged.png|[[Seasonal/Autumn 2023|Autumn 2023 Damaged]] | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |} | ||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
− | * She is named after [https://en.wikipedia.org/wiki/Hachij%C5%8D-jima| Hachijou Island]. | + | ;General Information |
+ | * She is named after [https://en.wikipedia.org/wiki/Hachij%C5%8D-jima|Hachijou Island]. | ||
+ | * She was launched on the 10th of April 1940. | ||
+ | * Scrapped on the 30th of April 1948. | ||
+ | |||
+ | ;Update History | ||
+ | * She was added on the 20th of May 2019 as [[Spring 2019 Event]] E2 reward. | ||
==See Also== | ==See Also== | ||
+ | * [[wikipedia:Japanese escort Hachijo| Wikipedia entry on Hachijou]] | ||
+ | {{shiplist}} | ||
+ | [[Category:World War II Survivors]] |
Latest revision as of 20:55, 19 November 2023
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Special Mechanics
Coastal Defense Ships (DE) are weak ships with high ASW stat, utilizing ASW equipment. They:
- Can perform special OASW with lower ASW stat,
- Provide HP Modernization, Luck Modernization, or ASW Modernization,
- Cannot equip Engine Improvements, and so cannot be Speed Modded.
Equipability Exceptions
DE | Default equipment compatibility | |
---|---|---|
✔️ Can Equip | ❌ Cannot Equip | |
Sp Recon Bomber | ||
Small Small | Sp Sp_Sec Sub Minisub Large Large Sp | |
Medium Large Large | ||
RE: | ||
Equipability notes: = ; = ; = ; =Recon ; =Bomber ; Small= ; Medium= ; Sec= ; = |
- Default DE equipment compatibility
Fit Bonuses
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Hachijou | Rare | DE | 384 | Unbuildable |
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
Ah, me? I'm Hachijou. Yes, the Shimushu-class coastal defense ship. Hachi? Hmmm, well, that's fine. I'll let you call me that. Nice to meet you. |
あっ、あたし?あたしが八丈よ。そう、占守型海防艦ね。ハチ?んー、まあ、いいか。そう呼ばせてあげる。よろしくね。 | |
Introduction Play |
Ah, are you well? Of course, I, the Shimushu-class coastal defense ship Hachijou, am doing great. Admiral you're... Yup, you look great! Alright, let's do our best today too. Treat me well. |
あっ、元気してた?あたし?そう、占守型海防艦の八丈はもちろん元気だよ。提督も…うん、元気そうね!よし、今日もハチと頑張って行こうよ。よろしくね。 | |
Library Play |
I'm Hachijou. Yes, the Shimushu-class coastal defense ship. I came from Sasebo and worked hard all over the Northern Seas. From Oominato to Chishima to Paramushir; just leave it all to me! I really did my best. But, I couldn't win against planes.[1] My final moments were in Maizuru, but I don't dislike that city...[2]. Admiral, take care of me. |
あたしは八丈。そう、占守型海防艦ね。佐世保生まれ、でもずっと北方の海で頑張ったんだ。大湊、千島や幌筵島のあったりならあたしに任せておいて!結構がんばたんだよ。でも、飛行機には勝てないねぇ。最後は舞鶴、あの街も嫌いじゃないかな…提督、よろしくね。 | |
Secretary 1 Play |
Did you call me? Ah, what, you didn't? |
ハチを呼んだ?あぁ、何だ、違うの? | |
Secretary 2 Play |
Yup, that's right. I'm from Sasebo. Ah, you knew? Ehe. |
うん、そうよ。佐世保生まれ。あぁ、知ってた?えへぇ。 | |
Secretary 2 Play |
Yup, that's right. I'm from Sasebo. But you already knew that. Let's visit together next time alright? Eh, to the North? That's fine but it's cold. |
うん、そうよ。佐世保生まれ。知ってるよね。今度は一緒に行こう?えっ、北方に?いいけど、寒いよ。 | |
Secretary 3 Play |
What is it, Kuna? Ah, Admiral? Both of you feel kinda similar. Well, that's fine. Did you need me for something? Ah, Gakki? She's fine, don't you worry. She might not look it, but... Yup, all good. |
何、クナ?あっ、提督?なんかちょっと似てきたね。まあ、いいか。何、ハチをご用?あっ、ガッキ?大丈夫心配いらないよ。あん見えて…うん、平気。 | |
Secretary Idle Play |
Uhm, what's wrong? You're always working hard on something. Aren't you? Admiral? Ah, he's not here right now. |
えと、どうしたの?なんかいつも真面目に頑張ってるよね。そうでもないの?提督?あぁ、今まいないみたい。 | |
Secretary (Married) Play |
What is it, Admiral? Are you a bit tired? It's fine to rest. Just a little while won't hurt. I'll be right here. |
何、提督?ちょっと疲れちゃった?いいんじゃない、休んでも。ちょっとぐらいならいいよ。ハチがついてるし。 | |
Wedding Play |
Hmmm? Admiral, what is it? Eh! This can't be happening, right... Eeeeh, it's really happening? No way! But, that's fine. Thanks! |
ん?提督、何?えぇ!まさか、違うよね…えぇー、そのまさかなの?うそ!でも、いいよ。ありがとう! | |
Player's Score Play |
