- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Nevada"
Jump to navigation
Jump to search
-a-nonymous (talk | contribs) (→Quotes) |
-a-nonymous (talk | contribs) (→Voice Lines: Copy paste of Whisper transcription) |
||
Line 197: | Line 197: | ||
|origin = あたしが…沈むのか…Pearl Harborも乗り越えた、このあたしが…ははっ…too bad... マジか… | |origin = あたしが…沈むのか…Pearl Harborも乗り越えた、このあたしが…ははっ…too bad... マジか… | ||
|translation = I'm... sinking... after surviving Pearl Harbor, I'm... haha... Too bad... seriously... | |translation = I'm... sinking... after surviving Pearl Harbor, I'm... haha... Too bad... seriously... | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | |||
+ | ===Hourlies=== | ||
+ | {{ShipquoteHeader | type = hourly}} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Nevada|scenario = 00|kai = true | ||
+ | |origin = ああ、そっか。今日は私が当番なんだ。 No problem! すっかり任せておいて! このネバナの秘書官、アリだよ? Maybe? | ||
+ | |translation = Ah, I see. I'm in charge today. No problem! Leave it to me! I, Nebana, am a good secretary! Maybe? | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Nevada|scenario = 01|kai = true | ||
+ | |origin = ワンオクトナー!いいねー、やりたかったんだ! 主力感だからね、主力感! さ、何からやろっか? いい、まず書類事務? | ||
+ | |translation = One more time! Nice! I wanted to do this! It's the main office, after all! The main office! Now, what should we start with? First, the documents? | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Nevada|scenario = 02|kai = true | ||
+ | |origin = 2時半だよ うーん、私さ、こういうの苦手なんだ 書類とか手続きとかさ そうだ、こういうのはヘルナとかにやってもらうと良くない? あいつ得意だよ、きっと | ||
+ | |translation = 2 o'clock now. Hmm, I'm not good at this kind of thing. Like, documents and handouts. Oh yeah, wouldn't it be nice if you could do this for Helena? I'm sure she's good at it. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Nevada|scenario = 03|kai = true | ||
+ | |origin = 3 o'clock night… なんか眠くなってきた いやいやいや大丈夫! 提督、コーヒー入れてくんない? それがあれば… 私は… まだ… | ||
+ | |translation = Three o'clock night… I'm getting sleepy… No, no, no, it's fine! Admiral, would you like some coffee? If you have it… I'm… Still… | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Nevada|scenario = 04|kai = true | ||
+ | |origin = ふぅ… ウクロックなぁ… ふぅ… はぁ… はぁ… ふぅ… なんなよ、体力… むずかったよ… ふぅ… | ||
+ | |translation = Haa... It's so dark... Hmm... Haa... Haa... Haa... Hmm... What's with this, Taira-kun? It's so hard... Hmm... | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Nevada|scenario = 05|kai = true | ||
+ | |origin = はぁ…はぁ…んん… え? はっ! え、私、寝てた!? マジで!? え、がっつり!? じ、時間は!? え、げげぇ! 5 o'clock now! あざじゃん! | ||
+ | |translation = Haaah... Haaah... Haaah... Eh? Ah! Eh? I was sleeping!? Seriously!? Seriously!? W-What time is it!? Eh!? Gege! 5 o'clock now! It's morning! | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Nevada|scenario = 06|kai = true | ||
+ | |origin = あー、提督、書類事務、ごめん、やってくれて。明日はちゃんとやるから。うん、じゃあ、あれやるわ。 6 o'clock now! Good morning! 艦隊、総員、おこーし! | ||
+ | |translation = Ah, Admiral, I'm sorry for doing the paperwork. I'll do it properly tomorrow. Yeah, then I'll do that. 6 o'clock now! Good morning! Fleet, all hands, attention! | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Nevada|scenario = 07|kai = true | ||
+ | |origin = 7 o'clock now! 提督、朝飯は私と同じでいいだろう? カリカリのベーコン、ふんわりスクランブルエッグに、厚切りトーストと、熱いカフィ! いつの時代も変わらないさ! うまいぜ、ほらよ! 召し上がれ! | ||
+ | |translation = 7 o'clock now! Admiral, you can have breakfast just like me, right? Crispy bacon, fluffy scrambled eggs, thick toast, and hot coffee! It's the same as always! It's delicious, here you go! Dig in! | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Nevada|scenario = 08|kai = true | ||
+ | |origin = 8 o'clock now あーん?焦げたベーコンは体に悪いんじゃないかって? ま、細けいことはいいんだよ。ずっとこれがスタンダードなんだから え?今度提督が作ってくれんのか? そりゃ楽しみだな。日本のモーニングってやつ | ||
