• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Hayashimo"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
 
(28 intermediate revisions by 14 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
==Info==
 
==Info==
{|
+
{{KanmusuInfo|ID=209}}
 +
{{KanmusuInfo|ID=209a}}
 +
 
 +
==Gameplay Notes==
 +
{{Category:Destroyers}}
 +
 
 +
===Special Mechanics===
 +
* None
 +
 
 +
===Equipability Exceptions===
 +
{{:Equipment/Equipability/DD}}
 +
 
 +
 
 +
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
 +
!colspan=2 style="font-size:15px"|Hayashimo Equipability Exceptions
 +
|-
 +
!
 +
!{{Ship/Banner|Hayashimo|small=true}}<br>Hayashimo/Kai
 
|-
 
|-
| valign="top" |
+
!Expansion Slot Exceptions
===Basic===
+
|Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}} {{ItemStack|item={{Equipment/Card|Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}}|text=★+4}}<br>{{Equipment/Card|Type 13 Air Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 13 Air Radar Kai|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 13 Air Radar Kai (Late Model)|size=36px}}
{{shipinfo
 
|color = Silver
 
|name = Hayashimo
 
|japanesename = 早霜
 
|image = [[File:409_Card.jpg]]
 
|id = 209
 
|class = Yuugumo
 
|type = Destroyer
 
|hp = 16
 
|firepower = 10 (30)
 
|armor = 6 (19)
 
|torpedo = 24 (69)
 
|evasion = 47 (80)
 
|AA = 9 (39)
 
|aircraft = 0
 
|ASW = 27 (52)
 
|LOS = 6 (19)
 
|luck = 11 (49)
 
|time = Unbuildable[?] 24min[?]
 
|speed = Fast
 
|range = Short
 
|slot = 2
 
|slot1=[[12.7cm Twin Gun Mount]]
 
|slot2=[[25mm Twin Autocannon Mount]]
 
|slot3= - Locked - 
 
|slot4= - Locked - 
 
}}
 
| style="width:50px;" |
 
| valign="top" |
 
===Upgrade===
 
{{shipinfo
 
|color = Gold
 
|name = Hayashimo Kai  
 
|japanesename = 早霜改
 
|image = [[File:324_Card.jpg]]
 
|id = 417
 
|class = Yuugumo
 
|type = Destroyer
 
|hp = 32
 
|firepower = 12 (50)
 
|armor = 14 (49)
 
|torpedo = 28 (80)
 
|evasion = 48 (90)
 
|AA = 16 (50)
 
|aircraft = 0
 
|ASW = 29 (67)
 
|LOS = 9 (42)
 
|luck = 12 (59)
 
|time = Lv30 Remodel
 
|speed = Fast
 
|range = Short
 
|slot = 3
 
|slot1=[[Type 22 Surface RADAR]]
 
|slot2=[[Type 94 Depth Charge]]
 
|slot3=[[Type 13 Air RADAR]]
 
|slot4= - Locked - 
 
}}
 
 
 
 
|-
 
|-
|
+
!Ship Exceptions
|
+
! -
 
|}
 
|}
  
 +
===Fit Bonuses===
 +
{{/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
 +
 +
===Important Information===
 +
* Required for quest:
 +
** Optional:
 +
*** {{Q|A88}}
 +
*** {{Q|B117}}
 +
*** {{Q|C15}}, {{Q|C21}}
 +
 +
==Drop Locations==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
  
