- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "South Dakota"
Jump to navigation
Jump to search
(→CG) |
|||
(39 intermediate revisions by 11 users not shown) | |||
Line 4: | Line 4: | ||
==Gameplay Notes== | ==Gameplay Notes== | ||
+ | {{:Category:Fast Battleships}} | ||
+ | |||
+ | ===Special Mechanics=== | ||
+ | * None | ||
+ | |||
+ | ===Stats Exceptions=== | ||
+ | *Has some [[Stats|0-plane-capacity]] equipment slots. | ||
+ | |||
+ | ===Equipability Exceptions=== | ||
+ | {{:Equipment/Equipability/FBB}} | ||
+ | * Default [[FBB]] equipment compatibility | ||
+ | |||
+ | ===Fit Bonuses=== | ||
+ | {{/Equipment Bonuses}} | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | ;Hidden Fit Bonuses | ||
+ | * Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details. | ||
+ | |||
+ | ===Important Information=== | ||
+ | * Helper for the following equipment: | ||
+ | ** Improvement: [[16inch Triple Gun Mount Mk.6 mod.2]] | ||
+ | ** Improvement & upgrade: [[16inch Triple Gun Mount Mk.6]] | ||
+ | |||
+ | ==Drop Locations== | ||
+ | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} | ||
==Voice Lines== | ==Voice Lines== | ||
Line 14: | Line 39: | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Introduction | {{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Introduction | ||
− | |origin =How are you doing? Battleship, South Dakota, | + | |origin =How are you doing? Battleship, South Dakota, 出撃準備に問題はない。提督、今日も頼むぞ。 |
|translation =How are you doing? Battleship South Dakota, ready to sortie. Admiral, I'm counting on you today too. | |translation =How are you doing? Battleship South Dakota, ready to sortie. Admiral, I'm counting on you today too. | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Library | |scenario = Library | ||
− | |origin =South Dakota-class, USS battleship South | + | |origin =South Dakota-class, USS battleship South Dakotaだ。高速空母機動部隊の護衛、南方ソロモンで水上艦隊の殴り合いなど前線で活躍した戦艦だ。Black Princeなどとも呼ばれたな。何?疫病神だっと?知らんな。 |
− | |translation =I'm the South Dakota-class USS battleship, South Dakota. From being an escort for high-speed carrier task forces to getting into | + | |translation =I'm the South Dakota-class USS battleship, South Dakota. From being an escort for high-speed carrier task forces to getting into surface brawls in the Southern Solomons<ref>Referring to the [https://en.wikipedia.org/wiki/Second_Naval_Battle_of_Guadalcanal Second Naval Battle of Guadalcanal] where she engaged in a night-time brawl with [[Kirishima]] alongside Washington.</ref>, I'm a battleship that served admirably on the front lines. I was also called the Black Prince. What? Who are you calling a "Jinx"?<ref>Likely referring to the unfortunate number of accidents she encountered. See [[#Trivia|trivia]] for details.</ref> I wouldn't know anything about that. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 34: | Line 59: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary 3 | |scenario = Secretary 3 | ||
− | |origin = | + | |origin =何だ?何が気になる?あぁ、電気回路か?…うるさいな。電源の大事さは誰よりも知ってる。次はうまくやる…あぁ、あいつな?うまくやるよ。 |
− | |translation =What? What | + | |translation =What? What are you worried about? Ah, about my electrical systems? ...Shaddup, I know better than anyone else how important electrical power is. I'll do better next time... Ah, her? We'll get them time. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Idle | |scenario = Idle | ||
− | |origin =おぉ、霧島、元気そうだな。結構なことだ。今度は一緒に戦えるな。小憎らしいheavy | + | |origin =おぉ、霧島、元気そうだな。結構なことだ。今度は一緒に戦えるな。小憎らしいheavy cruiserも揃っているな。昨日の敵は今日の…あぁ、そうだ、日本語でなんと言ったかな…そう!友達!それだ。頼むぞ。 |
− | |translation =Oh, Kirishima, you're looking well. That's great. I'll be fighting by your side this time. | + | |translation =Oh, Kirishima, you're looking well. That's great. I'll be fighting by your side this time. All those pesky heavy cruisers are here too.<ref>Likely referring to [[Takao]] and [[Atago]] that were responsible for leaving her "deaf, dumb and blind" at Guadalcanal.</ref> Yesterday's enemy is today's... Ah, yeah, what was the word in Japanese? ...Yes! Friend! That's it. I'm counting on you. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 49: | Line 74: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Wedding | |scenario = Wedding | ||
− | |origin = | + | |origin =提督、どうした?あぁ、霧島のことか…?いや、あいつはいいやつだ。なんだか妙に気が合うんだ。なぜだろうな。あぁ、提督、お前もだ。不思議だな。 |
− | |translation =Admiral, what's the matter? Ah, is it about Kirishima...? No, she's a good girl. | + | |translation =Admiral, what's the matter? Ah, is it about Kirishima...? No, she's a good girl. We get along strangely well. Ah, you do too, Admiral. It's so strange. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 85: | Line 110: | ||
