Changes

m
Line 4: Line 4:     
==Gameplay Notes==
 
==Gameplay Notes==
 +
{{Category:Amphibious Assault Ships}}
 +
 +
===Special Mechanics===
 +
;Kai
 +
* Can perform special [[OASW]]:
 +
{|class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" style="width:900px; text-align:center; margin:auto"
 +
!width="25%"|Ship
 +
!ASW Stat Required
 +
!Equipment Required
 +
|-
 +
!{{Ship/Banner|Shinshuu Maru/Kai|small=true}}<br> Shinshuu Maru Kai
 +
| '''100+ ASW'''
 +
| {{Sonar}} '''+''' {{SPB}} {{Autogyro}}<br>'''[[Sonar]]''' + [[SPB|Seaplane Bomber]] or [[Rotorcraft]]
 +
|}
 +
 +
===Equipability Exceptions===
 +
{{:Equipment/Equipability/LHA}}
 +
 +
 +
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
 +
!colspan=4 style="font-size:15px"|Shinshuu Maru Equipability Exceptions
 +
|-
 +
!
 +
!{{Ship/Banner|Shinshuu Maru|small=true}}<br>Shinshuu Maru
 +
!{{Ship/Banner|Shinshuu Maru Kai|small=true}}<br>Shinshuu Maru Kai
 +
|-
 +
!rowspan=2|Expansion Slot Exceptions
 +
|colspan=2|Can Equip:<br>{{SurfaceShipPersonnel}} {{Equipment/Card|Soukoutei (Armored Boat Class)|size=36px}}
 +
|-
 +
|Cannot Equip:<br>{{AAFD}}
 +
! -
 +
|-
 +
!rowspan=2|Ship Exceptions
 +
|Can Equip:<br>{{SPR}} {{SPF}} {{SurfaceShipPersonnel}} {{FCF}}
 +
|Can Equip:<br>{{SPR}} {{SPB}} {{SPF}} {{Autogyro}} {{Aviation Personnel}} {{Small Sonar}}<br>{{Large Radar}} {{Searchlight}} {{Large Searchlight}} {{SurfaceShipPersonnel}} {{FCF}}
 +
|-
 +
|Cannot Equip:<br>{{AAFD}}
 +
! -
 +
|}
 +
 +
===Fit Bonuses===
 +
{{/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
 +
 +
===Important Information===
 +
* Required to [[Craft]] [[Type 3 Command Liaison Aircraft (ASW)]], [[Ka Type Observation Autogyro]], [[Type 1 Fighter Hayabusa Model II]], [[Type 2 Two-seat Fighter Toryuu]], [[Daihatsu Landing Craft]].
 +
* Required for quest:
 +
** Mandatory:
 +
*** {{Q|F104}}
 +
* Helper for the following equipment:
 +
** Improvement: [[Soukoutei (Armored Boat Class)]], [[Armed Daihatsu]]
 +
** Improvement & upgrade: [[Daihatsu Landing Craft]], [[Type 4 Heavy Bomber Hiryuu]], [[Type 2 Two-seat Fighter Toryuu]]
 +
 +
==Drop Locations==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
    
==Voice Lines==
 
==Voice Lines==
Line 10: Line 65:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
|origin =陸軍特種船、神州丸です。統合的な上陸戦力を投射できる、本格的な強襲揚陸艦のさきかけとして、建造 されました。上陸作戦は、お任せください。
+
|origin =陸軍特種船、神州丸です。統合的な上陸戦力を投射できる、本格的な強襲揚陸艦の先駆けとして、建造されました。揚陸作戦は、お任せください。
|translation =I'm the special IJA ship, Shinshuu Maru. I was built with the capability of combined-arms force projection during landings, I'm a fully-fledged amphibious assault ship. Please leave the landing operations to me.
+
|translation =I'm the IJA landing craft carrier Shinshuu Maru. I was built with the capability to provide force projection through combined arms landings, and am the predecessor of full-fledged amphibious assault ships. Please leave the landing operations to me.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Introduction|kai = true
 