 +
==Voice Lines==
 
===Quotes===
 
===Quotes===
{{Template:Shipquote
+
{{ShipquoteHeader}}
|自己紹介 = また…来てしまったのね、この海に。<br>夕雲型駆逐艦、早霜…着任しました。
+
{{ShipquoteKai
|EN1 =I've... come again, to these seas. Yuugumo-class destroyer, Hayashimo... reporting for duty.
+
|scenario = Introduction
|Note1 =  
+
|origin = また…来てしまったのね、この海に。夕雲型駆逐艦、早霜…着任しました。
|Library = 夕雲型駆逐艦、その十七番目、早霜です。<br>舞鶴海軍工廠生まれ。だいぶ押し迫った頃に生まれました。レイテ沖海戦にリンガ泊地から出撃して…色々な光景を見ました。
+
|translation = I've... come to these seas again. Yuugumo-class destroyer, Hayashimo... reporting for duty.
|EN0 = I'm the 17th of the Yuugumo-class Destroyer, Hayashimo. I was born in the Maizuru Naval Base Factory, to times of impending troubles. I launched for the Battle of Leyte Gulf from the Lingga Naval Anchorage... And I've seen many things.
+
|audio = Hayashimo-Introduction.ogg
|Note0 =  
+
}}
|秘書クリック会話① = ごめんなさいね。行きましょうか。
+
{{ShipquoteKai
|EN2 = I'm sorry. Let's go.
+
|scenario = Library
|秘書クリック会話② = ふっ…うん。この景色変わらないわね
+
|origin = 夕雲型駆逐艦、その十七番目、早霜です。
|EN3 = Heh... Yeah. This scenery hasn't changed.
+
舞鶴海軍工廠生まれ。だいぶ押し迫った頃に生まれました。
|秘書クリック会話③ = 司令官?構ってくれるなんて優しいのね
+
レイテ沖海戦にリンガ泊地から出撃して…色々な光景を見ました。
|EN4 = Commander? To care about me, you're really kind.
+
|translation = I'm the 17th ship of the Yuugumo-class destroyers, Hayashimo.
|秘書放置時 = 私はこうして…いつも見てるだけ。見ています…いつでも…いつまでも。
+
I was born at the Maizuru Naval Yards, during troubled times.<ref>She was commissioned in 1944 near the end of the war.</ref>
|EN4a = Just like this... I'm always watching. Watching... always... forever.
+
I sortied to the Battle of Leyte Gulf from Lingga Harbour... and saw many things.<ref>During the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Leyte_Gulf Battle of Leyte Gulf], Hayashimo witnessed the sinking of a few ships.</ref>
|戦績表示時 = 司令官、データを見る?そう…
+
|audio = Hayashimo-Library.ogg
|EN5 = Commander, you'll look at the data? I see...
+
}}
|編成選択時 = 早霜、抜錨します
+
{{ShipquoteKai
|EN6 = Hayashimo, heading out.
+
|scenario = Secretary 1
|装備時① = 強く…強くなれば変わるの?
+
|origin = ごめんなさいね。行きましょうか。
|EN7 = Stronger... Will something change if I get stronger?
+
|translation = Sorry. Shall we go?
|装備時② = 那智さんの水偵…いいなあ
+
|audio = Hayashimo-Secretary_1.ogg
|EN8 = Nachi-san's recon seaplanes... how nice.
+
}}
|装備時③ = 見ています
+
{{ShipquoteKai
|EN9 = I'm watching.
+
|scenario = Secretary 2
|補給時 = ありがとうございます。お礼を
+
|origin = ふっ…うん。この景色変わらないわね
|EN24 = Thank you very much. You have my gratitude.
+
|translation = Fu... yup. This scenery doesn't change huh.
|ドック入り(小破以下) = ふふっ、心配性なのね
+
|audio = Hayashimo-Secretary_2.ogg
|EN10 = Fufu, you worry a lot.
+
}}
|ドック入り(中破以上) = しくじってしまったわ。ごめんなさいね
+
{{ShipquoteKai
|EN11 = I messed up. I'm sorry.
+
|scenario = Secretary 3
|建造時 = 戦力は必要ね…また…増えたわ。
+
|origin = 司令官?構ってくれるなんて優しいのね
|EN12 = More battle strength is needed... again... they increased.
+
|translation = Commander? You're really kind to care about me.
|艦隊帰投時 = 艦隊が戻ったわ。ふっ…ふふふ。戻りました。
+
|audio = Hayashimo-Secretary_3.ogg
|EN13 = The fleet returned. Fu...Fufufu. They returned.
+
}}
|出撃時 = 捷一号作戦?何だ違うのか
+
{{ShipquoteKai
|戦闘開始時 = 私とやる気なの?いいわ、お相手します。
+
|scenario = Secretary Idle
|EN15 = You want to go at it with me? Fine, I'll be your opponent.
+
|origin = 私はこうして…いつも見てるだけ。見ています…いつでも…いつまでも。
|攻撃時 = ふんっ…馬鹿みたい
+
|translation = I'm always here... just watching. Always... watching... forever.
|EN16 = Heh... you're like an idiot.
+
|audio = Hayashimo-Idle.ogg
|夜戦開始時 = 夜か…ふふっ、突っ込んでみる?
+
}}
|EN17 = Night, huh... Fufu, let's jump right in.
+
{{ShipquoteKai
|夜戦攻撃時= しつこいわね…。
+
|scenario = Secretary (Married)
|EN18 =You are stubborn...
+
|origin = 司令官。あなたも少し、働き過ぎだと思う。あの…たまには、いっしょに…うっ…いえ…うぅ
|MVP時 = こんな私に祝福をくれるというの?司令官、いい人なのね。フフ…ウフフフ
+
|translation = I think you've been working a bit too hard, Commander. Umm... Sometimes together we should... Uh... Nothing... Uhh...
|EN19 = You're giving someone like me your blessing? Commander, you're a good person. Fufu...Ufufu.
+
|audio = Hayashimo-Wedding_Line.ogg
|小破① = あぁ!?艦首が!
+
}}
|EN20 = Aah!? My bow!
+
{{ShipquoteKai
|小破② = 痛っ…なに…今度は煙突なの
+
|scenario = Wedding
|EN21 = Ouch... what... this time it's my chimney?
+
|origin = 司令官に出会えて...私...よかったと思っている。だから、このままで充分...え?これを...本気で?。私...変われるかしら?
|中破 = これじゃどうしようもないわね。どこかにいい浅瀬は無いかしら
+
|translation = I'm glad... I... was able to meet you, Commander. That's why, this is enough... Eh? This... For real? I... wonder if I can change?
|EN22 = Like this, it can't be helped. Isn't there a good sandbar around?
+
|audio = Hayashimo-Wedding.ogg
|撃沈時(反転) = 目の前で…みんなが…どうしたら。待って…待って…私も逝くわ。
+
}}
|EN23 = Right in front of me... everyone is... what should I do. Wait... wait... I'm going too.|Wedding = 司令官に出会えて...私...よかったと思っている。だから、このままで充分...え?これを...本気で?。私...変われるかしら?|Clip26 ={{Audio|file=Hayashimo-Wedding.ogg}} |EN26 = Commander, meeting you . . . I . . . I'm glad.  So, just this is enough . . . eh?  This is . . . truly?  I . . . can I change, I wonder?|Married = 司令官。あなたも少し、働き過ぎだと思う。あの…たまには、いっしょに…うっ…いえ…うぅ
+
{{ShipquoteKai
|Clip1 = {{Audio|file=Hayashimo-Introduction.ogg}}
+
|scenario = Player's Score
|Clip0 = {{Audio|file=Hayashimo-Library.ogg}}
+
|origin = 司令官、データを見る?そう…
|Clip2 = {{Audio|file=Hayashimo-Secretary_1.ogg}}
+
|translation = You want to see the data, Commander? I see...
|Clip3 = {{Audio|file=Hayashimo-Secretary_2.ogg}}
+
|audio = Hayashimo-Looking_At_Scores.ogg
|Clip4a = {{Audio|file=Hayashimo-Idle.ogg}}
+
}}
|Clip25 = {{Audio|file=Hayashimo-Wedding_Line.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip5 = {{Audio|file=Hayashimo-Looking_At_Scores.ogg}}
+
|scenario = Joining the Fleet
