- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Ariake"
Jump to navigation
Jump to search
(→CG) |
|||
(47 intermediate revisions by 14 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Info== | ==Info== | ||
− | {{KanmusuInfo| | + | {{KanmusuInfo|{{PAGENAME}}}} |
− | {{KanmusuInfo| | + | {{KanmusuInfo|{{PAGENAME}} Kai}} |
==Gameplay Notes== | ==Gameplay Notes== | ||
+ | {{Category:Destroyers}} | ||
+ | |||
+ | ===Special Mechanics=== | ||
+ | * None | ||
+ | |||
+ | ===Equipability Exceptions=== | ||
+ | {{:Equipment/Equipability/DD}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold" | ||
+ | !colspan=3 style="font-size:15px"|Ariake Equipability Exceptions | ||
+ | |- | ||
+ | ! | ||
+ | !{{Ship/Banner|Ariake|small=true}}<br>Ariake | ||
+ | !{{Ship/Banner|Ariake/Kai|small=true}}<br>Ariake Kai | ||
+ | |- | ||
+ | !Ship Exceptions | ||
+ | ! - | ||
+ | |Can Equip:<br>{{LandingCraft}} | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | ===Fit Bonuses=== | ||
+ | {{/Equipment Bonuses}} | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | |||
+ | ===Important Information=== | ||
+ | * Required for quest: | ||
+ | ** Optional: | ||
+ | *** {{Q|B192}} | ||
+ | *** {{Q|C75}} | ||
+ | |||
+ | ==Drop Locations== | ||
+ | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} | ||
==Voice Lines== | ==Voice Lines== | ||
===Quotes=== | ===Quotes=== | ||
{{ShipquoteHeader}} | {{ShipquoteHeader}} | ||
− | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = Introduction |
− | |scenario = Introduction | + | |origin =よお! 有明だ。元気してるかい、提督? そうか!いい感じだな! 今日もあたしと行くだろう? 夕暮、露、時雨、準備はいいか? 二十七駆、抜錨だ! |
− | |origin = | + | |translation = Yo! I'm Ariake. You doing good, Admiral? Thought so, great! You and I are headed out again today, right? Yuugure, 'Tsuyu<ref>Shiratsuyu</ref>, Shigure, you ready? DesDiv 27, weighing anchor! |
− | |translation = Yo! I'm | + | |audio = Ariake Rainy Season 2023 Introduction.mp3 |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Library | |scenario = Library | ||
− | |origin = | + | |origin =あたしが初春型駆逐艦五番艦、有明さ。有明型って呼んでくれだって、あたしは全然構わないよ。南方を中心に数々の戦域を駆け抜けだぜ。なぁ?覚えておいでくれよ?新しい時代の護衛艦にこの名を受け継がれ、現代の海自むらさめ型としても活躍しているんだ。 |
|translation = I'm the 5th ship of the Hatsuharu-class destroyers, Ariake. I don't mind if you classify me as the Ariake-class though. I charged through many battlefields in the heart of the South. Hey, please remember that. My name was passed down to a destroyer of the new era. These days, I'm serving as a Murasame-class of the JMSDF. | |translation = I'm the 5th ship of the Hatsuharu-class destroyers, Ariake. I don't mind if you classify me as the Ariake-class though. I charged through many battlefields in the heart of the South. Hey, please remember that. My name was passed down to a destroyer of the new era. These days, I'm serving as a Murasame-class of the JMSDF. | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary 1 | |scenario = Secretary 1 | ||
− | |origin = | + | |origin =あたし?いいぜ。やるか? |
|translation = Me? Alright. Shall we get to it? | |translation = Me? Alright. Shall we get to it? | ||
}} | }} | ||
− | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = Secretary 2 |
− | |scenario = Secretary 2 | + | |origin =夕暮、時雨、なんだよ。しけたツラするなって、行けるさ! |
− | |origin = | + | |translation = What is it, Yuugure, Shigure? Turn those frowns upside-down, I'm telling you, we can do it! |
− | |translation = | + | |audio = Ariake Rainy Season 2023 Secretary 2.mp3 |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary 3 | |scenario = Secretary 3 | ||
− | |origin = | + | |origin =や、三日月、元気してたか? ふぅ、そうか。何よりだ。あぁ、そうだな、分かってる。次は上手くやろう。あたしも昔のあたしじゃない。頼りにしてくれ! |
− | |translation = | + | |translation =Hey, Mikazuki, how have you been? Fuu, I see. That's wonderful. Ah, that's right. Let's get it done smoothly next time. I'm not like I was before. Please count on me!<ref>Referring to the incident where she and [[Mikazuki]] grounded on a reef while transporting troops to Tuvalu. She was able to free herself and complete the mission but was sunk by US planes while attempting to assist Mikazuki.</ref> |
}} | }} | ||
− | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = Idle |
− | |scenario = Idle | + | |origin =なんだよ、提督のやつ、忙しそうだな。夕暮、なんかしようぜ!なんかはなんかだよ。お、露、時雨、ちょうどいい。二十七駆で、間宮にいこうぜ、三日も誘ってさ。露、なんだよその顔?別に露でいいじゃん。何ダメなん?意っ外とナイーブだよな、露。な? |
− | |origin = | + | |translation = Sheesh, that Admiral, always so busy. Let's get up to something, Yuugure! Yeah, "something", I dunno. Oh, 'Tsuyu, Shigure, good timing. Maybe DesDiv 27 can go to Mamiya's? We could invite Mika<ref>Mikazuki</ref> too. What's with the long face, 'Tsuyu? We'll make do with you, or is something up? You're surprisingly sensitive, ya know, 'Tsuyu? |
− | |translation = | + | |audio = Ariake Rainy Season 2023 Idle.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary Married | |scenario = Secretary Married | ||
− | |origin = | + | |origin =提督さ、もしさ、もしあたしが沈んだら、どうする?泣いてくれたりするんのか?あぁ、いや!何でもないさ!何だよ、悪い、悪い! |
|translation = Hey Admiral… Say… Say if I were to sink, what would you do? Would you cry for me? Ah, no! Nothing! Damn, sorry, my bad! | |translation = Hey Admiral… Say… Say if I were to sink, what would you do? Would you cry for me? Ah, no! Nothing! Damn, sorry, my bad! | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Wedding | |scenario = Wedding | ||
− | |origin = | + | |origin =提督、何だい?はは、戦の話?そうだな、上空援護ってのはいいもんだ。嬉しくなるぜ。何、違う?うっ、これ…って、これって、あれか…マジで?あ…りがてぇな… 何だよ、ったく、嬉しく…なるぜ。 |
− | |translation = | + | |translation =Admiral, what's up? Ha ha, a story from the war? Air cover is a good thing. I'm delighted. What, it's not that? Uh… this… this, is that, right? ...For real? Th-thanks… What? Jeez, I'm over…joyed. |
}} | }} | ||
− | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = Looking At Scores |
− | |scenario = Looking At Scores | + | |origin =夕暮、情報をとってきてくれ。ああ、ありがと、助かる。提督、はいよ。情報の把握は、うん、大事だな。 |
− | |origin = | + | |translation = Bring the info over, Yuugure. There we go, thanks a bunch. Here you go, Admiral. It's, uh, important to understand information, yeah. |
− | |translation = Yuugure, | + | |audio = Ariake Rainy Season 2023 Looking At Scores.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Joining A Fleet | |scenario = Joining A Fleet | ||
− | |origin = | + | |origin =一水戦二十七駆、有明、出るぜ!ついて来いよ |