|scenario = Introduction|kai = true
|origin =改装された陸軍特種船、神州丸です。統合的な上陸戦力を投射できる、本格的な強襲揚陸艦。更にその能力は向上しました。上陸作戦は、お任せください。
+
|origin =改装された陸軍特種船、神州丸です。統合的な上陸戦力を投射できる、本格的な強襲揚陸艦、更にその能力は向上しました。上陸作戦は、お任せください。
|translation =I'm the upgraded special IJA ship, Shinshuu Maru. Capable of combined-arms force projection during landings, I'm a fully-fledged amphibious assault ship. Now with my abilities improved even more. Please leave the landing operations to me.  
+
|translation =I'm the upgraded IJA landing craft carrier Shinshuu Maru. I'm a full-fledged amphibious assault ship, capable of providing force projection through combined arms landings. My abilities have been further improved. Please leave the landing operations to me.  
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Library
 
|scenario = Library
|origin =日本陸軍が建造した、本格的な上陸用船艇母艦、現代で言う「強襲揚陸艦」、その一番艦、神州丸です。完全武装した陸軍部隊を載せた、大発動艇など満載。その泛水装置で、連続発振が可能 です。初戦の上陸戦、そして末期の郵送作戦でも奮闘しまして。提督殿、覚えてくださいね。
+
|origin =日本陸軍が建造した本格的な上陸用船艇母艦、現代でいう強襲揚陸艦、その一番艦、神州丸です。完全武装した陸戦部隊を載せた大発動艇などを満載、その泛水装備で連続発進が可能です。緒戦の上陸戦、そして末期の輸送作戦でも奮闘しました。提督殿、覚えていてくださいね。
|translation =I'm the first ship of the landing craft tenders - known in modern times as an amphibious assault ship - built by the Imperial Japanese Army, Shinshuu Maru. I can be fully loaded with daihatsu that carry fully armed IJA units. With my floodable deck, they can be launched simultaneously. I worked hard in landing operations at the start of the war and transport operations near the end. Admiral, please remember me.
+
|translation =I'm Shinshuu Maru, the first true landing craft depot ship - known in modern times as amphibious assault ships - built by the Imperial Japanese Army. I can be fully loaded with Daihatsu landing craft with fully-armed IJA units, that I can rapidly launch in succession from my floodable well deck. I worked hard in the first landing operations at the start of the war and transport operations near the end. Admiral, please remember me well.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 31: Line 86:  
|scenario = Secretary 1|kai = true
 
|scenario = Secretary 1|kai = true
 
|origin =GL…いえ、この神州丸をお呼びですか?
 
|origin =GL…いえ、この神州丸をお呼びですか?
|translation =GL... No wait, are you calling for me?<ref>She is referring to another one of her aliases, "GL". That stand for "God Land", the literal translation of her name.</ref>
+
|translation =GL... No wait, are you calling for me?<ref>She is referring to another one of her aliases, "GL". That stands for "God Land", the literal translation of her name.</ref>
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 2
 
|scenario = Secretary 2
|origin =揚陸作戦ですか?輸送作戦?ならば、投入をご検討を。
+
|origin =揚陸作戦ですか?輸送作戦?ならば、投入のご検討を。
|translation =A landing operation? Or a transport operation? Then, I'll take it into consideration.
+
|translation =Is it a landing operation? A transport operation? Then, I'll take it into consideration.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 3
 
|scenario = Secretary 3
|origin =提督殿、この船尾舟艇発進口は気になるご様す。ご覧になりますか?こちらです。多くの大発の連続発振は可能であります。…提督殿?そこは舷側ですが…
+
|origin =提督殿、この船尾舟艇発進口が気になるご様子。ご覧になりますか?こちらです。多くの大発の連続発進が可能であります。…提督殿?そこは舷側ですが…
|translation =Admiral, you look interested in my stern boat launch ramp. Would you like to inspect it? Here, look. I can launch multiple daihatsu at once. ...Admiral? That's my side.
+
|translation =Admiral, you appear to be interested in my stern boat launch gate. Would you like to inspect it? Here, look. I can launch many daihatsu in succession... Admiral? That's my side...
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 3|kai = true
 