|Clip7 = {{Audio|file=Hayashimo-Equipment_1.ogg}}
+
|origin = 早霜、抜錨します
|Clip8 = {{Audio|file=Hayashimo-Equipment_2.ogg}}
+
|translation = Hayashimo, setting sail.
|Clip9 = {{Audio|file=Hayashimo-Equipment_3.ogg}}
+
|audio = Hayashimo-Joining_A_Fleet.ogg
|Clip24 = {{Audio|file=Hayashimo-Supply.ogg}}
+
}}
|Clip10 = {{Audio|file=Hayashimo-Docking_Minor.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip11 = {{Audio|file=Hayashimo-Docking_Major.ogg}}
+
|scenario = Equipment 1
|Clip14 = {{Audio|file=Hayashimo-Starting_A_Sortie.ogg}}
+
|origin = 強く…強くなれば変わるの?
|Clip15 = {{Audio|file=Hayashimo-Battle_Start.ogg}}
+
|translation = Can... can I change if I get stronger?
|Clip16 = {{Audio|file=Hayashimo-Attack.ogg}}
+
|audio = Hayashimo-Equipment_1.ogg
|Clip17 = {{Audio|file=Hayashimo-Night_Battle.ogg}}
+
}}
|Clip18 = {{Audio|file=Hayashimo-Night_Attack.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip19 = {{Audio|file=Hayashimo-MVP.ogg}}
+
|scenario = Equipment 2
|Clip20 = {{Audio|file=Hayashimo-Minor_Damage_1.ogg}}
+
|origin = 那智さんの水偵…いいなあ
|Clip21 = {{Audio|file=Hayashimo-Minor_Damage_2.ogg}}
+
|translation = Nachi-san's recon seaplanes... are nice.<ref>Nachi's seaplanes were the ones to receive the report on the final hours of Shiranui, Fujinami, and Hayashimo at the Battle of Leyte Gulf.</ref>
|Clip22 = {{Audio|file=Hayashimo-Major_Damage.ogg}}
+
|audio = Hayashimo-Equipment_2.ogg
|Clip23 = {{Audio|file=Hayashimo-Sunk.ogg}}
+
}}
|Clip4 = {{Audio|file=Hayashimo-Secretary_3.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip6 = {{Audio|file=Hayashimo-Joining_A_Fleet.ogg}}
+
|scenario = Equipment 3
|Clip12 = {{Audio|file=Hayashimo-Construction.ogg}}
+
|origin = 見ています
|Clip13 = {{Audio|file=Hayashimo-Returning_From_Sortie.ogg}}
+
|translation = I see it.
|EN25 = Commander. I think you're working a bit too much too. Umm... Sometimes, together, we should... Uu... I-it's nothing... Uu|EN14 = Victory strategy number one? Oh, it's not huh.|Note14 = Referring to one of the four victory plans prepared by Admiral Soemu Toyoda of the IJN for the Battle of leyte Gulf}}
+
|audio = Hayashimo-Equipment_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|origin = ありがとうございます。お礼を
 +
|translation = Thank you. I'm grateful.
 +
|audio = Hayashimo-Supply.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|origin = ふふっ、心配性なのね
 +
|translation = Fufu, you worry too much huh.
 +
|audio = Hayashimo-Docking_Minor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin = しくじってしまったわ。ごめんなさいね
 +
|translation = I messed up. I'm sorry.
 +
|audio = Hayashimo-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = 戦力は必要ね…また…増えたわ。
 +
|translation = More forces are important... It's increased... again.
 +
|audio = Hayashimo-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = 艦隊が戻ったわ。ふっ…ふふふ。戻りました。
 +
|translation = The fleet has returned. Whew... Fufufu. They're back.
 +
|audio = Hayashimo-Returning_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = 捷一号作戦?何だ違うのか
 +
|translation = Operation Sho-go 1? Oh, it's not it.<ref>Referring to one of the four [https://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%8D%B7%E5%8F%B7%E4%BD%9C%E6%88%A6 Operation Sho-go] plans prepared after the IJN lost the battle of Marinaras. Sho 1 was the plan for the Battle of Leyte Gulf.</ref>
 +
|audio = Hayashimo-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = 私とやる気なの?いいわ、お相手します。
 +
|translation = You want to have a go at me? Fine, I'll be your opponent.
 +
|audio = Hayashimo-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = ふんっ…馬鹿みたい
 +
|translation = Humph... What an idiot.
 +
|audio = Hayashimo-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle Attack
 +
|origin = しつこいわね…。
 +
|translation = How persistent...
 +
|audio = Hayashimo-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = 夜か…ふふっ、突っ込んでみる?
 +
|translation = Night huh... Fufu, let's charge in?
 +
|audio = Hayashimo-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = こんな私に祝福をくれるというの?司令官、いい人なのね。ふふ…うふふふ
 +
|translation = You're giving someone like me your blessing? You're a good person, Commander. Fufu... Ufufufu.
 +
|audio = Hayashimo-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = あぁ!?艦首が!
 +
|translation = Aah!? My bow!<ref>Her bow was blown off after bomb hits to her bow during the Battle of Leyte Gulf. To save her from sinking, she was beached on a sand bar near [https://en.wikipedia.org/wiki/Caluya,_Antique Semirara Island].</ref>
 +
|audio = Hayashimo-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = 痛っ…なに…今度は煙突なの
 +
|translation = That hurts... What... My chimney this time?<ref>Her 2nd chimney was also blown off in the Battle of Leyte Gulf from hits to her middle.</ref>
 +
|audio = Hayashimo-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = これじゃどうしようもないわね。どこかにいい浅瀬は無いかしら
 +
|translation = There's nothing I can do about this. I wonder if there's a nice sand bar nearby.<ref>She was beached [https://encrypted.google.com/maps/place/12%C2%B004'05.3%22N+121%C2%B022'08.8%22E/@12.068139,121.369111,667m/data=!3m1!1e3!4m5!3m4!1s0x0:0x0!8m2!3d12.068139!4d121.369111 here].</ref>
 +
|audio = Hayashimo-Major_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = 目の前で…みんなが…どうしたら。待って…待って…私も逝くわ。
 +
|translation = Right before my eyes... everyone is... what do I do? Wait... wait... I'm coming too.<ref>Referring to her witnessing the sinking of Shiranui and Fujinami.</ref>
 +
|audio = Hayashimo-Sunk.ogg
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
  