|translation = DesRon1, DesDiv27, Ariake, heading out! Follow me! | |translation = DesRon1, DesDiv27, Ariake, heading out! Follow me! | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Joining A Fleet | {{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Joining A Fleet | ||
− | |origin = | + | |origin =四水戦二十七駆、有明、出るぜ!ついて来いよ! |
|translation = DesRon4, DesDiv27, Ariake, heading out! Follow me! | |translation = DesRon4, DesDiv27, Ariake, heading out! Follow me! | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Equipment 1 | |scenario = Equipment 1 | ||
− | |origin = いいね!助かる。 | + | |origin =いいね!助かる。 |
|translation = Nice! This will be helpful. | |translation = Nice! This will be helpful. | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Equipment 2 | |scenario = Equipment 2 | ||
− | |origin = | + | |origin =こいつ、嫌いじゃないぜ。 |
|translation = I don't mind this. | |translation = I don't mind this. | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Equipment 3 | |scenario = Equipment 3 | ||
− | |origin = | + | |origin =いいよな。 |
|translation = This is good! | |translation = This is good! | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Supply | |scenario = Supply | ||
− | |origin = マジか、礼は言っておく。言えるうちに、な。 | + | |origin =マジか、礼は言っておく。言えるうちに、な。 |
|translation = Really? Let me express my thanks. While I can, eh? | |translation = Really? Let me express my thanks. While I can, eh? | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Docking Minor | |scenario = Docking Minor | ||
− | |origin = | + | |origin =こんなん擦り傷だよ。 |
|translation = This is just a scratch. | |translation = This is just a scratch. | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Docking Major | |scenario = Docking Major | ||
− | |origin = | + | |origin =やべぇ、へました。悪い。 |
|translation = Damn, I really screwed up. Sorry. | |translation = Damn, I really screwed up. Sorry. | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Construction | |scenario = Construction | ||
− | |origin = | + | |origin =ほ~、出来たか、新しい奴。 |
|translation = Huh, someone new has arrived? | |translation = Huh, someone new has arrived? | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Returning From Sortie | |scenario = Returning From Sortie | ||
− | |origin = | + | |origin =艦隊、戻ったぜ。皆、お疲れさん。 |
|translation = The Fleet has returned. Thanks for your hard work, everyone. | |translation = The Fleet has returned. Thanks for your hard work, everyone. | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Starting A Sortie | |scenario = Starting A Sortie | ||
− | |origin = | + | |origin =旗艦、二十七駆、有明、出撃する。行くぜ。遅れるな! |
|translation = DesDiv27 flagship, Ariake, sortieing. Let's go. Don't fall behind! | |translation = DesDiv27 flagship, Ariake, sortieing. Let's go. Don't fall behind! | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Battle Start | |scenario = Battle Start | ||
− | |origin = | + | |origin =見つけだぜ。やるしかないな!見敵必殺だ!砲戦、魚雷戦、用意!行くぜ! |
|translation = We found them, no other choice now! Let's get them. Prepare artillery and torpedoes! Let's go! | |translation = We found them, no other choice now! Let's get them. Prepare artillery and torpedoes! Let's go! | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Attack | |scenario = Attack | ||
− | |origin = 食らえ! | + | |origin =食らえ! |
|translation = Eat this! | |translation = Eat this! | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack | |scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack | ||
− | |origin = | + | |origin =そこだろう。見えてる! |
− | |translation = | + | |translation =Over there, I see them! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack | {{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack | ||
− | |origin = | + | |origin =そこだろう。なめんなよ!撃ってぇぇ! |
− | |translation = Over there, don't underestimate | + | |translation =Over there, don't underestimate me! Fire! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Night Battle | |scenario = Night Battle | ||
− | |origin = | + | |origin =夜戦で殲滅する。陣形を整えろ。再突入だ! |
|translation =We'll finish them in night battle. Get in formation. We're heading back in! | |translation =We'll finish them in night battle. Get in formation. We're heading back in! | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = MVP | |scenario = MVP | ||
− | |origin = ふん、まぁ、そんなもんだな。あ、別にいいよ。褒められたくて、やってるわけじゃねえんだ、な。 | + | |origin =ふん、まぁ、そんなもんだな。あ、別にいいよ。褒められたくて、やってるわけじゃねえんだ、な。 |
− | |translation = Huh, well, that's the way it is, eh? Oh, but it's not like I | + | |translation = Huh, well, that's the way it is, eh? Oh, but it's not like I did this just to get praised, you know. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Minor Damage 1 | |scenario = Minor Damage 1 | ||
− | |origin = チェ、無礼な! | + | |origin =チェ、無礼な! |
|translation = Tch, how rude! | |translation = Tch, how rude! | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Minor Damage 2 | |scenario = Minor Damage 2 | ||
− | |origin = | + | |origin =うざいんだよ! |
|translation = You're annoying! | |translation = You're annoying! | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Major Damage | |scenario = Major Damage | ||
− | |origin = | + | |origin =あっ、待って、待ってて!まだ沈むわけにはいかねぇし、待ってたら! |
|translation = Ah, wait, wait I said! I can't sink yet. I'm telling you to hold on! | |translation = Ah, wait, wait I said! I can't sink yet. I'm telling you to hold on! | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Sunk | |scenario = Sunk | ||
− | |origin = | + | |origin =ここまでか…あたしも…三日さ…お前は後から来いよ。向こうではあたしが先輩さ。また…組もう…ぜ |
− | |translation = So I only got this far, huh... Mika... | + | |translation = So I only got this far, huh... Mika... Don't come till later. I'll be your senior on the other side. We'll unite again... later. |
}} | }} | ||
− | |} | + | |}<references/> |
− | <references/> | ||
{{clear}} | {{clear}} | ||
Line 172: | Line 196: | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 00:00 | |scenario = 00:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =てっぺん回ったね。あ、今日、あたし当直だ。提督、よろしくな!まぁ任しとけって、な! |
− | |translation = | + | |translation =It's after midnight? Ah, I'm on duty today. Admiral, glad to work with you! Well, just leave it all to me! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 01:00 | |scenario = 01:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =マルヒト、マルマル。ん?あたし何やったらいい? |
