• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Duca degli Abruzzi"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
(→‎Quotes: Made a link again to ship girl, Valiant.)
 
(48 intermediate revisions by 11 users not shown)
Line 2: Line 2:
 
{{KanmusuInfo|ID=389}}
 
{{KanmusuInfo|ID=389}}
 
{{KanmusuInfo|ID=389a}}
 
{{KanmusuInfo|ID=389a}}
 +
 +
Her in-game name is "L.d.S.D.d.Abruzzi", but is called "Duca degli Abruzzi" on the wiki for convenience.
  
 
==Gameplay Notes==
 
==Gameplay Notes==
 +
{{Category:Light Cruisers}}
 +
 +
===Special Mechanics===
 +
* None
 +
 +
===Stats Exceptions===
 +
;Base
 +
*Has 3 equipment slots.
 +
;Kai
 +
*Has 4 equipment slots.
 +
 +
===Equipability Exceptions===
 +
{{:Equipment/Equipability/CL}}
 +
* Default [[CL]] equipment compatibility
 +
 +
===Fit Bonuses===
 +
{{/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
 +
;Hidden Fit Bonuses
 +
* Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details.
 +
 +
==Drop Locations==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
  
 
==Voice Lines==
 
==Voice Lines==
Line 10: Line 35:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
|origin =  
+
|origin =Buon giorno!イタリア生まれの新鋭軽巡洋艦、Luigi di Savoia Duca degli Abruzziです。うふっ、長いですよね?私、Abruzziで構いません。提督、妹ともども、どうぞよろしくご指導ください。
|translation =  
+
|translation = Good day! I'm the up and coming light cruiser from Italy, Luigi di Savoia Duca degli Abruzzi. Ufuu, it's long isn't it? I'm fine with just being called Abruzzi. Admiral, my sister and I are looking forward to your guidance.
|audio = -Introduction.mp3
+
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = Introduction
 +
|origin =Buon giorno!イタリア生まれの新鋭軽巡洋艦、Luigi di Savoia Duca degli Abruzziです。うふっ、提督、Abruzziでいいのよ。妹ともども、引き続きどぞよろしくご指導くださいね?
 +
|translation =Good day! I'm the up and coming light cruiser from Italy,  Luigi di Savoia Duca degli Abruzzi. Ufu, Admiral, just Abruzzi is fine. Please continue to give my sister and I your guidance.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Library
 
|scenario = Library
|origin =  
+
|origin =ルイージ・ディ・サヴォイア・ドゥーカ・デッリ・アブルッツィ級軽巡洋艦、アブルッツィです。ごめんなさい、名前が長くって。最新鋭のこの体、火力も演技も自信があるんです、私。戦いが終わった後、女優として映画にも出演したんです。観てくれました?提督、どうぞよろしくお願いしますね。
|translation =  
+
|translation =I'm the Luigi di Savoia Duca degli Abruzzi-class light cruiser, Abruzzi. Apologies for my long name. With my state-of-the-art body, I have confidence in my firepower and acting ability. After the war, I was an actress in a film.<ref>She [https://i.imgur.com/WetRefA.png played the part] of the HMS [[Valiant]] in the film [https://en.wikipedia.org/wiki/The_Valiant_(1962_film) The Valiant].</ref> Did you see it? Admiral, please take good care of me.
|audio = -Library.mp3
 
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 1
 
|scenario = Secretary 1
|origin =  
+
|origin =私でいいの?うふぅ、了解です。
|translation =  
+
|translation =Are you fine with me? Ufu, roger that.
|audio = -Secretary_1.mp3
 
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 2
 
|scenario = Secretary 2
|origin =  
+
|origin =妹ですか?あはぁ、あの子ったら…いつもすみません。
|translation =  
+
|translation =My sister? Aah, she's so... please excuse her.
|audio = Secretary_2.mp3
+
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = Secretary 2
 +
|origin =亡命の巡洋艦ですって?あら、素敵な称号ね。ねぇ、Garibaldi、あなたはどう思う?…Gari?眠ちゃったの?
 +
|translation ="The Cruiser of the Exiles"? My, that's a nice sounding title. Hey, Garibaldi, what do you think? ...Gari? Did she fall asleep?<ref>She was used to transport [https://en.wikipedia.org/wiki/Victor_Emmanuel_III_of_Italy#1946_referendum King Victor Emmanuel III], and all male members of the House of Savoy, to Alexandria, Egypt; and [https://en.wikipedia.org/wiki/Marie_Jos%C3%A9_of_Belgium#Exile Queen Maria Jose] to Lisbon, Portugal; upon their exile in 1946. This earned her the title "l'incrociatore degli esili" or "The Cruiser of the Exiles".</ref>
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 3
 
|scenario = Secretary 3
|origin =  
+
|origin =あぁ、この右のピアスですか?えへぇ、これは妹と…そう、二人で分けたんです。えへぇ…えぇ、おかしいですか?あぁ、そうですか。よかった。提督、私達姉妹、がんばります。
|translation =  
+
|translation =Ah, this earring on my right? Ehe, this is the pair... yes, it's the pair I split with my sister. Eheh... Eh, does it look odd? Ah, I see. That's good. Admiral, us sisters will work hard.
|audio = Secretary_3.mp3
 
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Secretary Idle
+
|scenario = Idle
|origin =  
+
|origin =妹…Garibalidiはちゃんとやっているかしら……あぁ…うん、きっと大丈夫ね。あの子のことだし。ねぇ?
|translation =  
+
|translation = I wonder if my sister... if Garibaldi is doing her job... Ah... Yeah, I'm sure she's fine. It's her after all. Right?
|audio = -Idle.mp3
 
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Secretary (Married)
+
|scenario = Secretary Married
|origin =  
+
|origin =提督、私の今日のお肌の艶どう?あぁ、そう…ですか?えへぇ、よかった。あなたと一緒だから、かしら。うふふぅ。
|translation =  
+
|translation =Admiral, how does my skin look today? Ah, is that... so. Great. I wonder if it's because I'm with you. Ufufu.
|audio = Secretary_Married.mp3
 
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Wedding
 
|scenario = Wedding
|origin =  
+
|origin =あぁ、ごめんなさい。私、妹と…えぇ、それでも…それでも提督は私を?…ありがとうございます、提督。私、この栄誉謹んでお受けします。うん、よろこんで!
|translation =  
+
|translation =Ah, I'm sorry. With my sister I'm... Eh, even then... even then you're fine with me? ...Thank you very much, Admiral. I gladly accept this honor. Yup, I accept!
|audio = -Wedding.mp3
 
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Player's Score
+
|scenario = Looking At Scores
|origin =  
+
|origin =情報ですね?了解しました。お持ちします。
|translation =  
+
|translation =Information? Roger that. I'll go get it.
|audio = -Looking_At_Scores.mp3
 
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Joining the Fleet
+
|scenario = Joining A Fleet
|origin =  
+
|origin =艦隊、出撃します!巡洋艦Abruzzi、抜錨!みんなさん、続いてください。
|translation =  
+
|translation =Fleet, sortie! Cruiser Abruzzi, weighing anchor! Everyone, please follow me.
|audio = -Joining_A_Fleet.mp3
 
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 1
 
|scenario = Equipment 1
|origin =  
+
|origin =素敵ですね。
|translation =  
+
|translation = This is wonderful.
|audio = -Equipment_1.mp3
 
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 2
 
|scenario = Equipment 2
|origin =  
+
|origin =いい感じですね。妹にも似合いそう。
|translation =  
+
|translation =This feels good. I'm sure it'll suit my sister too.
|audio = -Equipment_2.mp3
+
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin =いい感。Gari、どう?似合う?
 +
|translation =This feels good. Gari, how do I look? Does it suit me?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 3
 
|scenario = Equipment 3
|origin =  
+
|origin =素敵です。
|translation =  
+
|translation = This is wonderful.
|audio = -Equipment_3.mp3
 