|scenario = Secretary 3|kai = true
|origin =提督殿、この船尾泛水装置は気になるご様す。ご覧になりますか?こちらです。多くの大発の連続発振は可能で……あぁ、提督殿?そこは船尾ではなく、舷側 ハッチ です。
+
|origin =提督殿、この船尾泛水装置が気になるご様子。ご覧になりますか?こちらです。多くの大発の連続発進が可能で……あぁ、提督殿?そこは船尾ではなく、舷側ハッチです。
|translation =Admiral, you look interested in my stern floodable well deck. Would you like to inspect it? Here, look. I can launch multiple daihatsu at... Ah, Admiral? That's not my stern, that's my side hatch.
+
|translation =Admiral, you appear to be interested in my stern floodable well deck. Would you like to inspect it? Here, look. I can launch many daihatsu in... Ah, Admiral? That's not my stern, that's my side hatch.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Idle
 
|scenario = Idle
|origin =GL…God Land。ある種そのままではありますが、 秘匿名というは味わい深い物であります。ふぅ。
+
|origin =GL…God Land。ある種そのままではありますが、 秘匿名というのは味わい深い物であります。ふぅ。
|translation =GL... God Land. Even though it's pretty much the same, having a secret alias still feels really deep. Whew.
+
|translation =GL... God Land. In a sense it is the same name, yet having that codename still holds profound meaning. Whew.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary Married
 
|scenario = Secretary Married
 
|origin =提督殿、私も兵食を作ってみたのですが…味見してもらっても…あぁ、ありがとう。お、美味しい?
 
|origin =提督殿、私も兵食を作ってみたのですが…味見してもらっても…あぁ、ありがとう。お、美味しい?
|translation =Admiral, I tried making some military rations... Could you try it... Ah, thanks. I-is it good?
+
|translation =Admiral, I tried making some military rations... If you could you try them... Ah, thanks. A-Are they good?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Wedding
 
|scenario = Wedding
 
|origin =提督殿、本艦を?…本当、で、ありますか?…嬉しい。本か…わ、私、着替えてきます。
 
|origin =提督殿、本艦を?…本当、で、ありますか?…嬉しい。本か…わ、私、着替えてきます。
|translation =Admiral, is this for me? ...Really? ...I'm happy. I... I'll go change.
+
|translation =Admiral, is this for me? ...it, really is? ...I'm happy. I... I'll go change.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 70: Line 125:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Joining A Fleet
 
|scenario = Joining A Fleet
|origin =陸軍特種船、神州丸、抜錨です。みんな、頼むぞ。
+
|origin =陸軍特種船、神州丸、抜錨です。皆、頼むぞ。
|translation =Army Special Ship, Shinshuu Maru, weighing anchor. Everyone, I'm counting on you.
+
|translation =Army landing craft carrier, Shinshuu Maru, weighing anchor. Everyone, I'm counting on you.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 85: Line 140:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 2|kai = true
 
|scenario = Equipment 2|kai = true
|origin =いえ、そこ馬用の部屋ではなく。格納庫。
+
|origin =いえ、そこは馬用の部屋ではなく、格納庫。
|translation =No, that's not a room for horses. That's my hangar. <ref>"Room for horses" was used as a pseudonym for her well deck.</ref>
+
|translation =No, that's not a room for horses. That's my hangar. <ref>"Room for horses" was used to disguise the true purpose of her well deck before the Second Sino-Japanese War.</ref>
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 95: Line 150:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Supply
 
|scenario = Supply
|origin =視聴は、今なら大事ことだと感じます。
+
|origin =輜重は、今なら大事なことだと、感じます。
|translation =I've begun to think that paying attention is important.
+
|translation =I think that supplies are important right now.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking Minor
 
|scenario = Docking Minor
 
|origin =申し訳ない。少し下がります。
 
|origin =申し訳ない。少し下がります。
|translation =My apologies. I'll need to retreat for a while.
+
|translation =My apologies. I'll need to step down for a while.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking Major
 
|scenario = Docking Major
|origin =提督殿、申し訳ない。しばし修繕を急ぎます。
+
|origin =提督殿、申し訳ない。しばし修繕を、急ぎます。
|translation =Admiral, my apologies. I'll need to hurry to get repaired.
+
|translation =Admiral, my apologies. I'll need to hurry the repairs.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 121: Line 176:  
|scenario = Starting A Sortie
 