− | |translation = | + | |translation =0100. Hm? What should I do? |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 02:00 | |scenario = 02:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =マルフタ、マルマル。いっ、この残った書類、片付けんの?いや…あたしこういうの苦手で… |
− | |translation = 02 00. Eh, I should be | + | |translation =02 00. Eh, I should be finishing up the rest of the paperwork? Uh... I'm bad with these kinda things... |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 03:00 | |scenario = 03:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =マルサン マルマル。提督、書類事務意外と早いよな。いい秘書官になれるぜ!な? |
− | |translation = | + | |translation =0300. Admiral, you got the paperwork done surprisingly quickly. You'll make a great secretary! Don't you think? |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 04:00 | |scenario = 04:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =マルヨン マルマル。まぁ、何だ。じゃ、あたし、お茶入れてやるよ!番茶でいいよな?薬缶と… |
− | |translation = | + | |translation =0400. Well now what. Hmm. Ah, I'll make some tea! Bancha is ok, right? I'll need a kettle and...<ref>Bancha either means coarse tea or green tea that is harvested between summer and autumn.</ref> |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 05:00 | |scenario = 05:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =マルゴー マルマル。や、もう朝だ。やっべ…ちょっと仮眠にしておく?今のうち、ちょっとだけ…さ。 |
− | |translation = | + | |translation =0500. Oh, it's already morning. Crap... Can I take a quick nap? It'll just take a moment... alright? |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 06:00 | |scenario = 06:00 | ||
− | |origin = マルロク マルマル。じゃ、やるぜ。総員、起し!てめえら、朝だ!起きろ!朝だぜ! | + | |origin =マルロク マルマル。じゃ、やるぜ。総員、起し!てめえら、朝だ!起きろ!朝だぜ! |
− | |translation = | + | |translation =0600. Well, I'm gonna do it. All hands, assemble! YOU GUYS, IT'S MORNING! WAKE UP! IT'S MORNING! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 07:00 | |scenario = 07:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =マルナナ マルマル。艦隊の連中を片っ端から起し来たぜ。さ、提督。あたしの朝飯は?…えぇ? |
− | |translation = | + | |translation =0700. Everyone in the fleet is definitely awake now. Now, Admiral. Where's my breakfast? ...Eh? |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 08:00 | |scenario = 08:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =マルハチ マルマル。えっ、あたしが作っんの?だって当直じゃんって、あっ、そう言う事?こいつは一本取られたな。はははは、いって! |
− | |translation = | + | |translation =0800. What? I have to make it? Because I'm on duty? Ah, it's like that? This guy, he really pulled one over on us! Hahahaha, ouch! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 09:00 | |scenario = 09:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =マルキュウ マルマル。露が作ってくれた握り飯と味噌汁ギンバイして、朝は何とかなった…露って、以外と女子力あんよな…な? |
− | |translation = | + | |translation =0900. We have rice balls 'Tsuyu made and some miso soup we liberated, so I guess breakfast is settled... 'Tsuyu surprisingly has talent for being a homemaker huh?<ref>[https://ameblo.jp/zipang-analyzing/entry-11871125768.html "Ginbai"], also "ginbae", refers to the practice of enlisted swiping rations from non-commissioned officers as they were preparing meals for them. They did this because they weren't provided sufficient seasonings or side dishes. The act refers to the way flies swarm around food.</ref> |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 10:00 | |scenario = 10:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =ヒトマル マルマル。さ、提督。海に出ようか?うぅぅん、この潮風、たまらんな! |
− | |translation = | + | |translation =1000. Well, Admiral. Should we head out to sea? Aaaahh, I can never get enough of the sea breeze! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 11:00 | |scenario = 11:00 | ||
− | |origin = ヒトヒト マルマル。二十七駆集合だな。露、朝はありがとうな。時雨、元気を出せ。よし、これで夕暮がいれば完璧だ。な、提督。よ~し! | + | |origin =ヒトヒト マルマル。二十七駆集合だな。露、朝はありがとうな。時雨、元気を出せ。よし、これで夕暮がいれば完璧だ。な、提督。よ~し! |
− | |translation = | + | |translation =1100. DesDiv27 is assembled. 'Tsuyu, thanks for this morning. Shigure, cheer up. All right, now if Yuugure were here, it'd be perfect. Right, Admiral? Alright! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 12:00 | |scenario = 12:00 | ||
− | |origin = ヒトフタ マルマル。さ、飯だ!露、朝の持って来てない?ほ~ほ~あるじゃん、あるじゃん。おっ、時雨、お茶かい?気が利くね。ありがとうよ。じゃ!頂きます!はむ、む…くぅぅ!うめ! | + | |origin =ヒトフタ マルマル。さ、飯だ!露、朝の持って来てない?ほ~ほ~あるじゃん、あるじゃん。おっ、時雨、お茶かい?気が利くね。ありがとうよ。じゃ!頂きます!はむ、む…くぅぅ!うめ! |
− | |translation = | + | |translation =1200. Well, time for food! 'Tsuyu, did you bring the stuff from this morning? Ho ho, I see you did! Oh, Shigure, is that tea? How thoughtful. Thanks! Well, let's dig in! *nom* *nom* Aaah, so good! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 13:00 | |scenario = 13:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =ヒトサン マルマル。あぁぁ、食うと眠くなるよな~。おほ~…少しだけ、休まえ…か…くぅ、はぁ、くぅ… |
− | |translation = | + | |translation = 1300. Aaah, when you eat you do become sleepy, huh? *Yawn* Just for a bit… let me sleep…ok? *sleeping sounds* |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 14:00 | |scenario = 14:00 | ||
− | |origin = ヒトヨン…マルマル…何だよ、提督。くすぐったいってっチェ…はっ、えっ?!何?!あたし、寝てた?!マジ? | + | |origin =ヒトヨン…マルマル…何だよ、提督。くすぐったいってっチェ…はっ、えっ?!何?!あたし、寝てた?!マジ? |
− | |translation = 14…00…What is it, Admiral? That… tickles, hehe. HAH, HUH? WHAT? I FELL ASLEEP? Seriously? | + | |translation =14…00…What is it, Admiral? That… tickles, hehe. HAH, HUH? WHAT? I FELL ASLEEP? Seriously? |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 15:00 | |scenario = 15:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =ヒトゴー マルマル。提督、何だよ。起してくれればいいんじゃん。えっ?寝顔が以外とありだった…は?! |
− | |translation = | + | |translation = 1500. What the heck, Admiral. You could've just woken me up y'know. Eh? My sleeping face was surprisingly nice… WHA!? |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 16:00 | |scenario = 16:00 | ||
− | |origin = ヒトロク マルマル。あっ、うーちゃん先輩、その後、大丈夫っすか?ならいいっす。はい、また! | + | |origin =ヒトロク マルマル。あっ、うーちゃん先輩、その後、大丈夫っすか?ならいいっす。はい、また! |
− | |translation = | + | |translation = 1600. Ah, U-chan-senpai, after that, were you okay? Ah, if that's the case then it's all good. See ya! <ref>The "after that" refers to the time near Rabaul in December 1942 when she was towing the damaged destroyer Uzuki and they got bombed by B-24 bombers.</ref> |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 17:00 | |scenario = 17:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =ヒトナナ マルマル。いや、先輩だからね。えっ?三日?奴はがちのダチ。夕日落ちるな。綺麗だな。な? |