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Supply
 
|scenario = Supply
|origin =  
+
|origin =素敵ですね。Grazie。
|translation =  
+
|translation =This is wonderful. Thank you.
|audio = -Supply.mp3
 
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Docking (Minor Damage)
+
|scenario = Docking Minor
|origin =  
+
|origin =私、先にシャワを…うん、ありがとうございます。
|translation =  
+
|translation = I'll go take a shower first... Yes, thank you very much.
|audio = -Docking_Minor.mp3
 
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Docking (Major Damage)
+
|scenario = Docking Major
|origin =  
+
|origin =あぁ、申し訳ありません。変なとこ…噛み付かれてしまって…
|translation =  
+
|translation =Ah, I'm so sorry. They got me... in some weird places...<ref>She actually says "bit me".</ref>
|audio = -Docking_Major.mp3
 
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Construction
 
|scenario = Construction
|origin =  
+
|origin =はい、新艦艇が就役します。
|translation =  
+
|translation =Yes, a new ship has entered service.
|audio = -Construction.mp3
 
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Returning from Sortie
+
|scenario = Returning From Sortie
|origin =  
+
|origin =艦隊、戻りました。ご報告です。
|translation =  
+
|translation = Reporting that the fleet has returned.
|audio = -Returning_From_Sortie.mp3
 
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Starting a Sortie
+
|scenario = Starting A Sortie
|origin =  
+
|origin =旗艦、私Abruzziが預かります。艦隊、前!出撃します。
|translation =  
+
|translation = I, Abruzzi, will be the flagship. Fleet, forwards! Sortie.
|audio = -Starting_A_Sortie.mp3
+
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = Starting A Sortie
 +
|origin =イタリア艦隊旗艦、私Abruzziが預かります。艦隊、前!出撃です。
 +
|translation = I, Abruzzi, will be the flagship of the Italian Fleet. Fleet, forwards! Sortie.<ref>She was the flagship of the Marina Militare from 1954 to 1961.</ref>
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Starting a Battle
+
|scenario = Battle Start
|origin =  
+
|origin =みんなさん、ご良いを。敵を捉えました。交戦開始です!
|translation =  
+
|translation =Everyone, good luck. We've cornered the enemy. Begin combat!
|audio = -Battle_Start.mp3
 
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Attack
 
|scenario = Attack
|origin =  
+
|origin =やりましょう。
|translation =  
+
|translation =Let's do this.
|audio = -Attack.mp3
+
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = Attack
 +
|origin =どきなさい、私とGariの前から!
 +
|translation = Get out of our way!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack  
+
|scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack
|origin =  
+
|origin =こちらでいかがでしょうか?
|translation =  
+
|translation =How about we settle it here?
|audio = -Night_Attack.mp3
 
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Night Battle
 
|scenario = Night Battle
|origin =  
+
|origin =追撃します。艦隊、増速。突撃します!
|translation =  
+
|translation = We'll pursue them. Fleet, increase speed. Charge!
|audio = -Night_Battle.mp3
 
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = MVP
 
|scenario = MVP
|origin =  
+
|origin =Grazie!みんなさん、ありがとうございます。この栄誉、私謹んでお受けします。
|translation =  
+
|translation =Thank you! Everyone, thank you very much. I gladly accept this honour.
|audio = -MVP.mp3
 
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Minor Damage 1
 
|scenario = Minor Damage 1
|origin =  
+
|origin =はあぁー!
|translation =  
+
|translation =Aaaaah!
|audio = -Minor_Damage_1.mp3
 
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Minor Damage 2
 
|scenario = Minor Damage 2
|origin =  
+
|origin =いやだ!顔が…あぁ、もう、やめてください!
|translation =  
+
|translation = Oh no! My face is... Ah, jeez, please stop that!
|audio = -Minor_Damage_2.mp3
 
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Major Damage
 
|scenario = Major Damage
|origin =  
+
|origin =あぁー!私、顔とかは…もう、許しませんよ!
|translation =  
+
|translation =Aaah! My face is... Jeez, I won't forgive you!
|audio = -Major_Damage.mp3
 
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Sunk
 
|scenario = Sunk
|origin =  
+
|origin =冷たい…はぁ……ここで、私が沈むのですね…Garibaldi…ごめんね…私…先に…はぁ…ごめんね…
|translation =  
+
|translation =It's cold... Haa... So this is where I'll sink... Garibaldi... I'm sorry... I'll be... going on ahead... Haa... I'm sorry...
|audio = -Sunk.mp3
 
 
}}
 
}}
|} <references/>
+
|}<references/>
 
 
 
{{clear}}
 
{{clear}}
  
Line 183: Line 204:
 
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
 
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = 00:00  
+
|scenario = 00:00 |kai= true
|origin =  
+
|origin =ちょうど日付が変わりました。提督、本日も秘書官業務は、私にお任せください。
|translation =  
+
|translation =The date has just changed. Admiral, please leave the secretary duties to me again today.
|audio = -00.mp3
 
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = 01:00  
+
|scenario = 01:00 |kai= true
|origin =  
+
|origin =提督、マルヒトマルマルです。お知らせします。
|translation =  
+
|translation = Admiral, announcing that it is now 0100.
|audio = -01.mp3
 
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = 02:00  
+
|scenario = 02:00 |kai= true
|origin =  
+
|origin =提督、マルフタマルマルです。お知らせしますね。
|translation =  
+
|translation = Admiral, announcing that it is now 0200.
|audio = -02.mp3
 
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = 03:00  
+
|scenario = 03:00 |kai= true
|origin =  
+
|origin =提督、マルサンマルマルです。お休みされていますか?毛布、持ってきますね。
|translation =  
+
|translation = Admiral, it's 0300. Are you asleep? I'll go bring you a blanket.
|audio = -03.mp3
 
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = 04:00  
+
|scenario = 04:00 |kai= true
|origin =  
+
|origin =もうすぐ朝。起こして差し上げたほうがいいかしら。時間はマルヨンマルマル…あぁ、もう少しいいわよね?
|translation =  
+
|translation =It's almost morning. I wonder if I should wake the Admiral up. The time is 0400... Ah, just a little bit longer?
|audio = -04.mp3
 
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = 05:00  
+
|scenario = 05:00 |kai= true
|origin =  
+
|origin =提督、マルゴマルマルです。朝です。起きて。提督、お・き・て。うふぅ、はい、おはようございます。Buon giorno!
|translation =  
+
|translation =Admiral, it's 0500. It's morning. Wake up. Admiral, wake- up-. Ufu, now, good morning. Good morning!
|audio = -05.mp3
 
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = 06:00  
+
|scenario = 06:00 |kai= true
|origin =  
+
|origin =みなさん、マルロクマルマル。朝です!Buon giorno! 総員起こし!艦隊のみんなさん、朝です!提督、今日も頑張っていきましょう。
|translation =  
+
|translation =Everyone, it's 0600. It's morning! Good morning! All hands assemble! All members of the fleet, it's morning! Admiral, let's work hard today too.
|audio = -06.mp3
 
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = 07:00  
+
|scenario = 07:00 |kai= true
|origin =  
+
|origin =提督、マルナナマルマルです。ご朝食はこちらに。Abruzzi特製biscottiにfruits yoghurt、そして淹れたてのcaffè latte。どうぞ。
|translation =  
+
|translation =Admiral, it's 0700. Here is breakfast. It's my specially made biscotti, fruits yoghurt and freshly brewed cafe latte. Here you go.
|audio = -07.mp3
 