+ | |translation = 8 o'clock now. Ah, you're saying that burnt bacon is bad for your health? Well, the details are fine. This is the standard for a long time. Eh? The Admiral will make it for me next time? I'm looking forward to it. The Japanese Morning, that kind of thing. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Nevada|scenario = 09|kai = true | ||
+ | |origin = 9 o'clock now! さあ、そろそろ海に出るか! 提督、行こう! | ||
+ | |translation = 9 o'clock now! Alright, it's time to go to the sea! Admiral, let's go! | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Nevada|scenario = 10|kai = true | ||
+ | |origin = 10 o'clock now! んー、海が眩しいねー! 艦隊が集結しつつある! いいな! 気分が上がってくる! Feel good! | ||
+ | |translation = Ten o'clock now! Mmm, the sea is so bright! The fleet is gathering! How nice! I feel so good! Feel good! | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Nevada|scenario = 11|kai = true | ||
+ | |origin = 11… あ、ああ、コロラド、元気そうだな。いいぞ、我が主力戦艦軍の戦列を見ると、何でもできそうな気分になる。 提督もそうだろ? あ、なんだその顔は。 Why? | ||
+ | |translation = Eleven… Oh, Colorado! You look good! It's great! Seeing the ranks of my main force makes me feel like I can do anything! You feel the same way, Admiral? Oh, what's with that face? Why? | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Nevada|scenario = 12|kai = true | ||
+ | |origin = エッジスヌーン!ラウンジタイムだ! あーそうさ、あたしの昼はこれで決まり! 分厚いステーキのパワーラウンジ! さ、提督も食いなよ! 遠慮なく! | ||
+ | |translation = It is noon! Lunch time! Ah, that's right! This is my lunch! A thick steak power lunch! Now, Admiral, eat up! Don't hold back! | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Nevada|scenario = 13|kai = true | ||
+ | |origin = わむくな! なんだよ、提督、その顔は! 芋たれ? しょうがないな、昼、あんまり食わなかったろ? 見ろよ、あいつら、ナグモタスクフォースの連中、呼んでもいないのにやってきて食いまくってるぜ。 連中、どんな胃袋だよ、マジで。 | ||
+ | |translation = 1 o'clock now. What's with that face, Admiral? Sweet potato sauce? Can't be helped. You didn't eat much for lunch, did you? Look at them. Those Nagumo Task Force guys. They came even though I didn't call them, and they're eating so much. What kind of stomachs do they have? Seriously. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Nevada|scenario = 14|kai = true | ||
+ | |origin = チェロックロック… おぉ! 永乙! 元気そうだな! お、ちびっこいの、佐川もか! お互い双剣で何よりだ! 現役で艦隊を組むのが楽しみだ! あぁ、行こう! | ||
+ | |translation = Two o'clock! Oh, Nagato! You look well! Oh, Chibi-koi, and Sakawa too! It's good to see you both together! I'm looking forward to forming a fleet in the active force! Yeah, let's go! | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Nevada|scenario = 15|kai = true | ||
+ | |origin = 3 o'clock now ん?妹の奥良浜? そうだな、あいつ結構やられてたからね んー、大変だったんだ ま、そのうち目を覚ますだろ うん、maybe | ||
+ | |translation = 3 o'clock now. Hm? My sister Okurahama? That's right, she's been getting beaten up a lot. ...It must've been tough. Well, she'll wake up eventually. Yeah, maybe. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Nevada|scenario = 16|kai = true | ||
+ | |origin = 4 o'clock あれがジャパニーズフリートの山跡か 確かにこいつはグライドだ なるほどなぁ うん | ||
+ | |translation = 4 o'clock! Oh! That's the Japanese fruit, Yamato! This is definitely a grape! I see. Mm. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Nevada|scenario = 17|kai = true | ||
+ | |origin = 5 o'clock now 提督見ろよ sunsetだ beautiful 綺麗って言うんだろ 教えてもらった | ||
+ | |translation = Five o'clock north. Admiral, look! It's sunset! Beautiful... I told you it's beautiful, right? I learned it from you. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Nevada|scenario = 18|kai = true | ||
+ | |origin = 6 o'clock now さ、今夜のディナーはあたしに任せて 最高のステーキ、食べさせてあげる いいから、待ってて | ||
+ | |translation = 6 o'clock now. Now, leave the dinner to me. I'll make you eat the best steak! It's okay, just wait! | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Nevada|scenario = 19|kai = true | ||