− | |translation = | + | |translation = 1700. Ah, no, because she is a senpai. Eh? Mika? She's a great friend. The sunset is nice. It's beautiful. Right? |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 18:00 | |scenario = 18:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =ヒトハチっ、マルマル。あっ、夕食ね?夕食の支度…うぅん、どうすんべか?おっ、三日!分かってんな!ありがてぇ。提督、三日が一緒に鍋しようってさ!いいよな、な! |
− | |translation = | + | |translation =1800. Ah, dinner huh? Dinner preparations… Hmmm, what oughta be done? Ah, Mika! You understand me so well! Thanks! Admiral, we'll be having some hot pot with Mika! Doesn't that sound great!? |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 19:00 | |scenario = 19:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =ヒトキュウ マルマル。提督、こっちの肉、いけるぜ。あっ、三日、そのネギはまだだ。豆腐食え、豆腐。えぇ?お前、鍋奉行生粋だって?そうかもしんねな!な? |
− | |translation = | + | |translation =1900. Admiral, this meat should be done. Ah, Mika, the green onion isn't ready yet. Have some tofu instead. Eh? "You're a natural-born hot pot dictator"? I probably am! Ain't that right?<ref>The "nabebugyou" is a person that dictates to the other diners how to eat a hotpot properly. They let others know when to put food in and when each ingredient is ready to eat.</ref> |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 20:00 | |scenario = 20:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =フタマルマルマル。何か、川内さんとこが騒がしいなっと思ったら…ありゃ、二水戦じゃん。はぁ、あそこはマジだからね…くわばらくわばら。 |
− | |translation = | + | |translation =2000. At first I thought that it was Sendai's crew making all that noise but it turns out it was DesRon2.<ref>DesRon2 was the squadron that took part in the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Tassafaronga Battle of Tassafaronga].</ref> Sigh, they are really into it... Good luck to them.<ref>"Kuwabara kuwabara" is a Japanese phrase meant to ward off misfortune.</ref> |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 21:00 | |scenario = 21:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =フタヒトマルマル。さ、腹もいっぱいになったし、あたしたちはもう寝ちまうか?な?えっ… |
− | |translation = | + | |translation =2100. Well, our stomachs are filled, might as well go to bed right? What… |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 22:00 | |scenario = 22:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =フタフタマルマル。えぇぇ…この書類、今日中に片づけんの?無理だよ、こんな量…明日にしよう、明日に。な? |
− | |translation = | + | |translation =2200. Eeeeh... Does all this paperwork need to be done by today? There's no way we'll get through this many in time... Let's just put it off till tomorrow. OK? |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 23:00 | |scenario = 23:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =フタサンマルマル。今日はもう看板にしよう、看板に。もう天辺だもん!終わり、終わり、な?提督、お疲れ!また明日! |
− | |translation = | + | |translation =2300. Let's close up shop for today. It's quitting time. It's already midnight! Come on, let's just stop alright? Admiral, good work! See you tomorrow! |
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | |||
+ | ===Seasonal=== | ||
+ | {{SeasonalHeaderOld}} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Summer_2020|Summer 2020]] | ||
+ | |origin = よ〜し!なんか乗り越えたぜ。もう大丈夫だ!はぁ?そういえば、時雨もなんだその格好は?えぇ?あたし!? | ||
+ | |translation = Alriiight! I got through it somehow. I'm feelin good now! Huh? Speaking of which, why are you dressed like that, Shigure? Eh? Me too!? | ||
+ | |audio = Ariake_Summer_2020_Secretary_2.mp3 | ||
+ | |notes = Secretary 2 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Summer_2020|Summer 2020]] | ||
+ | |origin = まあ、いいか。あたしもいっちゃえ!はぁ〜、楽だ、楽。 | ||
+ | |translation = Oh well. I'll give it a shot too! Aaaah, this feels nice. | ||
+ | |audio = Ariake_Summer_2020_Secretary_3.mp3 | ||
+ | |notes = Secretary 3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2020|Autumn 2020]] | ||
+ | |origin = んー、いや、いい匂い!あたし、この屋台の匂いで大好きなんだ!提督、どれから行く?なぁ? | ||
+ | |translation = Mmm, man, what a nice smell! I really love the smell of festival stalls! Admiral, where do we start? Well? | ||
+ | |audio = Ariake_Autumn_2020_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2020|Christmas 2020]] | ||
+ | |origin = はぁ〜、これがクリスマスってやつかい?ぶっちゃけ、飯がうまいな。飯が。あぁ、なんか空母揉めてんな。近寄らんとこ。あぁ、提督?こっち来な!うわぁ! | ||
+ | |translation = Oooh, so this is what they call "Christmas"? The food looks pretty good. It really does. Ah, the carriers are fighting about something. And getting closer. Wha, Admiral? Don't come closer! Whoaa! | ||
+ | |audio = Ariake_Christmas_2020_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2021|Setsubun 2021]] | ||
+ | |origin = あぁ、節分な。これは負けらんね。二十七駆、やるぜ!えぇ!?あたしが鬼だ?じゃあ、反撃もいいだろう?なぁ? | ||
+ | |translation = Ah, it's Setsubun. I'm not gonna lose here. DesDiv 27, let's do this! Huh!? I'm the oni? Well, I can fight back right? Right? | ||
+ | |audio = Ariake_Setsubun_2021_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = Secretary 1 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2021|Setsubun 2021]] | ||
+ | |origin = 見つけたよ、露、時雨。覚悟しな。鬼の反撃!なぁ!なぁ! | ||
+ | |translation = Found you, 'Tsuyu, Shigure. Get ready. The oni is fighting back! Take this! And this! | ||
+ | |audio = Ariake_Setsubun_2021_Secretary_2.mp3 | ||
+ | |notes = Secretary 2 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Valentine's Day 2021|Valentine's Day 2021]] | ||
+ | |origin = あぁ、なんつうか、決まりなんだろう?てわけで、やるよ、私も。後で開けろよ。なぁ? | ||
+ | |translation = Ah, how do I say this, it's an obligation right? So that's why I'm giving you some. Open it later. 'kay? | ||
+ | |audio = Ariake_Valentines_2021_Secretary_1.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2021|White Day2021]] | ||
+ | |origin =あたしにもくれんだ、お返し。提督、そういうとこ変に義理堅いよな。あぁ、もらっとくよ。折角だし。 | ||
+ | |translation = You're giving me a return gift, too? Admiral, you're dutiful when it comes to the strangest things. Ah, I'll accept it. After all, you went out of your way to give it to me. | ||
+ | |audio = Ariake_White_Day_2021_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2021|Coming of Spring 2021]] | ||
+ | |origin =ん?時雨、何だ?二十七駆で花見?別にいいけど。私料理とかできねぇぜ。おぉ?露か?ん〜。 | ||
+ | |translation = Hmm? Shigure, what's up? Cherry blossom viewing with DesDiv27? I don't really feel like it. I mean, I can't cook. Oh? 'Tsuyu will? I see. | ||