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = 08:00  
+
|scenario = 08:00 |kai= true
|origin =  
+
|origin =提督、マルハチマルマルです。Caffè latte、おかわりはいかがですか?はい、おもちします。
|translation =  
+
|translation =Admiral, it's 0800. Would you like another cup of cafe latte? Alright, I'll go get some.
|audio = -08.mp3
 
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = 09:00  
+
|scenario = 09:00 |kai= true
|origin =  
+
|origin =提督、マルキュウマルマルです。あぁ、ごめんなさい。身支度に時間がかかてしまって。これから外出用のお化粧なんです。
|translation =  
+
|translation =Admiral, it's 0900. Ah, I'm sorry. The time changed while I was dressing myself. Now I'll go and put on some make-up to go out.
|audio = -09.mp3
 
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = 10:00  
+
|scenario = 10:00 |kai= true
|origin =  
+
|origin =提督、ヒトマルマルマルです。おまたせしました。お昼のお弁当も作っておきました。楽しみして。うふふぅ。
|translation =  
+
|translation =Admiral, it's 1000. Thanks for waiting. I've made a lunch box for lunch too. Look forward to it. Ufufu.
|audio = -10.mp3
 
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = 11:00  
+
|scenario = 11:00 |kai= true
|origin =  
+
|origin =提督、ヒトヒトマルマルです。えぇ、長いお化粧ですか?あぁ、ごめんなさい。私、一応女優なので。なにに出たって?映画です。え・い・が。うふふぅ。
|translation =  
+
|translation =Admiral, it's 1100. Eh, I took a long time to do my make-up? Ah, I'm sorry. I'm an actress after all. What did I appear in? A film. A- film-. Ufufu.
|audio = -11.mp3
 
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = 12:00  
+
|scenario = 12:00 |kai= true
|origin =  
+
|origin =提督、ヒトフタマルマル。お昼の時間です。さあ、私、Abruzzi特製お弁当召し上がって。まず、このパスタ冷めても美味しいです。今日はbiancoよ。
|translation =  
+
|translation =Admiral, it's 1200. It's time for lunch. Now, please help yourself to my specially made lunch box. First, the pasta is delicious even if it's cold. Today's is a white sauce.
|audio = -12.mp3
 
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = 13:00  
+
|scenario = 13:00 |kai= true
|origin =  
+
|origin =ワインも開けますね。白でいいかしら?生ハムとチーズ、crostiniもたっぷり。あら、いい飲みっぷり。さすが提督。さあ、もういっぱいどうぞ。フルーツも召し上がります?
|translation =  
+
|translation =I'll open a bottle of wine. Is white fine with you? We have plenty of ham, cheese, and crostini. My, you're good at drinking. As I expected of you. Here, have another glass. Would you like to have some fruits too?
|audio = -13.mp3
 
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = 14:00  
+
|scenario = 14:00 |kai= true
|origin =  
+
|origin =提督、ヒトヨンマ…あら、Zaraさん、Polaさん、ごきげんよう。ご一緒します?えぇ?あら、こんな時間。いけない。提督、そろそろ艦隊運用を参りましょう。
|translation =  
+
|translation = Admiral, it's 140... Oh, Zara, Pola, good day to you. Would you like to join us? Eh? Oh my, look at the time. This isn't good. Admiral, it's almost time to begin the fleet operations.
|audio = -14.mp3
 
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = 15:00  
+
|scenario = 15:00 |kai= true
|origin =  
+
|origin =提督、ヒトゴーマルマルです。えぇ?私の出演した映画のお話ですか?あぁ、そうですね。私は戦艦を演じさせいただきました。えぇ、 オファー があって。
|translation =  
+
|translation =Admiral, it's 1500. Eh? About the movie that I appeared in? Ah, that's right. I played the role of a battleship. Yes, I was offered the role.
|audio = -15.mp3
 
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = 16:00  
+
|scenario = 16:00 |kai= true
|origin =  
+
|origin =えぇ?戦艦イタリア?Roma?あはぁ、違います。私の役はイギリス戦艦。なんでですって?ん、なんででしょう…あぁ、時間は、今、ヒトロクマルマルを過ぎたところです。
|translation =  
+
|translation =Eh? An Italian battleship? Roma? Aha, no. I played a British battleship. "Why"? Hmm, I wonder why... Ah, the time is now just past 1600.
|audio = -16.mp3
 
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = 17:00  
+
|scenario = 17:00 |kai= true
|origin =  
+
|origin =提督、ヒトナナマルマルです。見て、夕日が綺麗。この地の夕日も素敵です。地中海の夕日も素敵なのよ?えへぇ、いつか、提督ご一緒に…えぇ、今から?はい、喜んで。
|translation =  
+
|translation = Admiral, it's 1700. Look, the sunset is beautiful. The sunsets here are wonderful. The sunsets on the Mediterranean are wonderful too you know? Ehe, one day I'd like to go together with you, Admiral... Eh, now? Alright, it would be my pleasure.
|audio = -17.mp3
 
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = 18:00  
+
|scenario = 18:00 |kai= true
|origin =  
+
|origin =提督、ヒトハチマルマルです。夕食の準備に取り掛かりましょう。今日は妹にも手伝ってもらえましょう。呼んできますね?…えぇ?なんでここに?どうして?
|translation =  
+
|translation =Admiral, it's 1800. I should get started on making dinner. I'll get my sister to help me today. I'll go get her alright? ...Eh? Why are you here? How?
|audio = -18.mp3
 
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = 19:00  
+
|scenario = 19:00 |kai= true
|origin =  
+
|origin =まあ、細かいことはいいわね。Garibaldi、acqua pazza作るの。手伝って。あら、手際が良いわね。えぇ?時々作ってる?どこで?ここで?えぇ…どうして?
|translation =  
+
|translation =Well, I won't get hung up on the little things. Garibaldi, we're making acqua pazza. Give me a hand. Oh my, you're good at this. Eh? You make it now and then? Where? Here? Eh... why?<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Acqua_pazza_(food) Acqua pazza] is a dish of poached fish.</ref>
|audio = -19.mp3
 
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = 20:00  
+
|scenario = 20:00 |kai= true
|origin =  
+
|origin =そう、この残ったスープにパンを浸して…提督、私のacqua pazzaの食べ方よくご存知ですね。えぇ?妹が?なんで?あぁ、時間はフタマルマルマルだけど…
|translation =  
+
|translation =That's it, you soak the leftover soup up with the bread... Admiral, you know how to eat my acqua pazza. Eh? My sister did? What? Ah, the time is now 2000 though...
|audio = -20.mp3
 
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = 21:00  
+
|scenario = 21:00 |kai= true
|origin =  
+
|origin =少し酔ってきたわ…あはぁ、Grecale、どうしたの?あなたが三人に見えるわ。時間はフタヒトマルマル…何だ、まだそんな時間。ワイン、もう一本上げましょう。
|translation =  
+
|translation =I'm getting a bit tipsy... Ah, Grecale, what's wrong? I can see three of you. The time is 2100... Oh it's still early. Let's have another bottle of wine.
|audio = -21.mp3
 
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = 22:00  
+
|scenario = 22:00 |kai= true
|origin =  
+
|origin =ん、だれ?今日は提督室にいろいろの子が来るわね。あなた…あなたはたしか…ズイカク?あぁ、知ってるわ。あなたも映画女優なのよね?まあ、座って。飲みましょう、一緒に。
|translation =  
+
|translation =Hmmm, who is it? There's been so many girls coming to the Admiral's room today. You're... I'm sure you're... Zuikaku? Ah, I know you. You acted in a movie too right? Come, have a seat. Let's drink together.
|audio = -22.mp3
 