 
===Hourlies===
 
===Hourlies===
{{Shiphourly|00JP = マルマルマルマル。0時です|01JP = マルヒトマルマル。静かですね|02JP = マルフタマルマル。夜には夜の楽しみがあります。薄めに作っておきました|03JP = マルサンマルマル。司令官、徹夜は体に障るわ。少し休んで|04JP = マルヨンマルマル。朝の青さ。嫌いじゃないわ。少し肌寒いけれど|05JP = マルゴーマルマル。ごめんなさい。私の手、冷たかったですか|06JP = マルロクマルマル。総員起こし、かけましょう|07JP = マルナナマルマル。朝の総点検、終わり… 朝ごはんは間宮さん… 行きましょう|08JP = マルハチマルマル。司令官、今日の任務表です。まずよく見ましょうね|09JP = マルキューマルマル。可能な艦隊はすべて遠征に出ました。残りはどうしますか?|10JP = ヒトマルマルマル。あぁ…不知火さん。どうしたの?何か私たちに御用ですか?|11JP = ヒトヒトマルマル。司令官、お昼は私が舞鶴仕込みの肉じゃが…作りますね。フフッ…|12JP = ヒトフタマルマル。肉じゃが…どうだったでしょう? おかわり…ありますから|13JP = ヒトサンマルマル。美味しかったっ…て… そんな…私…困ります|14JP = ヒトヨンマルマル。司令官、私…何か勘違いを。ああ、そうですか。なら別に|15JP = ヒトゴーマルマル。おやつの時間…ですか。キャラメル…私、嫌いじゃないです|16JP = ヒトロクマルマル。キャラメルは美味しいですね。巻雲姉さん…食べ過ぎです|17JP = ヒトナナマルマル。司令官、負け戦というものは嫌なものですね。二度と…|18JP = ヒトハチマルマル。お夕食も私がお作りしましょう。侮れませんよ…カレーです|19JP = ヒトキューマルマル。私のカレーは南の島でとれたココナツ入りなのです。フフ…|20JP = フタマルマルマル。艦娘の数だけカレーがありますからね。召し上がれ|21JP = フタヒトマルマル。司令官、いかがでしたか?早霜のカレーは。フフ…フフフフ…|22JP = フタフタマルマル。ああ那智さんが達磨持ってきました。おやりになるのですか?|23JP = フタサンマルマル。司令官と一緒にいると…嫌な事…忘れて…しまいますね|idleJP = 私はこうして…いつも見てるだけ。見ています…いつでも…いつまでも|idleEN = Just like this... I'm always watching. Watching... always... forever.|00EN = 0000. It's the zero hour.|01EN = 0100. It's quiet, isn't it?|02EN =0200. We have an enjoyable time at night, too. I've watered it down (the sake), let's keep having fun! |03EN = 0300. Pulling an all-nighter will harm your body, commander. Rest for awhile.|04EN = 0400. The blue of the morning sky. I don't hate it, but it's a little cold right now.|05EN = 0500. I'm sorry, was my hand cold to the touch?|06EN = 0600. Let's wake everyone up and get ready for the day.|07EN = 0700. The morning checks have been done... Let's look for Mamiya-san... And have our breakfast.|08EN = 0800. Commander, here's the mission file for the day. Let's start by looking at it closely.|09EN = 0900. All fleets that can be deployed have been sent out on expeditions. What should we do with the remaining ships?|10EN = 1000. Ah... What is it, Shiranui-san? Did you need us for anything?|11EN = 1100. Commander, I'll be making... Maizuru-styled meat stew for lunch, alright? Fufu...|12EN = 1200. How was... the meat stew? There's enough... For seconds.|13EN = 1300. Saying it was delicious... That's... Troubling for me...|14EN = 1400. Commander, am I... Mistaken about anything? Oh, I see. It's fine then.|15EN = 1500. It's time for... Some snacks. Caramel... I don't hate it.|16EN = 1600. The caramel was delicious. Makigumo-nee-san... You ate too much.|17EN = 1700. Commander, fighting a losing battle is detestable isn't it? No more...|18EN = 1800. I'll make dinner. It's not something to be made light of... It's curry.|19EN = 1900. I added some coconuts from the southern islands into my curry. Fufu...|20EN = 2000. There's enough curry for every girl, so please help yourself to it.|21EN = 2100. Commander, how was Hayashimo's curry? Fufu...Fufufufu...|23EN = 2300. When I'm together with the Commander... I'll... Forget about all these unpleasant happening.|02Note = She's saying that the fun things you can only do at night are here, so stay up and enjoy it!  Go hard!  And no, it's not a sexual connotation.|22EN = 2200. Ah, Nachi-san brought the whiskey bottle. Will you drink some?|22Note = 達磨 'daruma' is a round painted good luck doll, but in this case is referring to the resemblance between said doll and a common whiskey bottle in Japan. For any hard drinking admirals, this girl is the one for you.
+
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
|Clip00 = {{Audio|file=Hayashimo-00.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip01 = {{Audio|file=Hayashimo-01.ogg}}
+
|scenario = 00:00
|Clip02 = {{Audio|file=Hayashimo-02.ogg}}
+
|origin = マルマルマルマル。0時です
|Clip03 = {{Audio|file=Hayashimo-03.ogg}}
+
|translation = 0000. It's 12am.
|Clip04 = {{Audio|file=Hayashimo-04.ogg}}
+
|audio = HayashimoKai-Hourly_0000.ogg
|Clip05 = {{Audio|file=Hayashimo-05.ogg}}
+
}}
|Clip06 = {{Audio|file=Hayashimo-06.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip07 = {{Audio|file=Hayashimo-07.ogg}}
+
|scenario = 01:00
|Clip08 = {{Audio|file=Hayashimo-08.ogg}}
+
|origin = マルヒトマルマル。静かですね
|Clip09 = {{Audio|file=Hayashimo-09.ogg}}
+
|translation = 0100. It's quiet huh.
|Clip10 = {{Audio|file=Hayashimo-10.ogg}}
+
|audio = HayashimoKai-Hourly_0100.ogg
|Clip11 = {{Audio|file=Hayashimo-11.ogg}}
+
}}
|Clip12 = {{Audio|file=Hayashimo-12.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip13 = {{Audio|file=Hayashimo-13.ogg}}
+
|scenario = 02:00
|Clip14 = {{Audio|file=Hayashimo-14.ogg}}
+
|origin = マルフタマルマル。夜には夜の楽しみがあります。薄めに作っておきました
|Clip15 = {{Audio|file=Hayashimo-15.ogg}}
+
|translation = 0200. We should have the appropriate entertainment at night. I'll go get something weak.<ref>Weak as in alcohol.</ref>
|Clip16 = {{Audio|file=Hayashimo-16.ogg}}
+
|audio = HayashimoKai-Hourly_0200.ogg
|Clip17 = {{Audio|file=Hayashimo-17.ogg}}
+
}}
|Clip18 = {{Audio|file=Hayashimo-18.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip19 = {{Audio|file=Hayashimo-19.ogg}}
+
|scenario = 03:00
|Clip20 = {{Audio|file=Hayashimo-20.ogg}}
+
|origin = マルサンマルマル。司令官、徹夜は体に障るわ。少し休んで
|Clip21 = {{Audio|file=Hayashimo-21.ogg}}
+
|translation = 0300. Pulling an all nighter is bad for your health, Commander. Rest a bit.
|Clip22 = {{Audio|file=Hayashimo-22.ogg}}