|scenario = Starting A Sortie
 
|origin =本艦、MTはこれより抜錨する。行くぞ。
 
|origin =本艦、MTはこれより抜錨する。行くぞ。
|translation =I, MT, will now weigh anchor. Let's go.<ref>Another one of her aliases. "MT" comes from the last names of the first and second heads of the Army Transport Deptartment, Matsuda Kenpei and Tajiri Shouji.</ref>
+
|translation =I, MT, will now weigh anchor. Let's go.<ref>Another one of her aliases. "MT" comes from the last names of the first and second heads of the Army Transport Department, Matsuda Kenpei and Tajiri Shouji.</ref>
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Battle Start
 
|scenario = Battle Start
|origin =前方に敵を発見した。是非もない。戦闘良い!
+
|origin =前方に敵を発見した。是非もない。戦闘用意!
|translation =Enemy spotted ahead. No doubt about it. Battle stations!
+
|translation =Enemy spotted ahead. We'll need to fight. Battle stations!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Attack
 
|scenario = Attack
|origin =打て!
+
|origin =って!
 
|translation =Fire!
 
|translation =Fire!
 
}}
 
}}
Line 136: Line 191:  
|scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack
 
|scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack
 
|origin =やらせるな!
 
|origin =やらせるな!
|translation =I'll get you!
+
|translation =I'll won't let you have your way!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Night Battle
 
|scenario = Night Battle
 
|origin =夜か。警戒を怠るな。
 
|origin =夜か。警戒を怠るな。
|translation =It's night. Don't stop being vigilant.
+
|translation =It's night. Remain vigilant.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = MVP
 
|scenario = MVP
|origin =本艦が、最も功績を?この栄誉、戦友殿とともに。
+
|origin =本艦が、最も功績を?この栄誉、戦友殿と共に。
|translation =I have the greatest achievements? I share this honour with my comrades.
+
|translation =I made the greatest achievements? I share this honor with my comrades.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 161: Line 216:  
|scenario = Major Damage
 
|scenario = Major Damage
 
|origin =被害を報告せよ。浅瀬に突っ込む必要は…ないな。
 
|origin =被害を報告せよ。浅瀬に突っ込む必要は…ないな。
|translation =Damage report. There are... no shallows to beach on.
+
|translation =Damage report! There is... no need to rush for shallows<ref>During the Battle of Sunda Strait, a six-torpedo spread from ''Mogami'' missed ''Houston''. Five of the torpedoes instead hit IJA transports and sank Shinshuu Maru, but she was later raised from the shallow waters. Ironically this was one of the most effective torpedo salvoes of the war.</ref>.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 168: Line 223:  
|translation =So it's finally... time for me to sink... The sea... is cold...
 
|translation =So it's finally... time for me to sink... The sea... is cold...
 
}}
 
}}
|}
+
|}<references/>
<references/>
   
{{clear}}
 
{{clear}}
   Line 177: Line 231:  
|scenario = 00:00
 
|scenario = 00:00
 
|origin =本日は不肖、この本艦が、秘書艦を努めます。現在時刻マルマルマルマル。
 
|origin =本日は不肖、この本艦が、秘書艦を努めます。現在時刻マルマルマルマル。
|translation =Today my humble self will be your secretary ship. The time is now 0000.
+
|translation =Today this humble ship will be your secretary. The time is now 0000.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 01:00
 
|scenario = 01:00
|origin =現在時刻マルヒトマルマル。提督室、以上、なし。
+
|origin =現在時刻マルヒトマルマル。提督室、異常、なし。
 
|translation =The time is now 0100. All's well in the Admiral's room.
 
|translation =The time is now 0100. All's well in the Admiral's room.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 02:00
 
|scenario = 02:00
|origin =現在時刻マルフタマルマル。提督室、正面廊下、ここも以上、なし。
+
|origin =現在時刻マルフタマルマル。提督室、正面廊下、ここも異常、なし。
|translation =The time is now 0200. All's well in the corridor outside the Admiral's room too.
+
|translation =The time is now 0200. All's well in the corridor outside the Admiral's room as well.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 03:00
 
|scenario = 03:00
|origin =現在時刻マルサンマルマル。提督殿、深夜の見回り、続行します。お任せください。大浴場、以上、なし。
+
|origin =現在時刻マルサンマルマル。提督殿、深夜の見回り、続行します。お任せください。大浴場、異常、なし。
 
|translation =The time is now 0300. Admiral, I'll be resuming the midnight patrol. All's well in the main bath.
 