+ | |audio = Ariake_Spring_2021_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]] | ||
+ | |origin = 八周年ね。いいんじゃないの?提督、良かったな。あたしも二年目か。今年もよろしく頼むぜ。な? | ||
+ | |translation = It's the 8th Anniversary. Isn't this great? Admiral, good for you. It's my 2nd year here huh. Please take care of me this year too. Alright? | ||
+ | |audio = Ariake_8th Anniversary_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2021|Rainy Season 2021]] | ||
+ | |origin = よく降りあがんな。まあ、敵も来ねから、いいけどさ。今のうちに整備をしておくか?いざつうときのために。なぁ? | ||
+ | |translation = It's really coming down. Well, I guess it's alright since it means the enemy won't attack. Now's the time for us to do some maintenance, yeah? So we'll be ready when the time comes. Don't you think so? | ||
+ | |audio = Ariake_Rainy Season 2021_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2021|Saury 2021]] | ||
+ | |origin = サンマ漁だって?なんじゃそりゃ?あぁ、食べんのは好きだね。仕方ね。手伝うか? | ||
+ | |translation = Saury fishing? The heck? Ah, I do like eating them. Oh well. Shall I help out? | ||
+ | |audio = Ariake Saury 2021 Secretary 1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Ninth_Anniversary|9th Anniversary]] | ||
+ | |origin = 艦隊は九周年かぁ、いいんじゃね?提督、よかったな。あたしも三年目ってか。そうか。これからも頼むぜ。なぁ? | ||
+ | |translation = The fleet's ninth anniversary, huh. That sure is something. Isn't that great, Admiral? And it's my third year in the fleet at that. Wow. I'll still be counting on you going forward, kay? | ||
+ | |audio =Ariake 9th Anniversary_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | |||
+ | ===Misc Lines=== | ||
+ | {{SeasonalHeaderOld}} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Summer 2020 Event]] | ||
+ | |origin = 有明、了解だ。ぶちかませ! | ||
+ | |translation = Ariake, acknowledging. Let them have it! | ||
+ | |audio = Ship_Voice_Ariake_Kai_Rainy-Summer_2020_Event_Friend_Fleet_1.mp3 | ||
+ | |notes = Friend Fleet 1 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Summer 2020 Event]] | ||
+ | |origin = 二十七駆、戦場海域に到達。これより突撃する!続け〜!行くぜ〜! | ||
+ | |translation = DesDiv27 has arrived on the battlefield. We'll now begin the attack! Follow meee! Let's goooo! | ||
+ | |audio = Ship_Voice_Ariake_Kai_Rainy-Summer_2020_Event_Friend_Fleet_2.mp3 | ||
+ | |notes = Friend Fleet 2 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = Introduction | ||
+ | |origin =よう!あたしが初春型の有明だ。よろしくな!有明型って言う奴もいるけど…どっちだって良いよ。 あたしはあたし。それが全てさ。行くぜ。 | ||
+ | |translation = Yo! I'm the Hatsuharu-class Ariake. Nice to meet you! There are some that would call me an Ariake-class, but... either is fine with me. I am who I am, that's it. I'm heading out.<ref>She is listed in some historical texts as under the "Ariake-class" instead of Hatsuharu.</ref> | ||
+ | |audio = Ship_Voice_Ariake_Introduction.mp3 | ||
+ | |notes = Old version before 2023-06-14 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = Introduction (Kai) | ||
+ | |origin =よう!有明だ。元気してるかい、提督?そうか?なら良いんだ。今日もあたしと行くんだろう?よし、露、時雨も、行くぜ! | ||
+ | |translation = Yo! I'm Ariake. Are you feeling alright, admiral? I see, that's good then. Are you heading out with me today as well? Good, 'Tsuyu, Shigure, let's go! | ||
+ | |audio = Ship_Voice_Ariake_Kai_Introduction.mp3 | ||
+ | |notes = Old version before 2023-06-14 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = Secretary 2 | ||
+ | |origin =露、何だ、その顔は…問題ないって、いけるさ。 | ||
+ | |translation = 'Tsuyu, what's with that look? It's no problem, it'll go well. | ||
+ | |audio = Ship_Voice_Ariake_Secretary_2.mp3 | ||
+ | |notes = Old version before 2023-06-14 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = Secretary 2 (Kai) | ||
+ | |origin =時雨、何だ、その顔は…しけた面すんなって。いけるさ。 | ||
+ | |translation = Shigure, what's with that look? Don't look so down. It'll go well. | ||
+ | |audio = Ship_Voice_Ariake_Kai_Secretary_2.mp3 | ||
+ | |notes = Old version before 2023-06-14 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = Idle | ||
+ | |origin =何だよ、提督の奴。忙しそうだな。夕暮は、いないんだっけ?時雨も何か忙しそうだな。詰まねえな。おう!三日!ちょうどいい、何かしようぜ!何かって?何かだよ! | ||
+ | |translation = What's with that Admiral, he seems so busy. Yuugure isn't around huh? Shigure also looks kinda busy. How boring. Oh! Mika! Good timing, let's do something! Do what? Just something! | ||
+ | |audio = Ship_Voice_Ariake_Idle.mp3 | ||
+ | |notes = Old version before 2023-06-14 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = Looking At Scores | ||
+ | |origin =夕暮、情報を取って来てくれ。ん?……ん、そうか。君は今いないのか。あ、あたしが取ってくるよ。 | ||
+ | |translation = Yuugure, mind getting the information? Hmm? Ah, that's right. You're not here now, huh? Well, I'll go and get it. | ||
+ | |audio = Ship_Voice_Ariake_Looking_At_Scores.mp3 | ||
+ | |notes = Old version before 2023-06-14 | ||
}} | }} | ||
− | |} | + | |}<references/> |
− | <references/> | ||
{{clear}} | {{clear}} | ||
==CG== | ==CG== | ||
− | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
!Regular | !Regular | ||
|- | |- | ||
|<gallery> | |<gallery> | ||
− | + | Ship Full Ariake.png|Base | |
− | + | Ship Full Ariake Damaged.png|Base Damaged | |
</gallery> | </gallery> | ||
|} | |} | ||
− | == | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
+ | !Seasonal | ||
+ | |- | ||
+ | |<gallery> | ||
+ | Ariake Kai Full Summer 2020.png|[[Seasonal/Summer_2020|Summer 2020]] | ||
+ | Ariake Kai Full Summer 2020_Damaged.png|[[Seasonal/Summer_2020|Summer 2020 Damaged]] | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |} | ||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
− | + | ;General Information | |
− | + | * Her name means "Daybreak". | |
− | + | * She was launched on the 23rd of September 1934. | |
+ | * Sunk in action, on the 28th of July 1943. | ||
− | + | ;Update History | |
+ | * She was added on the 11th of July 2020 as [[Summer 2020 Event]] E5 drop. | ||
+ | ==See Also== | ||
+ | * [[wikipedia:Japanese destroyer Ariake (1934)|Wikipedia entry on Ariake]] | ||
{{Shiplist}} | {{Shiplist}} |
Latest revision as of 18:45, 19 November 2023
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Destroyers (DD) are very versatile, utilizing Small Caliber Main Guns, Torpedoes, and ASW equipment, and having high torpedo , ASW , and evasion , and good "night attack power " stats, to the detriment of firepower and armor. They:
- Have lower resource consumption,
- Very permissive Routings.
- Have access to special Night Cut-Ins.