+ | |origin = 7 o'clock now! お待たせ!バスクスターシャトルブリリアン! 贅沢でしょ?今夜は特別! さ、食べてみて!最高だから! | ||
+ | |translation = 7 o'clock now! Sorry for the wait! BaskStar Chateau Brillant! It's a luxury, right? Tonight is special! Now, try it! It's the best! | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Nevada|scenario = 20|kai = true | ||
+ | |origin = 8 o'clock now ねえ最高だったでしょ? あたし特別な人にしか出さないんだから 単なるシャトーブリアンじゃないよ ん?作り方? それは超内緒だね | ||
+ | |translation = 8 o'clock now! See? It was the best, right? I only give it to special people. It's not just Chateaubriand. Hmm? How to make it? That's a super secret! | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Nevada|scenario = 21|kai = true | ||
+ | |origin = 9 o'clock now さ、食後はビールじゃなくて、カクテルにしよっか 餅、ネバダだよね シェイカーどこだっけ? あ、あったあった | ||
+ | |translation = 9 o'clock now. Now, after eating, let's have a cocktail instead of beer. Mochi, it's Nebada, right? Where's the shaker? Ah, there it is. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Nevada|scenario = 22|kai = true | ||
+ | |origin = ペンロクロックナー カクテルもいいよねー ね、退役したら二人でバーとかやっちゃう? いいかもよ | ||
+ | |translation = Pembroke, right? Cocktails are good too, right? Hey, if we get a break, should we go to a bar? That might be good. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|name = Nevada|scenario = 23|kai = true | ||
+ | |origin = 11 o'clock now 今日も疲れたねー でも楽しかった さあ、明日に備えて少しだけ休もう Good night 提督 | ||
+ | |translation = Eleven o'clock now. I'm tired today too. But, it was fun. Now, let's prepare for tomorrow and rest a little. Good night, Admiral. | ||
}} | }} | ||
|}<references/> | |}<references/> |
Revision as of 03:57, 17 September 2023
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Battleships (BB) notably utilize Large Caliber Main Guns, Recon Seaplane Recons, and AP Shells, having heavy firepower and armor , but lacking torpedo & ASW stats. They:
- Are required to unlock the "Second Shelling Phase".
- Must be "Fast+" to be placed in the Escort of a Combined Fleet.
Special Mechanics
- None
Stats Exceptions
- Base/Kai
- Has some 0-plane-capacity equipment slots.
Equipability Exceptions
BB | Default equipment compatibility | |
---|---|---|
✔️ Can Equip | ❌ Cannot Equip | |
Recon | Sp Bomber | |
Sp_Sec Large Small Large Sp | Sp Sub Minisub Small | |
Large Large | Medium | |
RE: Large | ||
Notes: = ; = ; = ; = ; =Recon ; =Bomber ; Small= ; Medium= ; Sec= ; = |
- Default BB equipment compatibility
Fit Bonuses
[edit]Nevada Equipment Bonuses | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Equipment | Extra Requirement | Note | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6inch Triple Rapid Fire Gun Mount Mk.16 OR 6inch Triple Rapid Fire Gun Mount Mk.16 mod.2 |
(★0-1) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★2-6) | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★7-MAX) | +3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5inch Twin Dual-purpose Gun Mount (Concentrated Deployment) OR GFCS Mk.37 + 5inch Twin Dual-purpose Gun Mount (Concentrated Deployment) |
+1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
16inch Triple Gun Mount Mk.6 | (★0-5) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6-MAX) | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
16inch Triple Gun Mount Mk.6 mod.2 | (★0-5) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6-9) | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +2 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
16inch Triple Gun Mount Mk.6 + GFCS | (★0-2) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★3-5) | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6-9) | +2 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +2 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