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = 23:00  
+
|scenario = 23:00 |kai= true
|origin =  
+
|origin =フタサン…マルマル…あれ?どうして?頭が痛いわ…飲み過ぎ?私が?そんなこと…あぁ、お水ありがとう…ぐぅ…ぐぅ…あぁ、行き返った…えぇ、私、酔ってた?うそ、そんなこと。もう大丈夫です、提督。
|translation =  
+
|translation =23... 00... Huh? What happened? My head hurts... Did I drink too much? Me? I couldn't be... Ah, thanks for the water... *gulp*... *gulp*... Ah, I feel great again... Eh, I was drunk? No way, I couldn't be. I'm fine now, Admiral.
|audio = -23.mp3
 
 
}}
 
}}
|} <references/>
+
|}<references/>
 +
{{clear}}
  
 +
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2019|Autumn 2019]]
 +
|origin = これが鎮守府アキマツーリ。あぁ、素敵な感じね。日本の珍しい食べ物がいっぱい…不思議が匂いだけど…美味しそう。Gari、何からいただく?まず、ワイン?
 +
|translation = So this is the Naval District Autumn Festival. Ah, it feels so amazing. Ther are so many new Japanese foods... This smells strange but... it's delicious. Gari, is there anything you'd like? You want some wine to start?
 +
|audio = Abruzzi_Autumn_2019_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2019|Saury 2019]]
 +
|origin = 秋刀魚?秋刀魚って?あぁ、お魚なのね。Pastaにも合うの?Wineにも?あぁ、素敵。じゃ、頑張らないといけないわ。Gari、頑張りましょう!
 +
|translation = Saury? What's that? Ah, so it's a fish. Does it go well with pasta? What about wine? Ah, that's wonderful. Then I'll have to work hard. Gari, let's give it our best!
 +
|audio = Duca_degli_Abruzzi_Saury_2019_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2019|End of Year 2019]]
 +
|origin = 大掃除?そうなんですね、年末の大切な行事なんですね。提督、なにからすればいいかしら?私、お掃除はあんまりしたことがなくて…えぇ?鳳翔さんに聞くといい?
 +
|translation = A spring clean? That's right, this is an important year end event. Admiral, is there anything I can do? I haven't really done much cleaning... Eh? I just have to listen to Houshou?
 +
|audio = Duca_degli_Abruzzi_Year_End_2019_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2020|New Year 2020]]
 +
|origin = 提督、ガリ、新年あけましておめでとうございます!新年ももちろん、ワインで乾杯しましょう!白?赤?どちらを開けますか?…両方?いいわね。
 +
|translation = Admiral, Gari, Happy New Year! The New Year definitely needs to be greeted with a toast of wine! Would you like me to open white or red wine? ...Both? Good call.
 +
|audio = Duca_degli_Abruzzi_New_Year_2020_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2020|Setsubun 2020]]
 +
|origin = これがセッツブーン!楽しいそうね!鬼役にこの豆をぶっつけるよね?私達の鬼は…潜水艦?あら、逃げた。仕方ない。Grecaleでいいかしら。行くはよ。えい!
 +
|translation = So this is Setsubun! It looks so fun! So we throw these beans at the person playing the Oni? Our Oni is... a submarine? Oh my, she ran. Oh well. Grecale will do then. Here I come. Take this!
 +
|audio = Duca_degli_Abruzzi_Setsubun_2020_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2020|Valentine's Day 2020]]
 +
|origin = あら、Gari、ありがとう。私もちゃんと用意してあるのよ。提督とガリ、ズィカーク、あなたの分もあるわ。えぇ?遠慮しないで。さ、どうぞ。
 +
|translation = Oh my, Gari, thank you. I've gotten some ready myself. For Admiral, for you and for Zuikaku as well. Eh? Don't be so reserved. Go on, take some.
 +
|audio = Duca_degli_Abruzzi_Valentines_2020_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2020|White Day 2020]]
 +
|origin = 提督、Gari、grazieです。お返しも嬉しいものね。素敵です。また来年も……来年はどんなものにしようかしら…楽しいわね?うふふぅ。
 +
|translation = Admiral, Gari, thanks. I'm glad I got something in return. It's wonderful. Next year... I wonder what I'll get next year... It's so exiting isn't it? Ufufu.
 +
|audio = Duca_degli_Abruzzi_White_Day_2020_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary]]
 +
|origin = 提督、Gari、艦隊は今年で七周年だそうです。お祝いね。ワインを開けましょう?赤?白?あぁ、そうね、spumanteもいいわね。そうしましょう!
 +
|translation = Admiral, Gari, I hear this year is the fleet's 7th Anniversary. Let's celebrate. Shall I open some wine? Would you like red or white? Ah, I know, spumante would be great. Let's have that!<ref>Spumante is Italian sparkling white wine.</ref>
 +
|audio = Duca_degli_Abruzzi_7th_Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2020|Rainy Season 2020]]
 +
|origin = ガリ、その魔除けの人形のようなもの、なあに?ん?「テルテル……ボーズ」?あぁ、不思議なものね。姉妹の、魔除けになるの?そう。私も作ろうかしら…
 +
|translation = Gari, what are you doing with that charm-like doll? Hmm? A "teru teru... boz"? Ah, what a strange thing. It's a charm for sisters? I see. I wonder if I should make one too...
 +
|audio = Duca degli Abruzzi_Rainy_Season_2020_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]]
 +
|origin = 提督、Gari、艦隊は今年で八周年だそうです。お祝いね。今年もワインを開けましょう。赤?白?はぁ、そうね。赤と白とspumante、そうしましょう!ね?
 +
|translation = Admiral, Gari, I heard it's the fleet's 8th Anniversary. Let's celebrate. Let's open some wine this year too. Shall we have red? Or white? Oh, you're right. Let's have red, white and sparkling! Alright?
 +
|audio = L.d.S.D.d.Abruzzi_8th_Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2022|Christmas 2022]]
 +
|origin = 提督、この格好はどうかしら?すこし…やりすぎたかしら?あぁ?そう…ですか?
 +
|translation = Admiral, what do you think of my dress? Do you...think it's too much? Ah, is that...so?
 +
|audio = L.d.S.D.d.Abruzzi Christmas 2022 Secretary 1.mp3
 +
|notes = Secretary 1
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2022|Christmas 2022]]
 +
|origin = ならよかった。ねぇ、提督、今年のクリスマスは一緒に楽しみましょう?えへへへ〜。
 +
|translation = That's good. Hey Admiral, shall we have fun together this Christmas? Ehehehe.
 +
|audio = L.d.S.D.d.Abruzzi Christmas 2022 Secretary 2.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 +
===Misc Lines===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Summer_2019_Event|Summer Event 2019]]
 +
|origin = Garibaldi、了解よ。私たちの力を見せてあげましょう。Abruzzi、増速。主砲を指向、敵に痛打を!
 +
|translation = Garibaldi, understood. Let's show them what we're really made of. Increasing speed. Main guns towards the enemy! Give them a severe blow!
 +
|audio = Ship_Voice_Duca_degli_Abruzzi_Kai_Summer_2019_Event_Friend_Fleet_1.mp3
 +
|notes = Friend Fleet Line
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Summer_2019_Event|Summer Event 2019]]
 +
|origin = いい、Garibaldi?これより友軍を援護します。艦隊増速。私に続いてください!
 +
|translation = Ready, Garibaldi? We'll now support the allied forces. Fleet, increase speed. Please follow me!
 +
|audio = Ship_Voice_Duca_degli_Abruzzi_Kai_Summer_2019_Event_Friend_Fleet_2.mp3
 +
|notes = Friend Fleet Line
 +
}}
 +
|}<references/>
 