Information? OK. I'll go get it. Ah, I can't quite reach. It's right here.. Ah, thanks! |
情報ね?OK。取って上げる。あぁ、ちょっと届かないみたい。ここなんだけど…あっ、ありがとう! | |
Joining the Fleet Play |
Coastal defense ship, Hachijou, sortieing. Weigh anchor! |
海防艦、八丈、出撃します。抜錨! | |
Equipment 1 Play |
Thanks! This is good. |
ありがとう!これいいよね。 | |
Equipment 2 Play |
Hmmm, I see. That's also a possibility, right? |
んー、なるほど。それもあり、ねぇ? | |
Equipment 3[3] Play |
So that's it! Why not? |
そうなんだ!いいんじゃない? | |
Supply Play |
Thank you. Ehe~ |
ありがとう。えへぇ~ | |
Docking (Minor Damage) Play |
Pheeew, got to take a bath. Hey, I'm going first alright? |
ふあぁ、お風呂、お風呂。ねぇ、先行ってるね? | |
Docking (Major Damage) Play |
Aaaah, they kinda got me good. Sorry, I'll be taking a long bath. I'm such a mess. |
あぁー、ちょっと盛大にやちゃった。ごめん、お風呂長めにいただくね。いやになっちゃう。 | |
Construction Play |
Someone new has arrived. This is great. |
新入り登場だって。良かったね。 | |
Returning from Sortie Play |
Operation complete. Whew, I'm really tired. I want something to eat. |
作戦完了っと。ふあぁ、疲れた、疲れた。ご飯食べたいなあ。 | |
Starting a Sortie Play |
Flagship, Hachijou, sortieing. It'll be fine, just leave it to me. |
旗艦、八丈、出撃です。大丈夫、任せといて。 | |
Starting a Sortie Play |
104th Squadron flagship, Hachijou, sortieing. It'll be fine, everyone follow me. |
第百四戦隊旗艦、八丈、出撃です。大丈夫、みんなついてきて。 | |
Starting a Battle Play |
You know... I'm special. I'll be your opponent. You won't get a better deal. |
このハチが…特別だよ。相手してあげる。お得だね。 | |
Attack Play |
I'll protect you. |
守ってみせるから。 | |
Night Battle Attack Play |
Over there? Then how's... this!? |
そこ?これで…どう!? | |
Night Battle Play |
Yes, are we pursuing them? That's fine... Then, follow me! |
うん、追撃してみます?いいけど…じゃあ、ついてきて! | |
MVP Play |
Eh, I worked the hardest? Hooray! Ehe. Admiral, isn't it fine to praise me? |
えっ、ハチが一番働いちゃった?やったね!えへぇ。提督、褒めてくれちゃっても、いいんじゃない? | |
MVP Play |
Eh, I worked the hardest? Fukae, did you see that? How's that? Ehe. Admiral, it's fine to praise me, you know? |
えっ、ハチが一番働いちゃった?福江、見てた?どうよ?えへぇ。提督、褒めてくれちゃっても、いいよ? | |
Minor Damage 1 Play |
Ouch! They started hitting? No way! |
いったっ!当ててきたの?うそ! | |
Minor Damage 2 Play |
Oh no! That hurts! Jeez! |
いやだ!いったっ!もう! | |
Major Damage Play |
Isn't this... real bad? Is the engine room fine? Al-alright, I can still move![4] |
これ…やばくない?機関は大丈夫?よ、よし、まだ動ける! | |
Sunk Play |
Eh... No way... This is where I... I see... Sinking is scary... I'm scared! |
えっ…うそ…ハチ、ここで…そうか…怖いね、沈むって…怖い! |
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Rainy Season 2019 Play |
Teru teru bōzu, right? I'll make some too! This is Kuna! This is Shimu-nee! Gaki and... Eto! Ah! And this is... Fukae? | |
てるてる坊主でしょう!あたしも作る!これがクナ!これがシム姉!ガキに、エト!あ!これは…福江? | ||
Autumn 2019 Play |
It's autumn. Autumn feels just gives off... a kind of sad feeling. It feels like something is ending. Hey, Admiral, we can't help this feeling right? | |
秋か。秋はなんだろう…なんか、悲しいね。終わってく気持ち。ねぇ、提督、仕方ないのかな? | ||
Saury 2019 Play |
The Saury Festival... is here! I've heard about this! Don't worry! I'll be your guide through the Northern seas! I can do it! | |
秋刀魚祭り…きたぁー!聞いてたって、これ!大丈夫!北方の海の道案内を任せて!やるよ! | ||
End of Year 2019 Play |
Eeeh! The year end spring clean!? Ngggh, I'm not really good at that... Ah, Gaki, where are you going? I'll come too! | |
えぇ~!年末大掃除!?んー、ちょっと苦手なんだけど…あぁ、ガキ、どこいくの?あたしも! | ||
Setsubun 2020 Play |
OUCH! What's going on? Ouch! I've been hit again? Who did that...? Wha, it's you, Gaki! Re-returning fire! Fire the beans! | |
いったー!何々?いった!また被弾?だれ…?って、ガッキじゃ!は、反撃だ!お豆、うって! | ||
Valentine's Day 2020 Play |
Admiral, guess what thiiis is? It's for you! Make sure you savor it. | |
提督、これなーんだ?あげる!ちゃんと食べてよ。 | ||
7th Anniversary Play |
I see. It's the fleet's 7th Anniversary? Amazing. We've been through a lot but we always got through it. Admiral, thank you very much. | |
そうなんだ。艦隊は七周年なのか?すごいね。色々あったんでしょう。でも、頑張ったね。提督、本当にありがとう。 |
CG
Regular |
---|
Seasonal |
---|
Trivia
- General Information
- She is named after Island.
- She was launched on the 10th of April 1940.
- Scrapped on the 30th of April 1948.
- Update History
- She was added on the 20th of May 2019 as Spring 2019 Event E2 reward.