14inch/45 Twin Gun Mount OR 14inch/45 Triple Gun Mount |
(★0-2) | +3 | +2 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★3-5) | +4 | +2 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6-8) | +4 | +1 | +2 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★9-MAX) | +4 | +1 | +3 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ SK + SG Radar OR GFCS Mk.37 OR SG Radar (Initial Model) OR SG Radar (Late Model) | +1 | +2 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
14inch/45 Triple Gun Mount | + 14inch/45 Twin Gun Mount | +2 | +2 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5inch Single High-angle Gun Mount Battery | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5inch Twin Gun Mount (Secondary Armament) Concentrated Deployment | +1 | +3 | +3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ SK Radar OR SK + SG Radar | +2 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ SK + SG Radar OR GFCS Mk.37 OR SG Radar (Initial Model) OR SG Radar (Late Model) | +1 | +1 | +2 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
OS2U | (1st equipped) (★0-2) | +1 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★3-4) | +1 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★5-7) | +1 | +2 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8-9) | +1 | +3 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★MAX) | +2 | +3 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SOC Seagull OR SOC Seagull Late Model (Skilled) |
(1st equipped) | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SOC Seagull | (1st equipped) (★5-MAX) | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SO3C Seamew Kai | (1st equipped) (★0-4) | +1 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★5-MAX) | +1 | +1 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SOC Seagull Late Model (Skilled) | (1st equipped) (★3-4) | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★5-6) | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★7-MAX) | +1 | +1 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
GFCS Mk.37 | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SG Radar (Initial Model) | +2 | +4 | +3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SG Radar (Late Model) | +3 | +4 | +4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) | +3 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SK Radar | (1st equipped) | +1 | +1 | +3 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SK + SG Radar | (1st equipped) | +2 | +2 | +2 | +3 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ship-Type Bonuses | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) | (1st equipped) (★7) | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8) | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★9) | +1 | +1 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★MAX) | +1 | +2 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model) | +1 | +4 | +1 | +3 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 3 Shell Kai 2 | (1st equipped) (★2-3) | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★4-6) | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★7) | +1 | +1 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8) | +1 | +2 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★9-MAX) | +2 | +2 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2cm Flakvierling 38 | (★4-6) | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★7-9) | +1 | +2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +3 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★4-MAX) + Air Radar | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3.7cm