|translation =The time is now 0300. Admiral, I'll be resuming the midnight patrol. All's well in the main bath.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 04:00
 
|scenario = 04:00
|origin =現在時刻マルヨンマルマル。食堂、以上、な…ん?機影?何だ?友軍母艦の艦上偵察機?はって…
+
|origin =現在時刻マルヨンマルマル。食堂、異常、な…ん?機影?何だ?友軍母艦の艦上偵察機?はって…
|translation =The time is now 0400. All's well in the cant... Hmm? An airplane silhouette? What was it? A reconnaisance plane from a friendly tender? Hmm...
+
|translation =The time is now 0400. All's well in the cant... Hmm? An airplane silhouette? What was it? A reconnaissance plane from a friendly tender? Hmm...
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 05:00
 
|scenario = 05:00
|origin =現在時刻マルゴーマルマル。総員起床をかけよ。起床喇叭でいいな?ふうぅ。
+
|origin =現在時刻マルゴーマルマル。総員起床をかけよう。起床喇叭でいいな?ふうぅ。
|translation =The time is now 0500. It's time to wake everyone up. Can I use the bugle? *deep breath*
+
|translation =The time is now 0500. It's time to wake everyone up. May I use the bugle? *deep breath*
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 06:00
 
|scenario = 06:00
|origin =現在時刻マルロクマルマル。提督殿、昨日は結構お酒を召し上がっていたので、朝食は飯盒でたいた神州丸特製お粥にしてみました。たくあんとお漬物もよかったら。
+
|origin =現在時刻マルロクマルマル。提督殿、昨日は結構お酒を召し上がっていたので、朝食は飯盒で炊いた神州丸特製お粥にしてみました。たくあんとお漬物もよかったら。
|translation =The time is now 0600. Admiral, since you had a bit too much to drink yesterday, I've made you some of my special gruel with my mess kit. Have some pickled daikon and vegetables too.
+
|translation =The time is now 0600. Admiral, since you had a bit too much to drink yesterday, I've made you some of my special rice gruel for breakfast with my mess kit. Have some pickled daikon and vegetables too.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 07:00
 
|scenario = 07:00
 
|origin =現在時刻マルナナマルマル。提督殿、食後のお茶、新しいものをお持ちしましょうか?お待ち下さい。
 
|origin =現在時刻マルナナマルマル。提督殿、食後のお茶、新しいものをお持ちしましょうか?お待ち下さい。
|translation =The time is now 0700. Admiral, shall I get you another cup of tea? Please wait a moment.
+
|translation =The time is now 0700. Admiral, shall I get you a fresh cup of tea? Please wait a moment.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 08:00
 
|scenario = 08:00
|origin =現在時刻マルハチマルマル。さあ、港に参りましょうか?みんなを待っています。
+
|origin =現在時刻マルハチマルマル。さあ、港に参りましょうか?皆も待っています。
 
|translation =The time is now 0800. Well, shall we return to port? Everyone is waiting.
 
|translation =The time is now 0800. Well, shall we return to port? Everyone is waiting.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 09:00
 
|scenario = 09:00
|origin =現在時刻マルキュウマルマル。ん、貴様らは、7戦隊?最上、三隈か。
+
|origin =現在時刻マルキュウマルマル。ん、貴様らは、七戦隊?最上、三隈か?
|translation =The time is now 0900. Hmm, you lot are the 7th Squadron. Mogami and Mikuma.
+
|translation =The time is now 0900. Hmm, you're CruDiv 7? Mogami and Mikuma, huh?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 10:00
 
|scenario = 10:00
 
|origin =現在時刻ヒトマルマルマル。なーに、最上気にするな。大切なのは、今このとき、そしてこれからです。
 
|origin =現在時刻ヒトマルマルマル。なーに、最上気にするな。大切なのは、今このとき、そしてこれからです。
|translation =The time is now 1000. Oh don't worry about it, Mogami. What's important is what happens from here on out.
+
|translation =The time is now 1000. Oh, don't worry about it, Mogami. What's important is the present, and what happens from here on out.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 11:00
 