+
|audio = HayashimoKai-Hourly_0300.ogg
|Clip23 = {{Audio|file=Hayashimo-23.ogg}}
+
}}
|ClipIdle = {{Audio|file=Hayashimo-Idle.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 04:00
 +
|origin = マルヨンマルマル。朝の青さ。嫌いじゃないわ。少し肌寒いけれど
 +
|translation = 0400. The blue morning sky. I don't dislike it. It's a bit chilly though.
 +
|audio = HayashimoKai-Hourly_0400.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 05:00
 +
|origin = マルゴーマルマル。ごめんなさい。私の手、冷たかったですか
 +
|translation = 0500. Sorry. Is my hand cold?
 +
|audio = HayashimoKai-Hourly_0500.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 06:00
 +
|origin = マルロクマルマル。総員起こし、かけましょう
 +
|translation = 0600. I'll go assemble everyone.
 +
|audio = HayashimoKai-Hourly_0600.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 07:00
 +
|origin = マルナナマルマル。朝の総点検、終わり… 朝ごはんは間宮さん… 行きましょう
 +
|translation = 0700. The morning inspection is over... Let's go to Mamiya's... for breakfast.
 +
|audio = HayashimoKai-Hourly_0700.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 08:00
 +
|origin = マルハチマルマル。司令官、今日の任務表です。まずよく見ましょうね
 +
|translation = 0800. Here is today's mission list, Commander. Look over it carefully first OK.
 +
|audio = HayashimoKai-Hourly_0800.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 09:00
 +
|origin = マルキューマルマル。可能な艦隊はすべて遠征に出ました。残りはどうしますか?
 +
|translation = 0900. All deployable fleets are off on expeditions. What should we do with those still here?
 +
|audio = HayashimoKai-Hourly_0900.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 10:00
 +
|origin = ヒトマルマルマル。あぁ…不知火さん。どうしたの?何か私たちに御用ですか?
 +
|translation = 1000. Ah... Shiranui-san. What's wrong? Can we do anything for you?  
 +
|audio = HayashimoKai-Hourly_1000.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 11:00
 +
|origin = ヒトヒトマルマル。司令官、お昼は私が舞鶴仕込みの肉じゃが…作りますね。フフッ…
 +
|translation = 1100. I'll make the stew I learned in Maizuru for lunch... OK, Commander? Fufu~...<ref>Nikujaga (肉じゃが) is literally meat and potato stew.</ref>
 +
|audio = HayashimoKai-Hourly_1100.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 12:00
 +
|origin = ヒトフタマルマル。肉じゃが…どうだったでしょう? おかわり…ありますから
 +
|translation = 1200. How... was the stew? There's enough... for seconds.
 +
|audio = HayashimoKai-Hourly_1200.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin = ヒトサンマルマル。美味しかったっ…て… そんな…私…困ります
 +
|translation = 1300. "That was... delicious"... if you say that... I'll... be embarrassed.
 +
|audio = HayashimoKai-Hourly_1300.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin = ヒトヨンマルマル。司令官、私…何か勘違いを。ああ、そうですか。なら別に
 +
|translation = 1400. Was I... misunderstanding something, Commander? Ah, is that so. That's fine then.
 +
|audio = HayashimoKai-Hourly_1400.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin = ヒトゴーマルマル。おやつの時間…ですか。キャラメル…私、嫌いじゃないです
 +
|translation = 1500. It's snack time... huh. I don't... dislike caramel.<ref>Specifically referring to [https://en.wikipedia.org/wiki/Toffee toffee].</ref>
 +
|audio = HayashimoKai-Hourly_1500.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = ヒトロクマルマル。キャラメルは美味しいですね。巻雲姉さん…食べ過ぎです
 +
|translation = 1600. The caramel was delicious. Makigumo nee-san... you ate too much.
 +
|audio = HayashimoKai-Hourly_1600.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = ヒトナナマルマル。司令官、負け戦というものは嫌なものですね。二度と…
 +
|translation = 1700. S losing battle is a terrible thing isn't it, Commander? Never again...
 +
|audio = HayashimoKai-Hourly_1700.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = ヒトハチマルマル。お夕食も私がお作りしましょう。侮れませんよ…カレーです
 +
|translation = 1800. I'll make dinner too. It's not something you look down on... It's curry.
 +
|audio = HayashimoKai-Hourly_1800.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = ヒトキューマルマル。私のカレーは南の島でとれたココナツ入りなのです。フフ…
 +
|translation = 1900. I put some young coconuts from the southern islands in my curry. Fufu...
 +
|audio = HayashimoKai-Hourly_1900.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = フタマルマルマル。艦娘の数だけカレーがありますからね。召し上がれ
 +
|translation = 2000. There's enough curry for everyone. Eat up.
 +
|audio = HayashimoKai-Hourly_2000.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = フタヒトマルマル。司令官、いかがでしたか?早霜のカレーは。フフ…フフフフ…
 +
|translation = 2100. How was it, Commander? My curry. Fufu... Fufufu...
 +
|audio = HayashimoKai-Hourly_2100.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = フタフタマルマル。ああ那智さんが達磨持ってきました。おやりになるのですか?
 +
|translation = 2200. Ah, Nachi-san brought a bottle of whiskey. Do you want some?<ref>達磨 'daruma' is a round painted good luck doll, but in this case is referring to the resemblance between said doll and a common whiskey bottle in Japan. For any hard drinking admirals, this girl is the one for you.</ref>
 +
|audio = HayashimoKai-Hourly_2200.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = フタサンマルマル。司令官と一緒にいると…嫌な事…忘れて…しまいますね
 +
|translation = 2300. When I'm with you, Commander... I forget... about all those... unpleasant memories.
 +
|audio = HayashimoKai-Hourly_2300.ogg
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 
 +
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]
 +
|origin = 司令官、あの…たまには、一緒に…うぅ、いえ…うぅ…
 +
|translation = Umm, Commander… Once in a while can we… Uhh, nevermind… Ummm…
 +
|audio = Hayashimo_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =  
 