{{clear}}
 
{{clear}}
  
 
==CG==
 
==CG==
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;"
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 
!Regular
 
!Regular
 
|-
 
|-
 
|<gallery>
 
|<gallery>
KanMusu389CG.png|Base
+
Ship Full Duca degli Abruzzi.png|Base
KanMusu389CGDmg.png|Base Damaged
+
Ship Full Duca degli Abruzzi Damaged.png|Base Damaged
 
</gallery>
 
</gallery>
 
|}
 
|}
  
==Drop Locations==
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Seasonal
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Abruzzi Full Christmas 2022.png|[[Seasonal/Christmas 2022|Christmas 2022]]
 +
Abruzzi Full Christmas 2022 Damaged.png|[[Seasonal/Christmas 2022|Christmas 2022 Damaged]]
 +
</gallery>
 +
|}
  
 
==Trivia==
 
==Trivia==
 +
Her abyssal form is assumed to be the [[Abyssal Mediterranean Princess]].
 +
 +
;General Information
 +
* Her full name is ''Luigi di Savoia Duca degli Abruzzi'' and she is named after the [[wikipedia:Prince Luigi Amedeo, Duke of the Abruzzi|Prince Luigi Amedeo, Duke of the Abruzzi]].
 +
* She was launched on the 21st of April 1936.
 +
* Scrapped in 1972.
 +
 +
;Update History
 +
* She was added on the 30th of August 2019 as [[Summer 2019 Event]] E2 reward.
 +
 +
==See Also==
 +
*[[wikipedia:Italian cruiser Luigi di Savoia Duca degli Abruzzi|Wikipedia entry on Duca degli Abruzzi]]
 +
{{Shiplist}}
 +
[[Category:Regia Marina Vessels]]
 +
[[Category:World War II Survivors]]

Latest revision as of 14:53, 16 November 2024

Info

Ship Card Duca degli Abruzzi.png
Ship Card Duca degli Abruzzi Damaged.png
389
Ship Banner Duca degli Abruzzi.png
Ship Banner Duca degli Abruzzi Damaged.png
L.d.S.D.d.Abruzzi (アブルッツィ) Duca degli Abruzzi
Duca degli Abruzzi Class Light Cruiser

HP HP3742FP Firepower27→51
ARM Armor33→51TORPTorpedo20→66
EVA Evasion34→64AA Anti-Air20→60
PLA Aircraft6ASW Anti-Submarine Warfare20→39
SPD SpeedFastLOS Line of Sight12→41
RGE RangeMediumLUK Luck20→88
AircraftEquipment
2152mm/55 Triple Rapid Fire Gun Mount
2-Unequipped-
2-Unequipped-
-Locked-
ModernizationFirepower 2 Torpedo 1 Anti-Air 1 Armor 2
Build Time1:10 (Unbuildable)Remodel Req
ConsumptionFuel 40 Ammo 50DismantleFuel 2 Ammo 3 Steel 12 Bauxite 2
IllustratorJijiSeiyuuMoriyama Yurika
Ship Card Duca degli Abruzzi Kai.png
Ship Card Duca degli Abruzzi Kai Damaged.png
389
Ship Banner Duca degli Abruzzi Kai.png
Ship Banner Duca degli Abruzzi Kai Damaged.png
L.d.S.D.d.Abruzzi (アブルッツィかい) Duca degli Abruzzi Kai
Duca degli Abruzzi Class Light Cruiser

HP HP5259FP Firepower33→73
ARM Armor42→75TORPTorpedo22→70
EVA Evasion38→77AA Anti-Air24→70
PLA Aircraft8ASW Anti-Submarine Warfare25→59
SPD SpeedFastLOS Line of Sight13→49
RGE RangeMediumLUK Luck30→98
AircraftEquipment
2152mm/55 Triple Rapid Fire Gun Mount Kai
2-Unequipped-
2-Unequipped-
2-Unequipped-
ModernizationFirepower 3 Torpedo 1 Anti-Air 1 Armor 2
Remodel Level45Remodel ReqAmmo 320 Steel 400
ConsumptionFuel 40 Ammo 55DismantleFuel 3 Ammo 6 Steel 16 Bauxite 2
IllustratorJijiSeiyuuMoriyama Yurika

Her in-game name is "L.d.S.D.d.Abruzzi", but is called "Duca degli Abruzzi" on the wiki for convenience.

Gameplay Notes

Light Cruisers (CL) are very flexible, utilizing Medium Caliber Main Gun Medium Caliber Main Guns, Torpedoes Torpedoes, Reconnaissance SeaplaneRecon Seaplane Recons, and Depth ChargesSONAR ASW equipment, and having strong torpedo Torpedo Attack, ASW Anti-Submarine Warfare, and "night attack power Night Battle Power" stats.

Special Mechanics

  • None

Stats Exceptions

Base
  • Has 3 equipment slots.
Kai
  • Has 4 equipment slots.

Equipability Exceptions

CL Default equipment compatibility
✔️ Can Equip ❌ Cannot Equip
Reconnaissance SeaplaneRecon Fighter Dive Bomber Torpedo Bomber JetFighterBomber2.png Reconnaissance Aircraft Large Reconnaissance AircraftSp Seaplane BomberBomber Seaplane Fighter Large Flying Boat Rotorcraft Liaison Aircraft Aviation Personnel TransportationMaterial.png
Small Caliber Main Gun Medium Caliber Main Gun Secondary Gun Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Torpedoes Depth Charges Small SONARSmall Small RADARSmall Large RADARLarge Large Caliber Main Gun Very Large Caliber Main GunSp Large Secondary High-Angle GunSp_Sec Submarine TorpedoesSub Midget SubmarineMinisub Large SONARLarge Very Large RADARSp Submarine Equipment
Engine Improvement FlareIcon.png Searchlight Lookout Drum Canister Anti-Ground Rocket Command Facility Smoke Generator Emergency Repair Personnel Ration Anti-Aircraft Shell Armor-Piercing Shell Medium ArmorMedium Large ArmorLarge Large SearchlightLarge Landing Craft Amphibious Vehicle Landing Forces Facility.png Supplies
RE: Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Lookout Emergency Repair Personnel Ration Equipment Card Improved Kanhon Type Turbine.png
Equipability notes: Night Fighter=Fighter ; Night Torpedo Bomber=Torpedo Bomber ; JetFighterBomber1.png=JetFighterBomber2.png ; Night Reconnaissance Seaplane =Reconnaissance SeaplaneRecon ; Night Seaplane Bomber =Seaplane BomberBomber ; Small Caliber Main High-Angle GunSmall=Small Caliber Main Gun ; Medium Main High-Angle GunMedium=Medium Caliber Main Gun ; Secondary High-Angle GunSec=Secondary Gun ; Barrage Balloon=Smoke Generator
  • Default CL equipment compatibility