Special Mechanics
- None
Equipability Exceptions
DD | Default equipment compatibility | |
---|---|---|
✔️ Can Equip | ❌ Cannot Equip | |
Sp Recon Bomber | ||
Small Small | Sp Sp_Sec Sub Minisub Large Large Sp | |
Medium Large Large | ||
RE: | ||
Equipability notes: = ; = ; = ; =Recon ; =Bomber ; Small= ; Medium= ; Sec= ; = |
Ariake Equipability Exceptions | ||
---|---|---|
Ariake |
Ariake Kai | |
Ship Exceptions | - | Can Equip: |
Fit Bonuses
[edit]Ariake Equipment Bonuses | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Equipment | Extra Requirement | Note | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.7cm Twin Gun Mount Model B Kai 2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.7cm Twin Gun Mount Model B Kai 4 (Wartime Modification) + Anti-Aircraft Fire Director | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ Surface Radar | +1 | +2 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ Air Radar | +5 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ 61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount OR 61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount Late Model | +1 | +3 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) | (1st equipped) (★0-6) | +1 | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★7) | +1 | +2 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8) | +1 | +2 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★9) | +1 | +1 | +2 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★MAX) | +1 | +1 | +3 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2 OR ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3 | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model) | +1 | +4 | +1 | +3 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 3 Active Sonar Kai | (1st equipped) | +1 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Skilled Lookouts | +1 | +2 | +2 | +1 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Torpedo Squadron Skilled Lookouts | +1 | +3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★0-3) | +2 | +4 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★4-7) | +3 | +4 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8-MAX) | +3 | +5 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ship-Type Bonuses | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H | + Air Radar | +2 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(2nd equipped) + Air Radar | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3rd equipped) + Air Radar | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.37 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai | (★2-3) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★4-5) | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6-7) | +1 | +1 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8-9) | +1 | +2 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +2 | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount | -5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 2 Depth Charge | (★8-9) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hedgehog (Initial Model) | (1st equipped) | +1 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 2 Depth Charge Kai 2 | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2cm Flakvierling 38 | (★4-6) | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★7-9) | +1 | +2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +3 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★4-MAX) + Air Radar | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3.7cm FlaK M42 | (★6-7) | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8-9) | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +1 | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6-MAX) + Air Radar | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns | +1 | +2 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Soukoutei (Armored Boat Class) | Kai | +1 | +1 | -5 |
Important Information
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Ariake | Rare | DD | 432 | Unbuildable |
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
Yo! I'm Ariake. You doing good, Admiral? Thought so, great! You and I are headed out again today, right? Yuugure, 'Tsuyu[1], Shigure, you ready? DesDiv 27, weighing anchor! |
よお! 有明だ。元気してるかい、提督? そうか!いい感じだな! 今日もあたしと行くだろう? 夕暮、露、時雨、準備はいいか? 二十七駆、抜錨だ! | |
Library Play |
I'm the 5th ship of the Hatsuharu-class destroyers, Ariake. I don't mind if you classify me as the Ariake-class though. I charged through many battlefields in the heart of the South. Hey, please remember that. My name was passed down to a destroyer of the new era. These days, I'm serving as a Murasame-class of the JMSDF. |
あたしが初春型駆逐艦五番艦、有明さ。有明型って呼んでくれだって、あたしは全然構わないよ。南方を中心に数々の戦域を駆け抜けだぜ。なぁ?覚えておいでくれよ?新しい時代の護衛艦にこの名を受け継がれ、現代の海自むらさめ型としても活躍しているんだ。 | |
Secretary 1 Play |
Me? Alright. Shall we get to it? |
あたし?いいぜ。やるか? | |
Secretary 2 Play |
What is it, Yuugure, Shigure? Turn those frowns upside-down, I'm telling you, we can do it! |
夕暮、時雨、なんだよ。しけたツラするなって、行けるさ! | |
Secretary 3 Play |
Hey, Mikazuki, how have you been? Fuu, I see. That's wonderful. Ah, that's right. Let's get it done smoothly next time. I'm not like I was before. Please count on me![2] |
や、三日月、元気してたか? ふぅ、そうか。何よりだ。あぁ、そうだな、分かってる。次は上手くやろう。あたしも昔のあたしじゃない。頼りにしてくれ! | |
Idle Play |
Sheesh, that Admiral, always so busy. Let's get up to something, Yuugure! Yeah, "something", I dunno. Oh, 'Tsuyu, Shigure, good timing. Maybe DesDiv 27 can go to Mamiya's? We could invite Mika[3] too. What's with the long face, 'Tsuyu? We'll make do with you, or is something up? You're surprisingly sensitive, ya know, 'Tsuyu? |
なんだよ、提督のやつ、忙しそうだな。夕暮、なんかしようぜ!なんかはなんかだよ。お、露、時雨、ちょうどいい。二十七駆で、間宮にいこうぜ、三日も誘ってさ。露、なんだよその顔?別に露でいいじゃん。何ダメなん?意っ外とナイーブだよな、露。な? | |
Secretary Married Play |
Hey Admiral… Say… Say if I were to sink, what would you do? Would you cry for me? Ah, no! Nothing! Damn, sorry, my bad! |
提督さ、もしさ、もしあたしが沈んだら、どうする?泣いてくれたりするんのか?あぁ、いや!何でもないさ!何だよ、悪い、悪い! | |
Wedding Play |
Admiral, what's up? Ha ha, a story from the war? Air cover is a good thing. I'm delighted. What, it's not that? Uh… this… this, is that, right? ...For real? Th-thanks… What? Jeez, I'm over…joyed. |
提督、何だい?はは、戦の話?そうだな、上空援護ってのはいいもんだ。嬉しくなるぜ。何、違う?うっ、これ…って、これって、あれか…マジで?あ…りがてぇな… 何だよ、ったく、嬉しく…なるぜ。 | |
Looking At Scores Play |
Bring the info over, Yuugure. There we go, thanks a bunch. Here you go, Admiral. It's, uh, important to understand information, yeah. |
夕暮、情報をとってきてくれ。ああ、ありがと、助かる。提督、はいよ。情報の把握は、うん、大事だな。 | |
Joining A Fleet Play |
DesRon1, DesDiv27, Ariake, heading out! Follow me! |
一水戦二十七駆、有明、出るぜ!ついて来いよ | |
Joining A Fleet Play |
DesRon4, DesDiv27, Ariake, heading out! Follow me! |
四水戦二十七駆、有明、出るぜ!ついて来いよ! | |
Equipment 1 Play |
Nice! This will be helpful. |
いいね!助かる。 | |
Equipment 2 Play |
I don't mind this. |
こいつ、嫌いじゃないぜ。 | |
Equipment 3[4] Play |
This is good! |
いいよな。 | |
Supply Play |
Really? Let me express my thanks. While I can, eh? |
マジか、礼は言っておく。言えるうちに、な。 | |
Docking Minor Play |
This is just a scratch. |
こんなん擦り傷だよ。 | |
Docking Major Play |
Damn, I really screwed up. Sorry. |
やべぇ、へました。悪い。 | |
Construction Play |
Huh, someone new has arrived? |
ほ~、出来たか、新しい奴。 | |
Returning From Sortie Play |
The Fleet has returned. Thanks for your hard work, everyone. |
艦隊、戻ったぜ。皆、お疲れさん。 | |
Starting A Sortie Play |
DesDiv27 flagship, Ariake, sortieing. Let's go. Don't fall behind! |
旗艦、二十七駆、有明、出撃する。行くぜ。遅れるな! | |
Battle Start Play |
We found them, no other choice now! Let's get them. Prepare artillery and torpedoes! Let's go! |
見つけだぜ。やるしかないな!見敵必殺だ!砲戦、魚雷戦、用意!行くぜ! | |
Attack Play |
Eat this! |
食らえ! | |
Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack Play |
Over there, I see them! |
そこだろう。見えてる! | |
Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack Play |
Over there, don't underestimate me! Fire! |
そこだろう。なめんなよ!撃ってぇぇ! | |
Night Battle Play |
We'll finish them in night battle. Get in formation. We're heading back in! |
夜戦で殲滅する。陣形を整えろ。再突入だ! | |
MVP Play |
Huh, well, that's the way it is, eh? Oh, but it's not like I did this just to get praised, you know. |
ふん、まぁ、そんなもんだな。あ、別にいいよ。褒められたくて、やってるわけじゃねえんだ、な。 | |
Minor Damage 1 Play |
Tch, how rude! |
チェ、無礼な! | |
Minor Damage 2 Play |
You're annoying! |
うざいんだよ! | |
Major Damage Play |
Ah, wait, wait I said! I can't sink yet. I'm telling you to hold on! |
あっ、待って、待ってて!まだ沈むわけにはいかねぇし、待ってたら! | |
Sunk Play |
So I only got this far, huh... Mika... Don't come till later. I'll be your senior on the other side. We'll unite again... later. |
ここまでか…あたしも…三日さ…お前は後から来いよ。向こうではあたしが先輩さ。また…組もう…ぜ |
- ↑ Shiratsuyu
- ↑ Referring to the incident where she and Mikazuki grounded on a reef while transporting troops to Tuvalu. She was able to free herself and complete the mission but was sunk by US planes while attempting to assist Mikazuki.
