Time
|
ExpandJapanese/English
|
00:00 Play
|
Today... Mmm... I, Grecale, 2nd of the Maestrale-class will be your secretary. That's fine right?
|
本日は…んー…このMaestrale級の次女、あたし、Grecaleちゃんが秘書官を担当するよ。いいよね?
|
01:00 Play
|
The hourly announcement? 0100. Yup, this is easy. I've got a pretty good head on my shoulders. Did that make you think better of me?
|
時報でしょう?マルヒトマルマル。うん、こんな簡単。あたし、意外と頭いいんだ。見直した?
|
02:00 Play
|
0200. Admiral, how's that? I'm good at this right? Ehehe.
|
マルフタマルマル。提督、どう?うまいっしょう?えへへぇ。
|
03:00 Play
|
0300. Oh no, I'm getting a bit bored already.
|
マルサンマルマル。やばい、もうちょっと飽きてきた。
|
04:00 Play
|
0400. Admiral, you're still awake? Can I sleep for a while? Eh, I can't?
|
マルヨンマルマル。提督、まだ起きてる?あたし、ちょっと寝ていい?えぇ、だめ?
|
05:00 Play
|
0500. Ngh, it's morning already? This is bad for my skin. Ngh... *yaaaawn*.
|
マルゴーマルマル。んー、もう朝か?お肌に悪いなぁ、これ。ん…はうぅー。
|
06:00 Play
|
0600. Ah, I need to do that right? Fleet, all hands assemble! It's morning! Wake up!
|
マルロクマルマル。あぁ、あれね?おまかせ。艦隊、総員起こし!朝だ!起きろう!
|
07:00 Play
|
0700. Where's breakfast? Eh, I need to make it? Why me?
|
マルナナマルマル。朝食はどこ?えっ、あたし?なんで?
|
08:00 Play
|
The Japanese-style breakfast you made is quite good. Couldn't you open a store with this? Thanks for the meal.
|
提督が作った日本式の朝食、なかなかよ。お店出せるじゃない?ごちそうさま。
|
09:00 Play
|
0900. Ah, Mae, good morning. Hmmm, why do you look so serious? ...Eh, Japanese? Oh.
|
マルキュウマルマル。あぁ、姉さん、おはよう。ん?なに難しい顔してんの?…えぇ、日本語?おぉ。
|
10:00 Play
|
100... Ah, Italia, Libe, good morning! Hmm, shall we sortie the fleet soon?
|
ヒトマルマルマ…はぁ、Italiaさん、Libe、おはよう!ん、そろそろ艦隊出撃しちゃいます?
|
11:00 Play
|
1100. What is it~, Admiral? You're looking at me with such a passionate gaze. Come on, do you want a peek? Eh? You're looking at Libe? Huuuh?
|
ヒトヒトマルマル。な~に、提督?あたしのこと、熱い目で見ちゃって。ほら、ほら、見たい?えっ?Libe見てた?はぁー?
|
12:00 Play
|
1200.Yay, it's lunchtime! Let's eat the brioche that I got from my older sister. Mmm, it's delicious!
|
ヒトフタマルマル。やった、お昼!姉さんからもらったbrioche食べよ。んー、美味しい!
|
13:00 Play
|
13... *chewing*... 00... *chewing*... It's delicious but if I eat too much I'll get too fat. What do you think?
|
ヒトサン…ん…マルマル……ん…美味しいけど、あま食べすぎたらparasiccoかな。どう思う?
|
14:00 Play
|
1400. Now, shall we get some exercise to help our digestion? But, just relaxing on the sea is nice too right? Don't you think so too?
|
ヒトヨンマルマル。さあ、腹ごなしに少し運動しちゃう?でも、海でのんびりもいいよね?提督もそう思うだろう?
|
15:00 Play
|
1500. Ah, Ooyodo! Hello! Yup, I'm fine. I feel like you've got a lot on your shoulders but do your best. I kind of feel like cheering for you. I really do!
|
ヒトゴーマルマル。あぁ、大淀さん!Ciao!うん、元気。大淀さんも大変だと思うけど、頑張って。なんか応援しちゃう。しちゃうよ、あたし!
|
16:00 Play
|
That's true, destroyers should be destroyers. I would definitely like my guns and torpedoes back. If I could. But, I can't help it if it's for a mission. The time? 1600.
|
そうね、駆逐艦はやっぱり駆逐艦。あたしはやっぱり主砲も魚雷も持っときたいかな。できれば。でも、任務だったらもちろん仕方ない。時間?ヒトロクマルマル。
|
17:00 Play
|
1700. Come on, look at that sunset. It's so red. The sunset is beautiful no matter where you see it. Don't you think so?
|
ヒトナナマルマル。見て、見て、ほら、夕日。あんなに赤いんだね。夕日はどこで見てもきれい。。ねぇ?
|
18:00 Play
|
1800. It's dinnertime. Shall I make it once in a while? Eh, I can do it! Of course I can. I just don't want to. Huuh? Then I'll show you. What would you like to eat?
|
ヒトハチマルマル。夕食の時間ね。たまにはあたし作ろうっか?えぇ、できるよ!当たり前じゃない。やらないだけ。はぁ?じゃあ、やったげる。何食べたい?
|
19:00 Play
|
An authentic pizza? Hmmm, I wonder if we have the ingredients for it... Yes... yes, yes... and... yes we do. I'll go make one for you then. Since we don't have a stone oven I'll just use a normal one then. Well, leave it to me. Go on, go take a seat.
|
本格ピザ?ん、材料あるかな…はい…はい、はい…っと…あるね。じゃあ、作ったげる。窯がないから、 オーブン かな。まあ、任せておいて。さあ、座った、座った。
|
20:00 Play
|
The time? Oh right. It's now 2000. There, it's done. This is margherita[1], this is marinara[2] and this is genovese[3]. Go on, help yourself. What do you think of my skills?
|
時間?そうか。今フタマルマルマル。さあ、できた。Margherita、これがmarinara、こっちはgenovese。さあ、召し上がれ。どう?あたしの実力は?
|
21:00 Play
|
Shall I open another bottle of wine? Ah, I won't drink any though. The time? Let me see, the time is now 2100.
|
ワインもう一本開けようか?あぁ、あたしは飲まないけどさ。時間?時間はそうね、フタヒトマルマル。
|
22:00 Play
|
2200. Ah, the forever noisy ones are back. They're loud but I do like them.
|
フタフタマルマル。あぁ、毎日やかましいのが帰ってきたね。うるさいけど、あたしは好きだな、あいつら。
|
23:00 Play
|
2300. Admiral, thanks for your hard work everyday. Would you like to sleep together tonight? ...Hey, hey, I'm just joking! It was just a joke! Hey, what's with that look!? Nnngh, you got me! Damnit!
|
フタサンマルマル。提督、今日も一日お疲れ様さ。夜は一緒に寝るかい?…って、おい、冗談だよ!冗談!って、何だその顔!?ん、やられた!クソ!
|