Fit Bonuses

[edit]Duca degli Abruzzi Equipment Bonuses
Equipment Extra Requirement Firepower Torpedo Attack Anti-Air Anti-Submarine Warfare Line of Sight Armor Accuracy Evasion Note
Medium Caliber Main Gun152mm/55 Triple Rapid Fire Gun Mount152mm/55 Triple Rapid Fire Gun Mount +1 +1 +1
Medium Caliber Main Gun152mm/55 Triple Rapid Fire Gun Mount Kai152mm/55 Triple Rapid Fire Gun Mount Kai +2 +1 +1
High-Angle Gun65mm/64 Single Rapid Fire Gun Mount Kai65mm/64 Single Rapid Fire Gun Mount Kai (★0-1) +2 +1
(★2-3) +2 +2
(★4-6) +3 +2
(★7-9) +3 +3
(★MAX) +4 +3
RADARFuMO25 RadarFuMO25 Radar (★8) +1
(★9) +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1
Anti-Aircraft Gun2cm Flakvierling 382cm Flakvierling 38 (★4-6) +2 +2
(★7-9) +1 +3 +2
(★MAX) +1 +4 +3
(1st equipped) (★MAX) +1 One-time
(★4-MAX) + Air Radar +1 One-time
Anti-Aircraft Gun3.7cm FlaK M423.7cm FlaK M42 (★6-7) +1 +1
(★8-9) +1 +2 +2
(★MAX) +1 +2 +1 +3
(1st equipped) (★MAX) +1 One-time
(★6-MAX) + Air Radar +2 One-time
Ship-Type Bonuses
Small Caliber Main Gun12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H + Air Radar +2 +2 One-time
(2nd equipped) + Air Radar +2 One-time
(3rd equipped) + Air Radar +2 One-time
High-Angle Gun12.7cm Single High-angle Gun Mount Kai 212.7cm Single High-angle Gun Mount Kai 2 + Surface Radar +1 +2 One-time
High-Angle Gun12.7cm Twin High-angle Gun Mount Kai 212.7cm Twin High-angle Gun Mount Kai 2 + Surface Radar +2 +1 One-time
High-Angle Gun12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai (★2-3) +1
(★4-5) +1 +2
(★6-7) +1 +1 +2
(★8-9) +1 +2 +2
(★MAX) +1 +2 +1 +2
(★2-MAX) + Surface Radar +1 +1 One-time
(★2-MAX) + Air Radar +2 +1 One-time
Torpedoes53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount -5
RADARPassive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) (1st equipped) (★7) +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★9) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +2 +1 One-time
+ ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 212.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2 OR ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 312.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3 +1 +1 One-time
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model)Type 13 Air Radar Kai (Late Model) +1 +4 +1 +3 One-time
RADARType 42 Air Radar Kai 2Type 42 Air Radar Kai 2 -7
Depth ChargesType 2 Depth ChargeType 2 Depth Charge (★8-9) +1
(★MAX) +2
Depth ChargesHedgehog (Initial Model)Hedgehog (Initial Model) (1st equipped) +1 +1 One-time
Anti-Aircraft Gun25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns +1 +2
Command FacilityFleet Communication AntennaFleet Communication Antenna (★4) +1
(★5) +1 +1
(★6) +1 +1 +1
(★7) +1 +2 +1
(★8) +2 +2 +1
(★9) +2 +2 +2
(★MAX) +2 +3 +2
Hidden Fit Bonuses
  • Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see Hidden Fit Bonuses for more details.

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
Duca degli AbruzziHoloCL389Unbuildable