|scenario = 11:00
 
|origin =現在時刻ヒトヒトマルマル。提督殿、もうすぐお昼であります。はい、用意はここに。
 
|origin =現在時刻ヒトヒトマルマル。提督殿、もうすぐお昼であります。はい、用意はここに。
|translation =The time is now 1100. Admiral, it's almost time for lunch. Yes, we'll make it here.
+
|translation =The time is now 1100. Admiral, it's almost time for lunch. Yes, we'll be making it here.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 12:00
 
|scenario = 12:00
|origin =現在時刻ヒトフタマルマル。お昼。昼食の時間であります。我わの握り飯は、一合飯。少し大きですか。さあ、お茶をここに。召し上がれ。
+
|origin =現在時刻ヒトフタマルマル。お昼。昼食の時間であります。我らの握り飯は、一合飯。少し大きですか?さあ、お茶もここに。召し上がれ。
|translation =The time is now 1200. It's noon. It's time for lunch. Our rice balls will be large ones today. They are a bit large. Here is your tea. Please help yourself.
+
|translation =The time is now 1200. It's noon. It's time for lunch. Our rice balls will be 150 g today. They're a bit on the large side. Here is your tea. Please help yourself.<ref>She uses a [https://en.wikipedia.org/wiki/Ge_(unit) unit of measurement] that is roughly equal to 3/4 of a metric cup.</ref>
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 13:00
 
|scenario = 13:00
|origin =現在時刻ヒトサンマルマル。提督殿、海の上も、気持ちの良いものでありますね?
+
|origin =現在時刻ヒトサンマルマル。提督殿、海の上も、気持ちの良いものであります、ね?
 
|translation =The time is now 1300. Admiral, doesn't it feel great being at sea?
 
|translation =The time is now 1300. Admiral, doesn't it feel great being at sea?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 14:00
 
|scenario = 14:00
|origin =現在時刻ヒトヨンマルマル。いや、貴様は、あきつ丸。総見か?あはぁ、それは何より、ともに励も!
+
|origin =現在時刻ヒトヨンマルマル。いや、貴様は、あきつ丸。壮健か?あはぁ、それは何より、共に励もう!
|translation =The time is now 1400. Oh, you're Akitsumaru. Are you just observing? Aha, well we'll need to support each other!
+
|translation =The time is now 1400. Oh, you must be Akitsu Maru. How are you? Aha, well, we'll need to support each other!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 15:00
 
|scenario = 15:00
 
|origin =現在時刻ヒトゴーマルマル。提督殿、甘いものはどうですか?ミルクキャラメル。ほら、幸せであります。
 
|origin =現在時刻ヒトゴーマルマル。提督殿、甘いものはどうですか?ミルクキャラメル。ほら、幸せであります。
|translation =The time is now 1500. Admiral, would you like something sweet? Here's some milk toffee. Go on, it'll make you happy.
+
|translation =The time is now 1500. Admiral, would you like something sweet? Here's some milk caramel. Go on, it'll make you happy.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 16:00
 
|scenario = 16:00
 
|origin =現在時刻ヒトロクマルマル。そろそろ夕方ですね。夜は危険です。船団を港に。
 
|origin =現在時刻ヒトロクマルマル。そろそろ夕方ですね。夜は危険です。船団を港に。
|translation =The time is now 1600. It's almost evening. The night is dangerous. We should return the fleet to port.
+
|translation =The time is now 1600. It's almost evening. The night is dangerous. The fleet should return to port.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 17:00
 
|scenario = 17:00
|origin =現在時刻ヒトナナマルマル。提督殿、見てください。海に落ちる夕日は、きれいであります。あぁ、きれい。
+
|origin =現在時刻ヒトナナマルマル。提督殿、見てください。海に落ちる夕日は、奇麗であります。あぁ、奇麗。
 
|translation =The time is now 1700. Admiral, look at that. The sun setting on the sea is beautiful. Ah, so beautiful.
 
|translation =The time is now 1700. Admiral, look at that. The sun setting on the sea is beautiful. Ah, so beautiful.
 