FlaK M42 | (★6-7) | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8-9) | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +1 | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6-MAX) + Air Radar | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Fleet Communication Antenna | (★4) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★5) | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6) | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★7) | +1 | +2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8) | +2 | +2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★9) | +2 | +2 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +2 | +3 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 0 Passive Sonar | (1st equipped) (★3-4) | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★5-6) | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★7) | +1 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8) | +2 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★9) | +2 | +1 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★MAX) | +3 | +1 | +2 | One-time |
- Hidden Fit Bonuses
- Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see Hidden Fit Bonuses for more details.
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Nevada | Holo | BB | 524 | Unbuildable |
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
Nice to meet you! I'm the name ship of the Nevada-class battleships, Nevada. So you're the Admiral, huh? Hmm, well, you'll do! Nice to meet you. |
Nice to meet you! あたしがNevada級戦艦name ship, Nevada。君が提督か?ふーん。まあいいか!よろしく。 | |
Introduction Play |
Hi! I've gone through my first remodel, how is it? The main guns have been improved, and my masts have been modernized. I'm a whole new Nevada, a remodeled standard-type battleship[1]! Let's see if you can make good use of me! |
Hi! 第一次改装を終えたあたし、どう? 主砲も改良、マストも近代化した新しいNevada、改装標準型戦艦。使いこなしてみてよ。 | |
Introduction Play |
Hi! It's me, after a huge remodeling and modernization. Come on, take a good luck. "Old," you say? Don't joke around. I can absolutely still serve on the main battle line, depending on the operation! |
Hi! 大改装を施して近代化したあたし。ほーら、ちゃんと見てよ。古いですって?冗談じゃないわ。運用によってはちゃんと第一級の戦力なんだから! | |
Library Play |
I'm the name ship of the Nevada-class battleships, Nevada. I was born as the standard for main line battleships, the "standard-type battleship", and became a template for many other battleships. I took critical damage during the attack on Pearl Harbor by Nagumo's Mobile Force, but I was restored without lasting issues, further modernized, and sent back onto the battle line. Not just the Normandy landing operation, but once again in the Pacific Ocean! |
Nevada級戦艦name ship, Nevada. 主力戦艦のスタンダード、標準型戦艦として誕生し、数々の主力艦の雛型になったんだから。 真珠湾で南雲機動部隊の大空襲にあって大破したけど、見事に復旧、改修を重ね、戦列に再び参加したわ。 ノルマンディ上陸作戦、そして再び、太平洋にも! | |
Secretary 1 Play |
Hmm? What's up? |
ん? What's up? | |
Secretary 1 Play |
What's up? Do you need my help? |
What's up? あたしが手伝おうか? | |
Secretary 2 Play |
Don't underestimate the States' standard-type battleships! |
Statesの標準型戦艦、侮らないで! | |
Secretary 2 Play |
Of course I can, I'm a standard-type battleship! Just you watch! |
標準型戦艦だって、やれるわ!見てなさい! | |
Secretary 3 Play |
That's right, the standard before the era of naval aviation - that's me! Our powerful main batteries, all-or-nothing armor, and uniform speed for fleet operations! I was truly the best form for main line battleships! |
そうよ、空母機動部隊時代の前のスタンダード、それがあたしなんだから。主砲の大火力と集中防御、統一された艦隊運動性能!主力戦艦の王道ってわけよ! | |
Secretary 3 Play |
Well, with all that said, I still need to modernize. Times are changing. I can't afford to fall behind! I'll be in active service for a while yet! |
まあそうは言ったって、近代化改修は必要よね。時代は移り変わっていくのだから。あたしだって負けてらんないわ!まだまだしっかり現役よ! | |