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
Good day! I'm the up and coming light cruiser from Italy, Luigi di Savoia Duca degli Abruzzi. Ufuu, it's long isn't it? I'm fine with just being called Abruzzi. Admiral, my sister and I are looking forward to your guidance.
Buon giorno!イタリア生まれの新鋭軽巡洋艦、Luigi di Savoia Duca degli Abruzziです。うふっ、長いですよね?私、Abruzziで構いません。提督、妹ともども、どうぞよろしくご指導ください。
Introduction
Play
Good day! I'm the up and coming light cruiser from Italy, Luigi di Savoia Duca degli Abruzzi. Ufu, Admiral, just Abruzzi is fine. Please continue to give my sister and I your guidance.
Buon giorno!イタリア生まれの新鋭軽巡洋艦、Luigi di Savoia Duca degli Abruzziです。うふっ、提督、Abruzziでいいのよ。妹ともども、引き続きどぞよろしくご指導くださいね?
Library
Play
I'm the Luigi di Savoia Duca degli Abruzzi-class light cruiser, Abruzzi. Apologies for my long name. With my state-of-the-art body, I have confidence in my firepower and acting ability. After the war, I was an actress in a film.[1] Did you see it? Admiral, please take good care of me.
ルイージ・ディ・サヴォイア・ドゥーカ・デッリ・アブルッツィ級軽巡洋艦、アブルッツィです。ごめんなさい、名前が長くって。最新鋭のこの体、火力も演技も自信があるんです、私。戦いが終わった後、女優として映画にも出演したんです。観てくれました?提督、どうぞよろしくお願いしますね。
Secretary 1
Play
Are you fine with me? Ufu, roger that.
私でいいの?うふぅ、了解です。
Secretary 2
Play
My sister? Aah, she's so... please excuse her.
妹ですか?あはぁ、あの子ったら…いつもすみません。
Secretary 2
Play
"The Cruiser of the Exiles"? My, that's a nice sounding title. Hey, Garibaldi, what do you think? ...Gari? Did she fall asleep?[2]
亡命の巡洋艦ですって?あら、素敵な称号ね。ねぇ、Garibaldi、あなたはどう思う?…Gari?眠ちゃったの?
Secretary 3
Play
Ah, this earring on my right? Ehe, this is the pair... yes, it's the pair I split with my sister. Eheh... Eh, does it look odd? Ah, I see. That's good. Admiral, us sisters will work hard.
あぁ、この右のピアスですか?えへぇ、これは妹と…そう、二人で分けたんです。えへぇ…えぇ、おかしいですか?あぁ、そうですか。よかった。提督、私達姉妹、がんばります。
Idle
Play
I wonder if my sister... if Garibaldi is doing her job... Ah... Yeah, I'm sure she's fine. It's her after all. Right?
妹…Garibalidiはちゃんとやっているかしら……あぁ…うん、きっと大丈夫ね。あの子のことだし。ねぇ?
Secretary Married
Play
Admiral, how does my skin look today? Ah, is that... so. Great. I wonder if it's because I'm with you. Ufufu.
提督、私の今日のお肌の艶どう?あぁ、そう…ですか?えへぇ、よかった。あなたと一緒だから、かしら。うふふぅ。
Wedding
Play
Ah, I'm sorry. With my sister I'm... Eh, even then... even then you're fine with me? ...Thank you very much, Admiral. I gladly accept this honor. Yup, I accept!
あぁ、ごめんなさい。私、妹と…えぇ、それでも…それでも提督は私を?…ありがとうございます、提督。私、この栄誉謹んでお受けします。うん、よろこんで!
Looking At Scores
Play
Information? Roger that. I'll go get it.
情報ですね?了解しました。お持ちします。
Joining A Fleet
Play
Fleet, sortie! Cruiser Abruzzi, weighing anchor! Everyone, please follow me.
艦隊、出撃します!巡洋艦Abruzzi、抜錨!みんなさん、続いてください。
Equipment 1
Play
This is wonderful.
素敵ですね。
Equipment 2
Play
This feels good. I'm sure it'll suit my sister too.
いい感じですね。妹にも似合いそう。
Equipment 2
Play
This feels good. Gari, how do I look? Does it suit me?
いい感。Gari、どう?似合う?
Equipment 3[3]
Play
This is wonderful.
素敵です。
Supply
Play
This is wonderful. Thank you.
素敵ですね。Grazie。
Docking Minor
Play
I'll go take a shower first... Yes, thank you very much.
私、先にシャワを…うん、ありがとうございます。
Docking Major
Play
Ah, I'm so sorry. They got me... in some weird places...[4]
あぁ、申し訳ありません。変なとこ…噛み付かれてしまって…
Construction
Play
Yes, a new ship has entered service.
はい、新艦艇が就役します。
Returning From Sortie
Play
Reporting that the fleet has returned.
艦隊、戻りました。ご報告です。
Starting A Sortie
Play
I, Abruzzi, will be the flagship. Fleet, forwards! Sortie.
旗艦、私Abruzziが預かります。艦隊、前!出撃します。
Starting A Sortie
Play
I, Abruzzi, will be the flagship of the Italian Fleet. Fleet, forwards! Sortie.[5]
イタリア艦隊旗艦、私Abruzziが預かります。艦隊、前!出撃です。
Battle Start
Play
Everyone, good luck. We've cornered the enemy. Begin combat!
みんなさん、ご良いを。敵を捉えました。交戦開始です!
Attack
Play
Let's do this.
やりましょう。
Attack
Play
Get out of our way!
どきなさい、私とGariの前から!
Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack
Play
How about we settle it here?
こちらでいかがでしょうか?
Night Battle
Play
We'll pursue them. Fleet, increase speed. Charge!
追撃します。艦隊、増速。突撃します!
MVP
Play
Thank you! Everyone, thank you very much. I gladly accept this honour.
Grazie!みんなさん、ありがとうございます。この栄誉、私謹んでお受けします。
Minor Damage 1
Play
Aaaaah!
はあぁー!
Minor Damage 2
Play
Oh no! My face is... Ah, jeez, please stop that!
いやだ!顔が…あぁ、もう、やめてください!
Major Damage
Play
Aaah! My face is... Jeez, I won't forgive you!
あぁー!私、顔とかは…もう、許しませんよ!
Sunk
Play
It's cold... Haa... So this is where I'll sink... Garibaldi... I'm sorry... I'll be... going on ahead... Haa... I'm sorry...
冷たい…はぁ……ここで、私が沈むのですね…Garibaldi…ごめんね…私…先に…はぁ…ごめんね…
  1. She played the part of the HMS Valiant in the film The Valiant.
  2. She was used to transport King Victor Emmanuel III, and all male members of the House of Savoy, to Alexandria, Egypt; and Queen Maria Jose to Lisbon, Portugal; upon their exile in 1946. This earned her the title "l'incrociatore degli esili" or "The Cruiser of the Exiles".
  3. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  4. She actually says "bit me".
  5. She was the flagship of the Marina Militare from 1954 to 1961.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
The date has just changed. Admiral, please leave the secretary duties to me again today.
ちょうど日付が変わりました。提督、本日も秘書官業務は、私にお任せください。
01:00
Play
Admiral, announcing that it is now 0100.
提督、マルヒトマルマルです。お知らせします。
02:00
Play
Admiral, announcing that it is now 0200.
提督、マルフタマルマルです。お知らせしますね。
03:00
Play
Admiral, it's 0300. Are you asleep? I'll go bring you a blanket.
提督、マルサンマルマルです。お休みされていますか?毛布、持ってきますね。
04:00
Play
It's almost morning. I wonder if I should wake the Admiral up. The time is 0400... Ah, just a little bit longer?
もうすぐ朝。起こして差し上げたほうがいいかしら。時間はマルヨンマルマル…あぁ、もう少しいいわよね?
05:00
Play
Admiral, it's 0500. It's morning. Wake up. Admiral, wake- up-. Ufu, now, good morning. Good morning!
提督、マルゴマルマルです。朝です。起きて。提督、お・き・て。うふぅ、はい、おはようございます。Buon giorno!
06:00
Play
Everyone, it's 0600. It's morning! Good morning! All hands assemble! All members of the fleet, it's morning! Admiral, let's work hard today too.
みなさん、マルロクマルマル。朝です!Buon giorno! 総員起こし!艦隊のみんなさん、朝です!提督、今日も頑張っていきましょう。
07:00
Play
Admiral, it's 0700. Here is breakfast. It's my specially made biscotti, fruits yoghurt and freshly brewed cafe latte. Here you go.
提督、マルナナマルマルです。ご朝食はこちらに。Abruzzi特製biscottiにfruits yoghurt、そして淹れたてのcaffè latte。どうぞ。
08:00
Play
Admiral, it's 0800. Would you like another cup of cafe latte? Alright, I'll go get some.
提督、マルハチマルマルです。Caffè latte、おかわりはいかがですか?はい、おもちします。
09:00
Play
Admiral, it's 0900. Ah, I'm sorry. The time changed while I was dressing myself. Now I'll go and put on some make-up to go out.
提督、マルキュウマルマルです。あぁ、ごめんなさい。身支度に時間がかかてしまって。これから外出用のお化粧なんです。
10:00
Play
Admiral, it's 1000. Thanks for waiting. I've made a lunch box for lunch too. Look forward to it. Ufufu.
提督、ヒトマルマルマルです。おまたせしました。お昼のお弁当も作っておきました。楽しみして。うふふぅ。
11:00
Play
Admiral, it's 1100. Eh, I took a long time to do my make-up? Ah, I'm sorry. I'm an actress after all. What did I appear in? A film. A- film-. Ufufu.
提督、ヒトヒトマルマルです。えぇ、長いお化粧ですか?あぁ、ごめんなさい。私、一応女優なので。なにに出たって?映画です。え・い・が。うふふぅ。
12:00
Play
Admiral, it's 1200. It's time for lunch. Now, please help yourself to my specially made lunch box. First, the pasta is delicious even if it's cold. Today's is a white sauce.
提督、ヒトフタマルマル。お昼の時間です。さあ、私、Abruzzi特製お弁当召し上がって。まず、このパスタ冷めても美味しいです。今日はbiancoよ。
13:00
Play
I'll open a bottle of wine. Is white fine with you? We have plenty of ham, cheese, and crostini. My, you're good at drinking. As I expected of you. Here, have another glass. Would you like to have some fruits too?
ワインも開けますね。白でいいかしら?生ハムとチーズ、crostiniもたっぷり。あら、いい飲みっぷり。さすが提督。さあ、もういっぱいどうぞ。フルーツも召し上がります?
14:00
Play
Admiral, it's 140... Oh, Zara, Pola, good day to you. Would you like to join us? Eh? Oh my, look at the time. This isn't good. Admiral, it's almost time to begin the fleet operations.
提督、ヒトヨンマ…あら、Zaraさん、Polaさん、ごきげんよう。ご一緒します?えぇ?あら、こんな時間。いけない。提督、そろそろ艦隊運用を参りましょう。
15:00
Play
Admiral, it's 1500. Eh? About the movie that I appeared in? Ah, that's right. I played the role of a battleship. Yes, I was offered the role.
提督、ヒトゴーマルマルです。えぇ?私の出演した映画のお話ですか?あぁ、そうですね。私は戦艦を演じさせいただきました。えぇ、 オファー があって。
16:00
Play
Eh? An Italian battleship? Roma? Aha, no. I played a British battleship. "Why"? Hmm, I wonder why... Ah, the time is now just past 1600.
えぇ?戦艦イタリア?Roma?あはぁ、違います。私の役はイギリス戦艦。なんでですって?ん、なんででしょう…あぁ、時間は、今、ヒトロクマルマルを過ぎたところです。
17:00
Play
Admiral, it's 1700. Look, the sunset is beautiful. The sunsets here are wonderful. The sunsets on the Mediterranean are wonderful too you know? Ehe, one day I'd like to go together with you, Admiral... Eh, now? Alright, it would be my pleasure.
提督、ヒトナナマルマルです。見て、夕日が綺麗。この地の夕日も素敵です。地中海の夕日も素敵なのよ?えへぇ、いつか、提督ご一緒に…えぇ、今から?はい、喜んで。
18:00
Play
Admiral, it's 1800. I should get started on making dinner. I'll get my sister to help me today. I'll go get her alright? ...Eh? Why are you here? How?
提督、ヒトハチマルマルです。夕食の準備に取り掛かりましょう。今日は妹にも手伝ってもらえましょう。呼んできますね?…えぇ?なんでここに?どうして?
19:00
Play
Well, I won't get hung up on the little things. Garibaldi, we're making acqua pazza. Give me a hand. Oh my, you're good at this. Eh? You make it now and then? Where? Here? Eh... why?[1]
まあ、細かいことはいいわね。Garibaldi、acqua pazza作るの。手伝って。あら、手際が良いわね。えぇ?時々作ってる?どこで?ここで?えぇ…どうして?
20:00
Play
That's it, you soak the leftover soup up with the bread... Admiral, you know how to eat my acqua pazza. Eh? My sister did? What? Ah, the time is now 2000 though...
そう、この残ったスープにパンを浸して…提督、私のacqua pazzaの食べ方よくご存知ですね。えぇ?妹が?なんで?あぁ、時間はフタマルマルマルだけど…
21:00
Play
I'm getting a bit tipsy... Ah, Grecale, what's wrong? I can see three of you. The time is 2100... Oh it's still early. Let's have another bottle of wine.
少し酔ってきたわ…あはぁ、Grecale、どうしたの?あなたが三人に見えるわ。時間はフタヒトマルマル…何だ、まだそんな時間。ワイン、もう一本上げましょう。
22:00
Play
Hmmm, who is it? There's been so many girls coming to the Admiral's room today. You're... I'm sure you're... Zuikaku? Ah, I know you. You acted in a movie too right? Come, have a seat. Let's drink together.
ん、だれ?今日は提督室にいろいろの子が来るわね。あなた…あなたはたしか…ズイカク?あぁ、知ってるわ。あなたも映画女優なのよね?まあ、座って。飲みましょう、一緒に。
23:00
Play
23... 00... Huh? What happened? My head hurts... Did I drink too much? Me? I couldn't be... Ah, thanks for the water... *gulp*... *gulp*... Ah, I feel great again... Eh, I was drunk? No way, I couldn't be. I'm fine now, Admiral.
フタサン…マルマル…あれ?どうして?頭が痛いわ…飲み過ぎ?私が?そんなこと…あぁ、お水ありがとう…ぐぅ…ぐぅ…あぁ、行き返った…えぇ、私、酔ってた?うそ、そんなこと。もう大丈夫です、提督。
  1. Acqua pazza is a dish of poached fish.