}}
 
}}
Line 267: Line 321:  
|scenario = 18:00
 
|scenario = 18:00
 
|origin =現在時刻ヒトハチマルマル。提督殿、夕食はどうしましょう?えぇ、来客?どなたでありますか?
 
|origin =現在時刻ヒトハチマルマル。提督殿、夕食はどうしましょう?えぇ、来客?どなたでありますか?
|translation =The time is now 1800. Admiral, what are we having for dinner? Eh, we have a guest? Who is it?
+
|translation =The time is now 1800. Admiral, what are we having for dinner? Eh, we have a guest? Who might it be?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 19:00
 
|scenario = 19:00
|origin =貴様たちは、2戦隊、いや、今は四航戦か。日向、伊勢。現在時刻ヒトキュウマルマル。
+
|origin =貴様たちは、二戦隊、いや、今は四航戦か。日向、伊勢。現在時刻ヒトキュウマルマル。
|translation =You're BatDiv2, no wait, you're CarDiv4 now. Hyuuga, Ise. The time is now 1900.
+
|translation =You're BatDiv 2, no wait, you're CarDiv 4 now. Hyuuga, Ise. The time is now 1900.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 20:00
 
|scenario = 20:00
|origin =日向、煙突の件は世話になった。何?覚えてない?なんてやつな。現在時刻フタマルマルマル。
+
|origin =日向、煙突の件は世話になった。何?覚えてない?なんてやつだ。現在時刻はフタマルマルマル。
|translation =Hyuuga, thank you for your cooperation in the chimney matter. What? You don't remember? I can't believe it. The time is now 2000.<ref>She had Hyuuga's 2nd chimney mounted on her as a dummy in order to hide her true capabilities.</ref>
+
|translation =Hyuuga, thank you for your cooperation in the chimney matter. What? You don't remember? I can't believe it. The time is now 2000.<ref>Before the Second Sino-Japanese War, Shinshuu Maru had Hyuuga's old second chimney mounted on her as a dummy in order to hide her true capabilities.</ref>
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
Line 286: Line 340:  
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 22:00
 
|scenario = 22:00
|origin =日向、この酒は?うまいな。信州諏訪の酒か。いい!えっと…現在時刻はフタフタ、ヒーク、マルマル。
+
|origin =日向、この酒は?うまいな。信州諏訪の酒か?いい!えっと…現在時刻はフタフタ、ヒーク、マルマル。
|translation =Hyuuga, what's this sake? It's good. It's sake from Shinshuu Suwa. Nice! Uhm... the time is now 22 *hic* 00.
+
|translation =Hyuuga, what's this sake? It's good. It's from Suwa in Shinshuu<ref>Lake Suwa in Nagano Prefecture, formerly Shinano or Shinshuu Province.</ref>? Nice! Uhm... the time is now 22 *hic* 00.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 23:00
 