Idle Play |
Good parts of Nevada? O-Oh, the state, not me? Well uh, I was actually born in Massachusetts... Oh right, there's one that goes without saying these days, Vegas, right? Plus, you know, that military facility nobody's allowed to enter... No, no, not that one[2]. You know, Area 51! Eh? How do I know about it? Everyone knows about it, whaddya mean! |
Nevadaのいいとこ? あ、あたしのことじゃなく? そうね、あたし、本当はMassachusetts生まれなんだけどね。あ、あれじゃない?今はなんて言っても、ベガッでしょ!あとは、あれだ、あの立ち入り禁止の、軍事施設、ううん、違うよ。あれだよ、Area 51! え?なんで知ってんのって? なの常識でしょ、あに言ってんのさ! | |
Secretary Married Play |
What's wrong? You look down. For times like these, hmm... how about we live it up in Las Vegas? After this operation, we can take a vacation there together. Wanna go? Seriously. |
どうした?元気がないね。そういう時は、そうね、ラスベガスでパーッとやるっていうのはどう? 今度の作戦終わったら、一緒に休みをとって。行っちゃう?マジで。 | |
Wedding Play |
Did you call me? What is it, what's with all the formality? Don't tell me you're going to propose! ... Eh? Wait, you are? You're kidding, right? Really? No joke, you're serious? Oh, well, yes. Yeah, I will, I will! |
あたしを呼んだかい? 何だい、改まって。まさか、プロポーズでもしてくれるってのかい? え? そのまさか? 嘘だろ、おい! Really? マジのマジってのかい? Oh well, いいよ。ああ、ありだよ、あり! | |
Looking At Scores Play |
Information, right? Hm... OK. Yes, yes, easy now. |
情報ね? うん。OK. はいはい、慌てないの。 | |
Joining A Fleet Play |
Pacific Fleet, USS Nevada, sortieing! Let's go! |
Pacific Fleet, USS Nevada, 出撃する! 行くぞ! | |
Equipment 1 Play |
Thanks! |
Thanks! | |
Equipment 2 Play |
I see. |
なるほどね。 | |
Equipment 2 Play |
Will this suit me? Really? |
あたし似合うかな? Really? | |
Equipment 2 Play |
OK! Nice! Now we can beat them! |
OK! いいね! これなら奴らをやっつけられる! | |
Equipment 3[3] Play |
Looks good, let's go! |
ありだな、行こう! | |
Supply Play |
Thanks. |
ありがたいね。サンクス。 | |
Docking Minor Play |
This? Just a scratch. |
かすり傷よ、こんなの。 | |
Docking Major Play |
Tch, how could I... I'm having a bath! My bad! |
チッ、あたしとしたことが… have a bath! 悪ね! | |
Construction Play |
A new ship, huh… I won't lose to her! |
新しい船か… 負けてらんない! | |
Returning From Sortie Play |
Fleet returning to port! Don't forget maintenance and resupply! |
艦隊帰投!整備と補給、忘れないで! | |
Starting A Sortie Play |
Standard-type battleship, USS Nevada, weighing anchor! Follow me! |
標準型主力戦艦、USS Nevada, 抜錨する! Weigh anchor! 続け! | |
Starting A Sortie Play |
Nevada-class battleship, Navy Ship USS Nevada, will be punished! Way Anchor, continue! |
Nevada級戦艦name ship, USS Nevada, 抜錨する! Weigh anchor! 続け! | |
Starting A Sortie Play |
Remodeled Nevada, weighing anchor! Sweep out the enemy before us! |
改装Nevada, 抜錨する! Weigh anchor! 敵を一掃する! | |
Battle Start Play |
Nevada: enemy in sight! Open fire! |
Nevada: enemy in sight! Open fire! | |
Attack Play |
I'll finish you! Fire! |
仕留めるぞ! Fire! | |
Secondary Attack Play |
Don't look down on me! |
なめるな! | |
Secondary Attack Play |
Don't underestimate me! |
甘く見るな! | |
Secondary Attack Play |
Looking down on me now is asking to die! |
今のあたし、なめると死ぬよ! | |
Night Battle Play |
Maintain speed? Don't make me laugh! Full speed ahead! Pursuit and destroy them! |
定速だって? 冗談じゃない!最大戦速!追撃して、敵を殲滅する! | |
Night Battle Play |
Night battle! Excellent, prepare the radar! Let's go! Destroy them! |
Night battle! 上等だ、レーダーを使う!やるぞ!殲滅する! | |
MVP Play |
Battle star? Okay, I accept. See, Admiral, told you. It's all about how you use me. I'm still very capable! |
Battle star? オーケー、もらっとくよ。なぁ、提督?言ったろ?要は使い方なんだって。あたしだって、まだまだやれるさ。 | |
Minor Damage 1 Play |
Gah! |
がっ! | |
Minor Damage 2 Play |
You're kidding me! |
ふざけやがって! | |
Minor Damage 2 Play |
This much... is no problem! |
この程度… No problem! | |
Major Damage Play |
Oh hell! You think this is enough to sink me? Don't make me laugh! |
Oh hell! この程度であたしは沈むもんかよ!なめるな! | |
Major Damage Play |