- ↑ Mikazuki
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
It's after midnight? Ah, I'm on duty today. Admiral, glad to work with you! Well, just leave it all to me! |
てっぺん回ったね。あ、今日、あたし当直だ。提督、よろしくな!まぁ任しとけって、な! | |
01:00 Play |
0100. Hm? What should I do? |
マルヒト、マルマル。ん?あたし何やったらいい? | |
02:00 Play |
02 00. Eh, I should be finishing up the rest of the paperwork? Uh... I'm bad with these kinda things... |
マルフタ、マルマル。いっ、この残った書類、片付けんの?いや…あたしこういうの苦手で… | |
03:00 Play |
0300. Admiral, you got the paperwork done surprisingly quickly. You'll make a great secretary! Don't you think? |
マルサン マルマル。提督、書類事務意外と早いよな。いい秘書官になれるぜ!な? | |
04:00 Play |
0400. Well now what. Hmm. Ah, I'll make some tea! Bancha is ok, right? I'll need a kettle and...[1] |
マルヨン マルマル。まぁ、何だ。じゃ、あたし、お茶入れてやるよ!番茶でいいよな?薬缶と… | |
05:00 Play |
0500. Oh, it's already morning. Crap... Can I take a quick nap? It'll just take a moment... alright? |
マルゴー マルマル。や、もう朝だ。やっべ…ちょっと仮眠にしておく?今のうち、ちょっとだけ…さ。 | |
06:00 Play |
0600. Well, I'm gonna do it. All hands, assemble! YOU GUYS, IT'S MORNING! WAKE UP! IT'S MORNING! |
マルロク マルマル。じゃ、やるぜ。総員、起し!てめえら、朝だ!起きろ!朝だぜ! | |
07:00 Play |
0700. Everyone in the fleet is definitely awake now. Now, Admiral. Where's my breakfast? ...Eh? |
マルナナ マルマル。艦隊の連中を片っ端から起し来たぜ。さ、提督。あたしの朝飯は?…えぇ? | |
08:00 Play |
0800. What? I have to make it? Because I'm on duty? Ah, it's like that? This guy, he really pulled one over on us! Hahahaha, ouch! |
マルハチ マルマル。えっ、あたしが作っんの?だって当直じゃんって、あっ、そう言う事?こいつは一本取られたな。はははは、いって! | |
09:00 Play |
0900. We have rice balls 'Tsuyu made and some miso soup we liberated, so I guess breakfast is settled... 'Tsuyu surprisingly has talent for being a homemaker huh?[2] |
マルキュウ マルマル。露が作ってくれた握り飯と味噌汁ギンバイして、朝は何とかなった…露って、以外と女子力あんよな…な? | |
10:00 Play |
1000. Well, Admiral. Should we head out to sea? Aaaahh, I can never get enough of the sea breeze! |
ヒトマル マルマル。さ、提督。海に出ようか?うぅぅん、この潮風、たまらんな! | |
11:00 Play |
1100. DesDiv27 is assembled. 'Tsuyu, thanks for this morning. Shigure, cheer up. All right, now if Yuugure were here, it'd be perfect. Right, Admiral? Alright! |
ヒトヒト マルマル。二十七駆集合だな。露、朝はありがとうな。時雨、元気を出せ。よし、これで夕暮がいれば完璧だ。な、提督。よ~し! | |
12:00 Play |
1200. Well, time for food! 'Tsuyu, did you bring the stuff from this morning? Ho ho, I see you did! Oh, Shigure, is that tea? How thoughtful. Thanks! Well, let's dig in! *nom* *nom* Aaah, so good! |
ヒトフタ マルマル。さ、飯だ!露、朝の持って来てない?ほ~ほ~あるじゃん、あるじゃん。おっ、時雨、お茶かい?気が利くね。ありがとうよ。じゃ!頂きます!はむ、む…くぅぅ!うめ! | |
13:00 Play |
1300. Aaah, when you eat you do become sleepy, huh? *Yawn* Just for a bit… let me sleep…ok? *sleeping sounds* |
ヒトサン マルマル。あぁぁ、食うと眠くなるよな~。おほ~…少しだけ、休まえ…か…くぅ、はぁ、くぅ… | |
14:00 Play |
14…00…What is it, Admiral? That… tickles, hehe. HAH, HUH? WHAT? I FELL ASLEEP? Seriously? |
ヒトヨン…マルマル…何だよ、提督。くすぐったいってっチェ…はっ、えっ?!何?!あたし、寝てた?!マジ? | |
15:00 Play |
1500. What the heck, Admiral. You could've just woken me up y'know. Eh? My sleeping face was surprisingly nice… WHA!? |
ヒトゴー マルマル。提督、何だよ。起してくれればいいんじゃん。えっ?寝顔が以外とありだった…は?! | |
16:00 Play |
1600. Ah, U-chan-senpai, after that, were you okay? Ah, if that's the case then it's all good. See ya! [3] |
ヒトロク マルマル。あっ、うーちゃん先輩、その後、大丈夫っすか?ならいいっす。はい、また! | |
17:00 Play |
1700. Ah, no, because she is a senpai. Eh? Mika? She's a great friend. The sunset is nice. It's beautiful. Right? |
ヒトナナ マルマル。いや、先輩だからね。えっ?三日?奴はがちのダチ。夕日落ちるな。綺麗だな。な? | |
18:00 Play |
1800. Ah, dinner huh? Dinner preparations… Hmmm, what oughta be done? Ah, Mika! You understand me so well! Thanks! Admiral, we'll be having some hot pot with Mika! Doesn't that sound great!? |
ヒトハチっ、マルマル。あっ、夕食ね?夕食の支度…うぅん、どうすんべか?おっ、三日!分かってんな!ありがてぇ。提督、三日が一緒に鍋しようってさ!いいよな、な! | |
19:00 Play |
1900. Admiral, this meat should be done. Ah, Mika, the green onion isn't ready yet. Have some tofu instead. Eh? "You're a natural-born hot pot dictator"? I probably am! Ain't that right?[4] |
ヒトキュウ マルマル。提督、こっちの肉、いけるぜ。あっ、三日、そのネギはまだだ。豆腐食え、豆腐。えぇ?お前、鍋奉行生粋だって?そうかもしんねな!な? | |
20:00 Play |
2000. At first I thought that it was Sendai's crew making all that noise but it turns out it was DesRon2.[5] Sigh, they are really into it... Good luck to them.[6] |
フタマルマルマル。何か、川内さんとこが騒がしいなっと思ったら…ありゃ、二水戦じゃん。はぁ、あそこはマジだからね…くわばらくわばら。 | |
21:00 Play |
2100. Well, our stomachs are filled, might as well go to bed right? What… |
フタヒトマルマル。さ、腹もいっぱいになったし、あたしたちはもう寝ちまうか?な?えっ… | |
22:00 Play |
2200. Eeeeh... Does all this paperwork need to be done by today? There's no way we'll get through this many in time... Let's just put it off till tomorrow. OK? |
フタフタマルマル。えぇぇ…この書類、今日中に片づけんの?無理だよ、こんな量…明日にしよう、明日に。な? | |
23:00 Play |
2300. Let's close up shop for today. It's quitting time. It's already midnight! Come on, let's just stop alright? Admiral, good work! See you tomorrow! |
フタサンマルマル。今日はもう看板にしよう、看板に。もう天辺だもん!終わり、終わり、な?提督、お疲れ!また明日! |
- ↑ Bancha either means coarse tea or green tea that is harvested between summer and autumn.
- ↑ "Ginbai", also "ginbae", refers to the practice of enlisted swiping rations from non-commissioned officers as they were preparing meals for them. They did this because they weren't provided sufficient seasonings or side dishes. The act refers to the way flies swarm around food.