|scenario = 23:00
|origin =やっと帰えた。提督殿、お互い少し飲みすぎましたか?お部屋ここに。現在時刻フタサンマルマル。ふあぁ。
+
|origin =やっと帰えた。提督殿、お互い少し飲みすぎましたか?お冷はここに。現在時刻フタサンマルマル。ふあぁ。
|translation =We're finally home. Admiral, we drank a bit too much huh? My room is here. The time is now 2300.
+
|translation =We're finally home. Admiral, we drank a bit too much, huh? Here's some cold water. The time is now 2300.
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 
 +
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2020|Valentine's Day 2020]]
 +
|origin = 提督殿、あの、艦隊の…あぁ、船団の慣例ということなので…このチョコレートを、あの、よろしければ…
 +
|translation = Admiral, umm, according to this fleet... Ah, fleet's custom... would you please, umm, accept these chocolates...
 +
|audio = Shinshuumaru_Valentines_2020_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2020|White Day 2020]]
 +
|origin = これは…あの……提督殿、ありがたいです。
 +
|translation = This is... Umm... Admiral, thank you.
 +
|audio = Shinshuumaru_White_Day_2020_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary 2020]]
 +
|origin = 提督どの、艦隊は、七周年だそうであります。おめでとうございます。本艦も…本艦も、祝賀致します。
 +
|translation = Admiral, I hear it's the fleet's 7th Anniversary. Congratulations. I-I'd like to celebrate with you too.
 +
|audio = Shinshuu_Maru_7th_Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2020|Rainy Season 2020]]
 +
|origin = 梅雨の季節であります。提督殿、てるてる坊主ですか?上手ですね。風情があって、いいですね。
 +
|translation = It's the rainy season. Admiral, is that a teruteru bouzu? It's well made. It does have a certain charm to it.
 +
|audio = Shinshuu_Maru_Rainy_Season_2020_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2020|Autumn 2020]]
 +
|origin = いいですね?この匂い。この雰囲気。これが、鎮守府の秋祭り。あぁ、あれはなんでありますか?提督殿、ご一緒に。
 +
|translation = Isn't this nice? The smells. The feel. So this is what Naval Base's Autumn Festival is like. Ah, what is that? Admiral, let's go see.
 +
|audio = Shinshuumaru_Autumn_2020_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2020|Christmas 2020]]
 +
|origin = はぁ〜、これが、クリスマス。不思議な料理。でも、でも、このケーキと言うもの、とっても好みです、とっても。
 +
|translation = Oooh, so this is Christmas. What strange cuisine. But, but, I really, really like this thing called a "cake".
 +
|audio = Shinshuu Maru_Christmas_2020_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2020|End of Year 2020]]
 +
|origin = 師走となりました。年の瀬ですね。この季節になると、なんだか、少し悲しい気持ちになります。なぜでしょうね。
 +
|translation = It's December now. The year is ending. When this time of year comes around, I feel a bit sad. I wonder why.
 +
|audio = Shinshuu Maru_Year_End_2020_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]]
 +
|origin = 提督殿、艦隊は、ついに八周年であります。おめでとうございます。本艦も、本艦も祝賀いたします。
 +
|translation = Sir Admiral, it's the fleet's 8th Anniversary. Congratulations. I'll... I'll celebrate with you.
 +
|audio = Shinshuumaru_8th Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 
}}
 
}}
|}
+
{{SeasonalQuote
<references/>
+
|scenario = [[Seasonal/Ninth_Anniversary|9th Anniversary]]
 +
|origin = 提督殿、艦隊はまさかの九周年であります。おめでとうございます。本艦も…本艦も祝賀いたします。
 +
|translation = Sir Admiral, I can't believe it's the fleet's 9th anniversary. Congratulations. I... I offer you my most heartfelt congratulations.
 +
|audio =Shinshuu Maru 9th Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 
 +
===Misc Lines===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Summer_2021_Event#Friend_Fleet_Voice_Lines|Summer 2021 Event]]
 +
|origin = 輸送船団、神州丸、見参!上陸部隊、発進。続け!
 +
|translation = Transport convoy, Shinshuu-maru, is here! Landing force, launch. Forwards!
 +
|audio = Ship_Voice_Shinshuu Maru Kai_Summer_2021_Event_Friend_Fleet_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 
{{clear}}
 
{{clear}}
    
==CG==
 
==CG==
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;"
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 
!Regular
 
!Regular
 
|-
 
|-
 
|<gallery>
 
|<gallery>
KanMusu421CG.png|Base
+
Ship Full Shinshuu Maru.png|Base
KanMusu421CGDmg.png|Base Damaged
+
Ship Full Shinshuu Maru Damaged.png|Base Damaged
KanMusu426CG.png|Kai
+
Ship Full Shinshuu Maru Kai.png|Kai
KanMusu426CGDmg.png|Kai Damaged
+
Ship Full Shinshuu Maru Kai Damaged.png|Kai Damaged
 
</gallery>
 
</gallery>
 
|}
 
|}
   −
==Drop Locations==
+
==Trivia==
 +
;General Information
 +
* Named after an old name for Japan.
 +
* She was launched on the 14th of March 1934.
 +
* Sunk on the 3rd of January 1945.
   −
==Trivia==
+
;Update History
 +
* She was added on the 29th of November 2019 as [[Fall 2019 Event]] E4 reward.
    +
==See Also==
 +
* [[wikipedia:Japanese amphibious assault ship Shinshū Maru|Wikipedia entry on Shinshuu Maru]]
 
{{Shiplist}}
 
{{Shiplist}}
 +
[[Category:Auxiliary Ship]]
 +
[[Category:Imperial Japanese Army Vessels]]
35,017

edits