}}
 
}}
 +
|}
 +
 +
==CG==
 +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Ship Full Hayashimo.png|Base
 +
Ship Full Hayashimo Damaged.png|Base Damaged
 +
</gallery>
 +
|}
 +
 +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Seasonal
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Hayashimo_Rainy_Season.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]
 +
Hayashimo_Rainy_Season_dmg.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]
 +
KanMusu409_SurigaoStrait.png|[[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]]
 +
KanMusu409_SurigaoStraitDmg.png|[[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018 Damaged]]
 +
209_Ship_Hayashimo_Valentines_2020.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2020|Valentine's Day 2020]]
 +
209_Ship_Hayashimo_Valentines_2020_Damaged.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2020|Valentine's Day 2020 Damaged]]
 +
Hayshimo Full Setsubun 2024.png|[[Seasonal/Setsubun_2024|Setsubun 2024]]
 +
Hayashimo Full Setsubun 2024 Damaged.png|[[Seasonal/Setsubun_2024|Setsubun 2024 Damaged]]
 +
</gallery>
 +
|}
  
 
==Trivia==
 
==Trivia==
*Heavily damaged and deliberately grounded during the Battle of Leyte Gulf after multiple rescue attempts, including [[Shiranui]]'s sinking while attempting rescue. Deemed out of action and abandoned 28 October 1944.
+
;General Information
* Wreck rumored to have settled deeper at a cove near Semirara, alluding divers..
+
* Her name means "Early Frost".
 +
* She was launched on the 20th of October 1943.
 +
* Heavily damaged and deliberately grounded during the Battle of Leyte Gulf after multiple rescue attempts, including [[Shiranui]]'s sinking while attempting rescue. Deemed out of action and abandoned on the 28th of October 1944.
 +
 
 +
;Update History
 +
* She was added on the 8th of August 2014 as [[Summer 2014 Event]] E4, E5 and E6 drop.
 +
* Was part of the drop pool of [[4-5]] when it was released on the [[Game Updates/2015/June 12th|12th of June 2015]].
 +
 
 +
;Misc
 +
* Wreck rumored to have settled deeper at a cove near Semirara, eluding divers.
  
 
==See Also==
 
==See Also==
*[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
+
* [[wikipedia:Japanese destroyer Hayashimo|Wikipedia Entry of the Destroyer Hayashimo]]
* [http://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_destroyer_Hayashimo Wikipedia Entry of the Destroyer Hayashimo]
 
*[[EliteDD|List of Destroyers]]
 
 
{{Shiplist}}
 
{{Shiplist}}
[[Category:Yuugumo Class]]
 
[[Category:Destroyers]]
 

Latest revision as of 18:23, 25 January 2024

Info

Ship Card Hayashimo.png
Ship Card Hayashimo Damaged.png
209
Ship Banner Hayashimo.png
Ship Banner Hayashimo Damaged.png
早霜 (はやしも) Hayashimo
Yuugumo Class Destroyer

HP HP1620FP Firepower10→30
ARM Armor6→19TORPTorpedo24→69
EVA Evasion47→80AA Anti-Air9→39
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare27→52
SPD SpeedFastLOS Line of Sight6→19
RGE RangeShortLUK Luck11→49
AircraftEquipment
012.7cm Twin Gun Mount
025mm Twin Autocannon Mount
-Locked-
-Locked-
ModernizationFirepower 0 Torpedo 1 Anti-Air 0 Armor 1
Build Time0:24 (Unbuildable)Remodel Req
ConsumptionFuel 15 Ammo 20DismantleFuel 1 Ammo 1 Steel 6 Bauxite 0
IllustratorFujikawaSeiyuuKanemoto Hisako
Ship Card Hayashimo Kai.png
Ship Card Hayashimo Kai Damaged.png
209
Ship Banner Hayashimo Kai.png
Ship Banner Hayashimo Kai Damaged.png
早霜 (はやしもかい) Hayashimo Kai
Yuugumo Class Destroyer

HP HP3237FP Firepower12→50
ARM Armor14→49TORPTorpedo28→80
EVA Evasion48→90AA Anti-Air16→50
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare29→67
SPD SpeedFastLOS Line of Sight9→42
RGE RangeShortLUK Luck12→59
AircraftEquipment
0Type 22 Surface Radar
0Type 94 Depth Charge Projector
0Type 13 Air Radar
-Locked-
ModernizationFirepower 1 Torpedo 1 Anti-Air 1 Armor 1
Remodel Level30Remodel ReqAmmo 140 Steel 110
ConsumptionFuel 15 Ammo 20DismantleFuel 1 Ammo 2 Steel 10 Bauxite 0
IllustratorFujikawaSeiyuuKanemoto Hisako

Gameplay Notes

Destroyers (DD) are very versatile, utilizing Small Caliber Main Gun Small Caliber Main Guns, Torpedoes Torpedoes, and Depth ChargesSONAR ASW equipment, and having high torpedo Torpedo Attack, ASW Anti-Submarine Warfare, and evasion Evasion, and good "night attack power Night Battle Power" stats, to the detriment of firepower and armor. They:

Special Mechanics

  • None

Equipability Exceptions

DD Default equipment compatibility
✔️ Can Equip ❌ Cannot Equip
Fighter Dive Bomber Torpedo Bomber JetFighterBomber2.png Reconnaissance Aircraft Large Reconnaissance AircraftSp Reconnaissance SeaplaneRecon Seaplane BomberBomber Seaplane Fighter Large Flying Boat Rotorcraft Liaison Aircraft Aviation Personnel TransportationMaterial.png
Small Caliber Main Gun Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Torpedoes Depth Charges Small SONARSmall Small RADARSmall Medium Caliber Main Gun Large Caliber Main Gun Very Large Caliber Main GunSp Secondary Gun Large Secondary High-Angle GunSp_Sec Submarine TorpedoesSub Midget SubmarineMinisub Large SONARLarge Large RADARLarge Very Large RADARSp Submarine Equipment
Engine Improvement FlareIcon.png Searchlight Lookout Drum Canister Anti-Ground Rocket Smoke Generator Emergency Repair Personnel Ration Anti-Aircraft Shell Armor-Piercing Shell Medium ArmorMedium Large ArmorLarge Large SearchlightLarge Landing Craft Amphibious Vehicle Landing Forces Facility.png Command Facility Supplies
RE: Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Lookout Emergency Repair Personnel Ration Equipment Card Improved Kanhon Type Turbine.png
Equipability notes: Night Fighter=Fighter ; Night Torpedo Bomber=Torpedo Bomber ; JetFighterBomber1.png=JetFighterBomber2.png ; Night Reconnaissance Seaplane =Reconnaissance SeaplaneRecon ; Night Seaplane Bomber =Seaplane BomberBomber ; Small Caliber Main High-Angle GunSmall=Small Caliber Main Gun ; Medium Main High-Angle GunMedium=Medium Caliber Main Gun ; Secondary High-Angle GunSec=Secondary Gun ; Barrage Balloon=Smoke Generator


Hayashimo Equipability Exceptions
Ship Banner Hayashimo.png
Hayashimo/Kai
Expansion Slot Exceptions Can Equip:
Equipment Card Type 22 Surface Radar.png Equipment Card Type 22 Surface Radar Kai 4.png Equipment Card Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model).png Equipment Card Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model).png★+4
Equipment Card Type 13 Air Radar.png Equipment Card Type 13 Air Radar Kai.png Equipment Card Type 13 Air Radar Kai (Late Model).png
Ship Exceptions -