- ↑ The "after that" refers to the time near Rabaul in December 1942 when she was towing the damaged destroyer Uzuki and they got bombed by B-24 bombers.
- ↑ The "nabebugyou" is a person that dictates to the other diners how to eat a hotpot properly. They let others know when to put food in and when each ingredient is ready to eat.
- ↑ DesRon2 was the squadron that took part in the Battle of Tassafaronga.
- ↑ "Kuwabara kuwabara" is a Japanese phrase meant to ward off misfortune.
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Summer 2020 Play |
Alriiight! I got through it somehow. I'm feelin good now! Huh? Speaking of which, why are you dressed like that, Shigure? Eh? Me too!? | Secretary 2 |
よ〜し!なんか乗り越えたぜ。もう大丈夫だ!はぁ?そういえば、時雨もなんだその格好は?えぇ?あたし!? | ||
Summer 2020 Play |
Oh well. I'll give it a shot too! Aaaah, this feels nice. | Secretary 3 |
まあ、いいか。あたしもいっちゃえ!はぁ〜、楽だ、楽。 | ||
Autumn 2020 Play |
Mmm, man, what a nice smell! I really love the smell of festival stalls! Admiral, where do we start? Well? | |
んー、いや、いい匂い!あたし、この屋台の匂いで大好きなんだ!提督、どれから行く?なぁ? | ||
Christmas 2020 Play |
Oooh, so this is what they call "Christmas"? The food looks pretty good. It really does. Ah, the carriers are fighting about something. And getting closer. Wha, Admiral? Don't come closer! Whoaa! | |
はぁ〜、これがクリスマスってやつかい?ぶっちゃけ、飯がうまいな。飯が。あぁ、なんか空母揉めてんな。近寄らんとこ。あぁ、提督?こっち来な!うわぁ! | ||
Setsubun 2021 Play |
Ah, it's Setsubun. I'm not gonna lose here. DesDiv 27, let's do this! Huh!? I'm the oni? Well, I can fight back right? Right? | Secretary 1 |
あぁ、節分な。これは負けらんね。二十七駆、やるぜ!えぇ!?あたしが鬼だ?じゃあ、反撃もいいだろう?なぁ? | ||
Setsubun 2021 Play |
Found you, 'Tsuyu, Shigure. Get ready. The oni is fighting back! Take this! And this! | Secretary 2 |
見つけたよ、露、時雨。覚悟しな。鬼の反撃!なぁ!なぁ! | ||
Valentine's Day 2021 Play |
Ah, how do I say this, it's an obligation right? So that's why I'm giving you some. Open it later. 'kay? | |
あぁ、なんつうか、決まりなんだろう?てわけで、やるよ、私も。後で開けろよ。なぁ? | ||
White Day2021 Play |
You're giving me a return gift, too? Admiral, you're dutiful when it comes to the strangest things. Ah, I'll accept it. After all, you went out of your way to give it to me. | |
あたしにもくれんだ、お返し。提督、そういうとこ変に義理堅いよな。あぁ、もらっとくよ。折角だし。 | ||
Coming of Spring 2021 Play |
Hmm? Shigure, what's up? Cherry blossom viewing with DesDiv27? I don't really feel like it. I mean, I can't cook. Oh? 'Tsuyu will? I see. | |
ん?時雨、何だ?二十七駆で花見?別にいいけど。私料理とかできねぇぜ。おぉ?露か?ん〜。 | ||
8th Anniversary Play |
It's the 8th Anniversary. Isn't this great? Admiral, good for you. It's my 2nd year here huh. Please take care of me this year too. Alright? | |
八周年ね。いいんじゃないの?提督、良かったな。あたしも二年目か。今年もよろしく頼むぜ。な? | ||
Rainy Season 2021 Play |
It's really coming down. Well, I guess it's alright since it means the enemy won't attack. Now's the time for us to do some maintenance, yeah? So we'll be ready when the time comes. Don't you think so? | |
よく降りあがんな。まあ、敵も来ねから、いいけどさ。今のうちに整備をしておくか?いざつうときのために。なぁ? | ||
Saury 2021 Play |
Saury fishing? The heck? Ah, I do like eating them. Oh well. Shall I help out? | |
サンマ漁だって?なんじゃそりゃ?あぁ、食べんのは好きだね。仕方ね。手伝うか? | ||
9th Anniversary Play |
The fleet's ninth anniversary, huh. That sure is something. Isn't that great, Admiral? And it's my third year in the fleet at that. Wow. I'll still be counting on you going forward, kay? | |
艦隊は九周年かぁ、いいんじゃね?提督、よかったな。あたしも三年目ってか。そうか。これからも頼むぜ。なぁ? |
Misc Lines
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Summer 2020 Event Play |
Ariake, acknowledging. Let them have it! | Friend Fleet 1 |
有明、了解だ。ぶちかませ! | ||
Summer 2020 Event Play |
DesDiv27 has arrived on the battlefield. We'll now begin the attack! Follow meee! Let's goooo! | Friend Fleet 2 |
二十七駆、戦場海域に到達。これより突撃する!続け〜!行くぜ〜! | ||
Introduction Play |
Yo! I'm the Hatsuharu-class Ariake. Nice to meet you! There are some that would call me an Ariake-class, but... either is fine with me. I am who I am, that's it. I'm heading out.[1] | Old version before 2023-06-14 |
よう!あたしが初春型の有明だ。よろしくな!有明型って言う奴もいるけど…どっちだって良いよ。 あたしはあたし。それが全てさ。行くぜ。 | ||
Introduction (Kai) Play |
Yo! I'm Ariake. Are you feeling alright, admiral? I see, that's good then. Are you heading out with me today as well? Good, 'Tsuyu, Shigure, let's go! | Old version before 2023-06-14 |
よう!有明だ。元気してるかい、提督?そうか?なら良いんだ。今日もあたしと行くんだろう?よし、露、時雨も、行くぜ! | ||
Secretary 2 Play |
'Tsuyu, what's with that look? It's no problem, it'll go well. | Old version before 2023-06-14 |
露、何だ、その顔は…問題ないって、いけるさ。 | ||
Secretary 2 (Kai) Play |
Shigure, what's with that look? Don't look so down. It'll go well. | Old version before 2023-06-14 |
時雨、何だ、その顔は…しけた面すんなって。いけるさ。 | ||
Idle Play |
What's with that Admiral, he seems so busy. Yuugure isn't around huh? Shigure also looks kinda busy. How boring. Oh! Mika! Good timing, let's do something! Do what? Just something! | Old version before 2023-06-14 |
何だよ、提督の奴。忙しそうだな。夕暮は、いないんだっけ?時雨も何か忙しそうだな。詰まねえな。おう!三日!ちょうどいい、何かしようぜ!何かって?何かだよ! | ||
Looking At Scores Play |
Yuugure, mind getting the information? Hmm? Ah, that's right. You're not here now, huh? Well, I'll go and get it. | Old version before 2023-06-14 |
夕暮、情報を取って来てくれ。ん?……ん、そうか。君は今いないのか。あ、あたしが取ってくるよ。 |
- ↑ She is listed in some historical texts as under the "Ariake-class" instead of Hatsuharu.
CG
Regular |
---|
Seasonal |
---|
Trivia
- General Information
- Her name means "Daybreak".
- She was launched on the 23rd of September 1934.
- Sunk in action, on the 28th of July 1943.
- Update History
- She was added on the 11th of July 2020 as Summer 2020 Event E5 drop.