Seasonal

Ship Japanese/English Notes
Autumn 2019
Play
So this is the Naval District Autumn Festival. Ah, it feels so amazing. Ther are so many new Japanese foods... This smells strange but... it's delicious. Gari, is there anything you'd like? You want some wine to start?
これが鎮守府アキマツーリ。あぁ、素敵な感じね。日本の珍しい食べ物がいっぱい…不思議が匂いだけど…美味しそう。Gari、何からいただく?まず、ワイン?
Saury 2019
Play
Saury? What's that? Ah, so it's a fish. Does it go well with pasta? What about wine? Ah, that's wonderful. Then I'll have to work hard. Gari, let's give it our best!
秋刀魚?秋刀魚って?あぁ、お魚なのね。Pastaにも合うの?Wineにも?あぁ、素敵。じゃ、頑張らないといけないわ。Gari、頑張りましょう!
End of Year 2019
Play
A spring clean? That's right, this is an important year end event. Admiral, is there anything I can do? I haven't really done much cleaning... Eh? I just have to listen to Houshou?
大掃除?そうなんですね、年末の大切な行事なんですね。提督、なにからすればいいかしら?私、お掃除はあんまりしたことがなくて…えぇ?鳳翔さんに聞くといい?
New Year 2020
Play
Admiral, Gari, Happy New Year! The New Year definitely needs to be greeted with a toast of wine! Would you like me to open white or red wine? ...Both? Good call.
提督、ガリ、新年あけましておめでとうございます!新年ももちろん、ワインで乾杯しましょう!白?赤?どちらを開けますか?…両方?いいわね。
Setsubun 2020
Play
So this is Setsubun! It looks so fun! So we throw these beans at the person playing the Oni? Our Oni is... a submarine? Oh my, she ran. Oh well. Grecale will do then. Here I come. Take this!
これがセッツブーン!楽しいそうね!鬼役にこの豆をぶっつけるよね?私達の鬼は…潜水艦?あら、逃げた。仕方ない。Grecaleでいいかしら。行くはよ。えい!
Valentine's Day 2020
Play
Oh my, Gari, thank you. I've gotten some ready myself. For Admiral, for you and for Zuikaku as well. Eh? Don't be so reserved. Go on, take some.
あら、Gari、ありがとう。私もちゃんと用意してあるのよ。提督とガリ、ズィカーク、あなたの分もあるわ。えぇ?遠慮しないで。さ、どうぞ。
White Day 2020
Play
Admiral, Gari, thanks. I'm glad I got something in return. It's wonderful. Next year... I wonder what I'll get next year... It's so exiting isn't it? Ufufu.
提督、Gari、grazieです。お返しも嬉しいものね。素敵です。また来年も……来年はどんなものにしようかしら…楽しいわね?うふふぅ。
7th Anniversary
Play
Admiral, Gari, I hear this year is the fleet's 7th Anniversary. Let's celebrate. Shall I open some wine? Would you like red or white? Ah, I know, spumante would be great. Let's have that![1]
提督、Gari、艦隊は今年で七周年だそうです。お祝いね。ワインを開けましょう?赤?白?あぁ、そうね、spumanteもいいわね。そうしましょう!
Rainy Season 2020
Play
Gari, what are you doing with that charm-like doll? Hmm? A "teru teru... boz"? Ah, what a strange thing. It's a charm for sisters? I see. I wonder if I should make one too...
ガリ、その魔除けの人形のようなもの、なあに?ん?「テルテル……ボーズ」?あぁ、不思議なものね。姉妹の、魔除けになるの?そう。私も作ろうかしら…
8th Anniversary
Play
Admiral, Gari, I heard it's the fleet's 8th Anniversary. Let's celebrate. Let's open some wine this year too. Shall we have red? Or white? Oh, you're right. Let's have red, white and sparkling! Alright?
提督、Gari、艦隊は今年で八周年だそうです。お祝いね。今年もワインを開けましょう。赤?白?はぁ、そうね。赤と白とspumante、そうしましょう!ね?
Christmas 2022
Play
Admiral, what do you think of my dress? Do you...think it's too much? Ah, is that...so? Secretary 1
提督、この格好はどうかしら?すこし…やりすぎたかしら?あぁ?そう…ですか?
Christmas 2022
Play
That's good. Hey Admiral, shall we have fun together this Christmas? Ehehehe. Secretary 2
ならよかった。ねぇ、提督、今年のクリスマスは一緒に楽しみましょう?えへへへ〜。
  1. Spumante is Italian sparkling white wine.

Misc Lines

Ship Japanese/English Notes
Summer Event 2019
Play
Garibaldi, understood. Let's show them what we're really made of. Increasing speed. Main guns towards the enemy! Give them a severe blow! Friend Fleet Line
Garibaldi、了解よ。私たちの力を見せてあげましょう。Abruzzi、増速。主砲を指向、敵に痛打を!
Summer Event 2019
Play
Ready, Garibaldi? We'll now support the allied forces. Fleet, increase speed. Please follow me! Friend Fleet Line
いい、Garibaldi?これより友軍を援護します。艦隊増速。私に続いてください!

CG

Regular
Seasonal

Trivia

Her abyssal form is assumed to be the Abyssal Mediterranean Princess.

General Information
Update History

See Also