Oh hell! My new bulge isn't just for show! You'll pay for underestimating me! I'm not sinking! |
Oh hell! 新しいバルジは伊達じゃない! 舐めやがって、沈むかよ! | |
Sunk Play |
I'm... sinking... after surviving Pearl Harbor, I'm... haha... Too bad... seriously... |
あたしが…沈むのか…Pearl Harborも乗り越えた、このあたしが…ははっ…too bad... マジか… |
- ↑ https://en.wikipedia.org/wiki/Standard-type_battleship
- ↑ Possibly Area 88, an old manga Tanaka is a fan of.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
Ah, I see. I'm in charge today. No problem! Leave it to me! I, Nebana, am a good secretary! Maybe? |
ああ、そっか。今日は私が当番なんだ。 No problem! すっかり任せておいて! このネバナの秘書官、アリだよ? Maybe? | |
01:00 Play |
One more time! Nice! I wanted to do this! It's the main office, after all! The main office! Now, what should we start with? First, the documents? |
ワンオクトナー!いいねー、やりたかったんだ! 主力感だからね、主力感! さ、何からやろっか? いい、まず書類事務? | |
02:00 Play |
2 o'clock now. Hmm, I'm not good at this kind of thing. Like, documents and handouts. Oh yeah, wouldn't it be nice if you could do this for Helena? I'm sure she's good at it. |
2時半だよ うーん、私さ、こういうの苦手なんだ 書類とか手続きとかさ そうだ、こういうのはヘルナとかにやってもらうと良くない? あいつ得意だよ、きっと | |
03:00 Play |
Three o'clock night… I'm getting sleepy… No, no, no, it's fine! Admiral, would you like some coffee? If you have it… I'm… Still… |
3 o'clock night… なんか眠くなってきた いやいやいや大丈夫! 提督、コーヒー入れてくんない? それがあれば… 私は… まだ… | |
04:00 Play |
Haa... It's so dark... Hmm... Haa... Haa... Haa... Hmm... What's with this, Taira-kun? It's so hard... Hmm... |
ふぅ… ウクロックなぁ… ふぅ… はぁ… はぁ… ふぅ… なんなよ、体力… むずかったよ… ふぅ… | |
05:00 Play |
Haaah... Haaah... Haaah... Eh? Ah! Eh? I was sleeping!? Seriously!? Seriously!? W-What time is it!? Eh!? Gege! 5 o'clock now! It's morning! |
はぁ…はぁ…んん… え? はっ! え、私、寝てた!? マジで!? え、がっつり!? じ、時間は!? え、げげぇ! 5 o'clock now! あざじゃん! | |
06:00 Play |
Ah, Admiral, I'm sorry for doing the paperwork. I'll do it properly tomorrow. Yeah, then I'll do that. 6 o'clock now! Good morning! Fleet, all hands, attention! |
あー、提督、書類事務、ごめん、やってくれて。明日はちゃんとやるから。うん、じゃあ、あれやるわ。 6 o'clock now! Good morning! 艦隊、総員、おこーし! | |
07:00 Play |
7 o'clock now! Admiral, you can have breakfast just like me, right? Crispy bacon, fluffy scrambled eggs, thick toast, and hot coffee! It's the same as always! It's delicious, here you go! Dig in! |
7 o'clock now! 提督、朝飯は私と同じでいいだろう? カリカリのベーコン、ふんわりスクランブルエッグに、厚切りトーストと、熱いカフィ! いつの時代も変わらないさ! うまいぜ、ほらよ! 召し上がれ! | |
08:00 Play |
8 o'clock now. Ah, you're saying that burnt bacon is bad for your health? Well, the details are fine. This is the standard for a long time. Eh? The Admiral will make it for me next time? I'm looking forward to it. The Japanese Morning, that kind of thing. |
8 o'clock now あーん?焦げたベーコンは体に悪いんじゃないかって? ま、細けいことはいいんだよ。ずっとこれがスタンダードなんだから え?今度提督が作ってくれんのか? そりゃ楽しみだな。日本のモーニングってやつ | |
09:00 Play |
9 o'clock now! Alright, it's time to go to the sea! Admiral, let's go! |
9 o'clock now! さあ、そろそろ海に出るか! 提督、行こう! | |
10:00 Play |
Ten o'clock now! Mmm, the sea is so bright! The fleet is gathering! How nice! I feel so good! Feel good! |
10 o'clock now! んー、海が眩しいねー! 艦隊が集結しつつある! いいな! 気分が上がってくる! Feel good! | |
11:00 Play |
Eleven… Oh, Colorado! You look good! It's great! Seeing the ranks of my main force makes me feel like I can do anything! You feel the same way, Admiral? Oh, what's with that face? Why? |
11… あ、ああ、コロラド、元気そうだな。いいぞ、我が主力戦艦軍の戦列を見ると、何でもできそうな気分になる。 提督もそうだろ? あ、なんだその顔は。 Why? | |
12:00 Play |
It is noon! Lunch time! Ah, that's right! This is my lunch! A thick steak power lunch! Now, Admiral, eat up! Don't hold back! |
エッジスヌーン!ラウンジタイムだ! あーそうさ、あたしの昼はこれで決まり! 分厚いステーキのパワーラウンジ! さ、提督も食いなよ! 遠慮なく! | |
13:00 Play |
1 o'clock now. What's with that face, Admiral? Sweet potato sauce? Can't be helped. You didn't eat much for lunch, did you? Look at them. Those Nagumo Task Force guys. They came even though I didn't call them, and they're eating so much. What kind of stomachs do they have? Seriously. |