Fit Bonuses

[edit]Hayashimo Equipment Bonuses
Equipment Extra Requirement Firepower Torpedo Attack Anti-Air Anti-Submarine Warfare Line of Sight Armor Accuracy Evasion Note
Small Caliber Main Gun12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 212.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2 +2 +1
+ Surface Radar +2 +3 +1 One-time
Small Caliber Main Gun12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 312.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3 +2 +1
RADARPassive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) (1st equipped) (★0-6) +1 +1 +2 +1 One-time
(1st equipped) (★7) +1 +1 +3 +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +1 +3 +2 One-time
(1st equipped) (★9) +2 +1 +3 +2 One-time
(1st equipped) (★MAX) +2 +1 +4 +2 One-time
+ ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 212.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2 OR ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 312.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3 +2 +2 One-time
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model)Type 13 Air Radar Kai (Late Model) +1 +4 +1 +3 One-time
SONARType 3 Active Sonar KaiType 3 Active Sonar Kai (1st equipped) +1 +1 One-time
Engine ImprovementNew Model High Temperature High Pressure BoilerNew Model High Temperature High Pressure Boiler (★7) +1
(★8-9) +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1
LookoutSkilled LookoutsSkilled Lookouts +1 +2 +2 +1 +2
LookoutTorpedo Squadron Skilled LookoutsTorpedo Squadron Skilled Lookouts +1 +3
(1st equipped) (★0-3) +2 +4 +2 One-time
(1st equipped) (★4-7) +3 +4 +2 One-time
(1st equipped) (★8-MAX) +3 +5 +2 One-time
Ship-Type Bonuses
Small Caliber Main Gun12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H + Air Radar +2 +2 One-time
(2nd equipped) + Air Radar +2 One-time
(3rd equipped) + Air Radar +2 One-time
High-Angle Gun5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.375inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.37 +1
High-Angle Gun12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai (★2-3) +1
(★4-5) +1 +2
(★6-7) +1 +1 +2
(★8-9) +1 +2 +2
(★MAX) +1 +2 +1 +2
Torpedoes53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount -5
Depth ChargesType 2 Depth ChargeType 2 Depth Charge (★8-9) +1
(★MAX) +2
Depth ChargesHedgehog (Initial Model)Hedgehog (Initial Model) (1st equipped) +1 +1 One-time
Depth ChargesType 2 Depth Charge Kai 2Type 2 Depth Charge Kai 2 +1 +1
Anti-Aircraft Gun2cm Flakvierling 382cm Flakvierling 38 (★4-6) +1 +1
(★7-9) +1 +2 +1
(★MAX) +1 +3 +2
(★4-MAX) + Air Radar +1 One-time
Anti-Aircraft Gun3.7cm FlaK M423.7cm FlaK M42 (★6-7) +1 +1
(★8-9) +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1 +2
(★6-MAX) + Air Radar +2 One-time
Anti-Aircraft Gun25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns +1 +2 +2

Important Information

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
HayashimoRareDD209✔️Unbuildable

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
I've... come to these seas again. Yuugumo-class destroyer, Hayashimo... reporting for duty.
また…来てしまったのね、この海に。夕雲型駆逐艦、早霜…着任しました。
Library
Play
I'm the 17th ship of the Yuugumo-class destroyers, Hayashimo.

I was born at the Maizuru Naval Yards, during troubled times.[1] I sortied to the Battle of Leyte Gulf from Lingga Harbour... and saw many things.[2]