わむくな! なんだよ、提督、その顔は! 芋たれ? しょうがないな、昼、あんまり食わなかったろ? 見ろよ、あいつら、ナグモタスクフォースの連中、呼んでもいないのにやってきて食いまくってるぜ。 連中、どんな胃袋だよ、マジで。 | |
14:00 Play |
Two o'clock! Oh, Nagato! You look well! Oh, Chibi-koi, and Sakawa too! It's good to see you both together! I'm looking forward to forming a fleet in the active force! Yeah, let's go! |
チェロックロック… おぉ! 永乙! 元気そうだな! お、ちびっこいの、佐川もか! お互い双剣で何よりだ! 現役で艦隊を組むのが楽しみだ! あぁ、行こう! | |
15:00 Play |
3 o'clock now. Hm? My sister Okurahama? That's right, she's been getting beaten up a lot. ...It must've been tough. Well, she'll wake up eventually. Yeah, maybe. |
3 o'clock now ん?妹の奥良浜? そうだな、あいつ結構やられてたからね んー、大変だったんだ ま、そのうち目を覚ますだろ うん、maybe | |
16:00 Play |
4 o'clock! Oh! That's the Japanese fruit, Yamato! This is definitely a grape! I see. Mm. |
4 o'clock あれがジャパニーズフリートの山跡か 確かにこいつはグライドだ なるほどなぁ うん | |
17:00 Play |
Five o'clock north. Admiral, look! It's sunset! Beautiful... I told you it's beautiful, right? I learned it from you. |
5 o'clock now 提督見ろよ sunsetだ beautiful 綺麗って言うんだろ 教えてもらった | |
18:00 Play |
6 o'clock now. Now, leave the dinner to me. I'll make you eat the best steak! It's okay, just wait! |
6 o'clock now さ、今夜のディナーはあたしに任せて 最高のステーキ、食べさせてあげる いいから、待ってて | |
19:00 Play |
7 o'clock now! Sorry for the wait! BaskStar Chateau Brillant! It's a luxury, right? Tonight is special! Now, try it! It's the best! |
7 o'clock now! お待たせ!バスクスターシャトルブリリアン! 贅沢でしょ?今夜は特別! さ、食べてみて!最高だから! | |
20:00 Play |
8 o'clock now! See? It was the best, right? I only give it to special people. It's not just Chateaubriand. Hmm? How to make it? That's a super secret! |
8 o'clock now ねえ最高だったでしょ? あたし特別な人にしか出さないんだから 単なるシャトーブリアンじゃないよ ん?作り方? それは超内緒だね | |
21:00 Play |
9 o'clock now. Now, after eating, let's have a cocktail instead of beer. Mochi, it's Nebada, right? Where's the shaker? Ah, there it is. |
9 o'clock now さ、食後はビールじゃなくて、カクテルにしよっか 餅、ネバダだよね シェイカーどこだっけ? あ、あったあった | |
22:00 Play |
Pembroke, right? Cocktails are good too, right? Hey, if we get a break, should we go to a bar? That might be good. |
ペンロクロックナー カクテルもいいよねー ね、退役したら二人でバーとかやっちゃう? いいかもよ | |
23:00 Play |
Eleven o'clock now. I'm tired today too. But, it was fun. Now, let's prepare for tomorrow and rest a little. Good night, Admiral. |
11 o'clock now 今日も疲れたねー でも楽しかった さあ、明日に備えて少しだけ休もう Good night 提督 |
CG
Regular |
---|
Trivia
Her abyssal form is assumed to be the Standard Type Battleship Princess.
- General Information
- She is named after the state of Nevada.
- She was launched on the 11th of July 1914.
- Sunk as a target 31st of July 1948
- Wreck located on the 11th of May 2020 by RV Pacific Constructor. She lies upside down in 4 700 m (15 400 ft) of water.
- Update History
- She was added on the 26th of August 2023 as Summer 2023 Event E6 Reward.
- She had all her conversions on release.
- Misc
- Survived World War II.
- Survived both atomic bombs of Operation Crossroads.
- The small goat in a life ring is a reference to her real-life mascot, of which there is a photograph from 1919.
- Nevada's base form art work is based on her pre-war design including the Cage Mast and paint scheme
- Nevada Kai's art work is based on her remodel at prior to the start of hostilities. This is based off her look and design when she was present in Pearl Harbor on December 7, 1941. Notice the measure 5 camouflage is also based on this period and the Tripod Mast
- Nevada Kai Mod2's art is based on her upgrades when she was repaired after her damage from Pearl Harbor. Notice the new dazzle camouflage scheme and her new secondary 5inch twin mounts. This is her loadout and scheme from 1942 to D-Day and back to the Pacific.