夕雲型駆逐艦、その十七番目、早霜です。

舞鶴海軍工廠生まれ。だいぶ押し迫った頃に生まれました。 レイテ沖海戦にリンガ泊地から出撃して…色々な光景を見ました。

Secretary 1
Play
Sorry. Shall we go?
ごめんなさいね。行きましょうか。
Secretary 2
Play
Fu... yup. This scenery doesn't change huh.
ふっ…うん。この景色変わらないわね
Secretary 3
Play
Commander? You're really kind to care about me.
司令官?構ってくれるなんて優しいのね
Secretary Idle
Play
I'm always here... just watching. Always... watching... forever.
私はこうして…いつも見てるだけ。見ています…いつでも…いつまでも。
Secretary (Married)
Play
I think you've been working a bit too hard, Commander. Umm... Sometimes together we should... Uh... Nothing... Uhh...
司令官。あなたも少し、働き過ぎだと思う。あの…たまには、いっしょに…うっ…いえ…うぅ
Wedding
Play
I'm glad... I... was able to meet you, Commander. That's why, this is enough... Eh? This... For real? I... wonder if I can change?
司令官に出会えて...私...よかったと思っている。だから、このままで充分...え?これを...本気で?。私...変われるかしら?
Player's Score
Play
You want to see the data, Commander? I see...
司令官、データを見る?そう…
Joining the Fleet
Play
Hayashimo, setting sail.
早霜、抜錨します
Equipment 1
Play
Can... can I change if I get stronger?
強く…強くなれば変わるの?
Equipment 2
Play
Nachi-san's recon seaplanes... are nice.[3]
那智さんの水偵…いいなあ
Equipment 3[4]
Play
I see it.
見ています
Supply
Play
Thank you. I'm grateful.
ありがとうございます。お礼を
Docking (Minor Damage)
Play
Fufu, you worry too much huh.
ふふっ、心配性なのね
Docking (Major Damage)
Play
I messed up. I'm sorry.
しくじってしまったわ。ごめんなさいね
Construction
Play
More forces are important... It's increased... again.
戦力は必要ね…また…増えたわ。
Returning from Sortie
Play
The fleet has returned. Whew... Fufufu. They're back.
艦隊が戻ったわ。ふっ…ふふふ。戻りました。
Starting a Sortie
Play
Operation Sho-go 1? Oh, it's not it.[5]
捷一号作戦?何だ違うのか
Starting a Battle
Play
You want to have a go at me? Fine, I'll be your opponent.
私とやる気なの?いいわ、お相手します。
Attack
Play
Humph... What an idiot.
ふんっ…馬鹿みたい
Night Battle Attack
Play
How persistent...
しつこいわね…。
Night Battle
Play
Night huh... Fufu, let's charge in?
夜か…ふふっ、突っ込んでみる?
MVP
Play
You're giving someone like me your blessing? You're a good person, Commander. Fufu... Ufufufu.
こんな私に祝福をくれるというの?司令官、いい人なのね。ふふ…うふふふ
Minor Damage 1
Play
Aah!? My bow![6]
あぁ!?艦首が!
Minor Damage 2
Play
That hurts... What... My chimney this time?[7]
痛っ…なに…今度は煙突なの
Major Damage
Play
There's nothing I can do about this. I wonder if there's a nice sand bar nearby.[8]
これじゃどうしようもないわね。どこかにいい浅瀬は無いかしら
Sunk
Play
Right before my eyes... everyone is... what do I do? Wait... wait... I'm coming too.[9]
目の前で…みんなが…どうしたら。待って…待って…私も逝くわ。
  1. She was commissioned in 1944 near the end of the war.
  2. During the Battle of Leyte Gulf, Hayashimo witnessed the sinking of a few ships.
  3. Nachi's seaplanes were the ones to receive the report on the final hours of Shiranui, Fujinami, and Hayashimo at the Battle of Leyte Gulf.
  4. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  5. Referring to one of the four Operation Sho-go plans prepared after the IJN lost the battle of Marinaras. Sho 1 was the plan for the Battle of Leyte Gulf.
  6. Her bow was blown off after bomb hits to her bow during the Battle of Leyte Gulf. To save her from sinking, she was beached on a sand bar near Semirara Island.
  7. Her 2nd chimney was also blown off in the Battle of Leyte Gulf from hits to her middle.
  8. She was beached here.
  9. Referring to her witnessing the sinking of Shiranui and Fujinami.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
0000. It's 12am.
マルマルマルマル。0時です
01:00
Play
0100. It's quiet huh.
マルヒトマルマル。静かですね
02:00
Play
0200. We should have the appropriate entertainment at night. I'll go get something weak.[1]
マルフタマルマル。夜には夜の楽しみがあります。薄めに作っておきました
03:00
Play
0300. Pulling an all nighter is bad for your health, Commander. Rest a bit.
マルサンマルマル。司令官、徹夜は体に障るわ。少し休んで
04:00
Play
0400. The blue morning sky. I don't dislike it. It's a bit chilly though.
マルヨンマルマル。朝の青さ。嫌いじゃないわ。少し肌寒いけれど
05:00
Play
0500. Sorry. Is my hand cold?
マルゴーマルマル。ごめんなさい。私の手、冷たかったですか
06:00
Play
0600. I'll go assemble everyone.
マルロクマルマル。総員起こし、かけましょう
07:00
Play
0700. The morning inspection is over... Let's go to Mamiya's... for breakfast.
マルナナマルマル。朝の総点検、終わり… 朝ごはんは間宮さん… 行きましょう
08:00
Play
0800. Here is today's mission list, Commander. Look over it carefully first OK.
マルハチマルマル。司令官、今日の任務表です。まずよく見ましょうね
09:00
Play
0900. All deployable fleets are off on expeditions. What should we do with those still here?
マルキューマルマル。可能な艦隊はすべて遠征に出ました。残りはどうしますか?
10:00
Play
1000. Ah... Shiranui-san. What's wrong? Can we do anything for you?
ヒトマルマルマル。あぁ…不知火さん。どうしたの?何か私たちに御用ですか?
11:00
Play
1100. I'll make the stew I learned in Maizuru for lunch... OK, Commander? Fufu~...[2]
ヒトヒトマルマル。司令官、お昼は私が舞鶴仕込みの肉じゃが…作りますね。フフッ…
12:00
Play
1200. How... was the stew? There's enough... for seconds.
ヒトフタマルマル。肉じゃが…どうだったでしょう? おかわり…ありますから
13:00
Play
1300. "That was... delicious"... if you say that... I'll... be embarrassed.
ヒトサンマルマル。美味しかったっ…て… そんな…私…困ります
14:00
Play
1400. Was I... misunderstanding something, Commander? Ah, is that so. That's fine then.
ヒトヨンマルマル。司令官、私…何か勘違いを。ああ、そうですか。なら別に
15:00
Play
1500. It's snack time... huh. I don't... dislike caramel.[3]
ヒトゴーマルマル。おやつの時間…ですか。キャラメル…私、嫌いじゃないです
16:00
Play
1600. The caramel was delicious. Makigumo nee-san... you ate too much.
ヒトロクマルマル。キャラメルは美味しいですね。巻雲姉さん…食べ過ぎです
17:00
Play
1700. S losing battle is a terrible thing isn't it, Commander? Never again...
ヒトナナマルマル。司令官、負け戦というものは嫌なものですね。二度と…
18:00
Play
1800. I'll make dinner too. It's not something you look down on... It's curry.
ヒトハチマルマル。お夕食も私がお作りしましょう。侮れませんよ…カレーです
19:00
Play
1900. I put some young coconuts from the southern islands in my curry. Fufu...
ヒトキューマルマル。私のカレーは南の島でとれたココナツ入りなのです。フフ…
20:00
Play
2000. There's enough curry for everyone. Eat up.
フタマルマルマル。艦娘の数だけカレーがありますからね。召し上がれ
21:00
Play
2100. How was it, Commander? My curry. Fufu... Fufufu...
フタヒトマルマル。司令官、いかがでしたか?早霜のカレーは。フフ…フフフフ…
22:00
Play
2200. Ah, Nachi-san brought a bottle of whiskey. Do you want some?[4]
フタフタマルマル。ああ那智さんが達磨持ってきました。おやりになるのですか?
23:00
Play
2300. When I'm with you, Commander... I forget... about all those... unpleasant memories.
フタサンマルマル。司令官と一緒にいると…嫌な事…忘れて…しまいますね
  1. Weak as in alcohol.
  2. Nikujaga (肉じゃが) is literally meat and potato stew.
  3. Specifically referring to toffee.
  4. 達磨 'daruma' is a round painted good luck doll, but in this case is referring to the resemblance between said doll and a common whiskey bottle in Japan. For any hard drinking admirals, this girl is the one for you.

Seasonal

Ship Japanese/English Notes
Rainy Season 2016
Play
Umm, Commander… Once in a while can we… Uhh, nevermind… Ummm…
司令官、あの…たまには、一緒に…うぅ、いえ…うぅ…

CG

Regular
Seasonal

Trivia

General Information
  • Her name means "Early Frost".
  • She was launched on the 20th of October 1943.
  • Heavily damaged and deliberately grounded during the Battle of Leyte Gulf after multiple rescue attempts, including Shiranui's sinking while attempting rescue. Deemed out of action and abandoned on the 28th of October 1944.
Update History
Misc
  • Wreck rumored to have settled deeper at a cove near Semirara, eluding divers.

See Also