|scenario = Docking Minor | |scenario = Docking Minor | ||
|origin =装甲は抜かれていないが…念のため、かな? | |origin =装甲は抜かれていないが…念のため、かな? | ||
− | |translation =My | + | |translation =My armor hasn't been penetrated but... just in case, I guess? |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Docking Major | |scenario = Docking Major | ||
|origin =電源、電気回路、入念に確認を頼むぞ。洒落にならん。 | |origin =電源、電気回路、入念に確認を頼むぞ。洒落にならん。 | ||
− | |translation =Please check my power and | + | |translation =Please check my power and circuitry carefully. Don't cut corners. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 129: | Line 154: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = MVP | |scenario = MVP | ||
− | |origin =うん、battle | + | |origin =うん、battle starか?もらっておこう。Washingtonめ、どうだ?ふふん。 |
|translation =Yep, a battle star? I accept. Well Washington, what do you think? | |translation =Yep, a battle star? I accept. Well Washington, what do you think? | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = MVP | {{ShipquoteKai|kai = true|scenario = MVP | ||
|origin =うん、battle starか?もらっておこう。Washingtonめ、どうだ?あぁ、霧島、これを見てくれ! | |origin =うん、battle starか?もらっておこう。Washingtonめ、どうだ?あぁ、霧島、これを見てくれ! | ||
− | |translation = | + | |translation =Hmm, a battle star? I accept. Well Washington, what do you think?<ref>Likely referring to the fact that the crew of the Washington felt she got too much credit for their actions at Guadalcanal.</ref> Ah, Kirishima, check this out! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Minor Damage 1 | |scenario = Minor Damage 1 | ||
− | |origin = | + | |origin =あはぁ、電源は?よし、まだ行ける。 |
|translation =Argh, is the power still up? Great, I can still fight. | |translation =Argh, is the power still up? Great, I can still fight. | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Minor Damage 2 | |scenario = Minor Damage 2 | ||
− | |origin = | + | |origin =そ、装甲は伊達ではない! |
− | |translation =M-my | + | |translation =M-my armor isn't just for show! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Minor Damage 2 | {{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Minor Damage 2 | ||
− | |origin = | + | |origin =装甲は伊達ではない!沈むかよ! |
− | |translation =My | + | |translation =My armor isn't just for show! Like hell I'll sink! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Major Damage | |scenario = Major Damage | ||
− | |origin = | + | |origin =んー、上部構造物が…電源は生きているか!?っち、下がるしかない…のか… |
− | |translation =Gah, my | + | |translation =Gah, my superstructure has been... is the power still up!? Tch, I'll have to fall back... then... |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Major Damage | {{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Major Damage | ||
− | |origin = | + | |origin =あへぇ、上部構造物が…電源は生きているか!?よし、まだだ…まだ戦える! |
− | |translation =Gah, my | + | |translation =Gah, my superstructure has been... is the power still up!? Great, then I can still... fight on! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Sunk | |scenario = Sunk | ||
|origin =戦場で…沈むのか……あぁ、それもいい…静かだ…な… | |origin =戦場で…沈むのか……あぁ、それもいい…静かだ…な… | ||
− | |translation =So I'm sinking... on | + | |translation =So I'm sinking... on the battlefield...... Ah, that's fine too... It's so... peaceful... |
}} | }} | ||
− | |} | + | |}<references/> |
− | <references/> | ||
{{clear}} | {{clear}} | ||
Line 172: | Line 196: | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 00:00 | |scenario = 00:00 | ||
− | |origin =日付が変わったぞ。そうだな、今日はこのSouth | + | |origin =日付が変わったぞ。そうだな、今日はこのSouth Dakotaが、提督の業務をサポートしよう。よし。 |
|translation =It's a new day. That's right, I'll be helping with your work today, Admiral. Yep. | |translation =It's a new day. That's right, I'll be helping with your work today, Admiral. Yep. | ||
}} | }} | ||
Line 178: | Line 202: | ||
|scenario = 01:00 | |scenario = 01:00 | ||
|origin =It's 1 o'clock. 当直か…それはそれで悪くないな。 | |origin =It's 1 o'clock. 当直か…それはそれで悪くないな。 | ||
− | |translation =It's 1 o'clock. Being on | + | |translation =It's 1 o'clock. Being on duty... doesn't actually feel too bad. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 02:00 | |scenario = 02:00 | ||
|origin =2 o'clock. ウシミツtimeっと言ったか…さて、なにかやることはないか? | |origin =2 o'clock. ウシミツtimeっと言ったか…さて、なにかやることはないか? | ||
− | |translation =2 o'clock. So this is what they call "ushimitsu | + | |translation =2 o'clock. So this is what they call the "ushimitsu hour"... Now, is there anything else to do?<ref>"Ushimitsu" is the "hour of the ox". It refers to the time between 0200-0230 in traditional Japanese timekeeping.</ref> |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 03:00 | |scenario = 03:00 | ||
− | |origin =3 o'clock. | + | |origin =3 o'clock. 提督、流石に少し眠いか?Coffeeを入れよう。特製だ。まってろ。 |
|translation =3 o'clock. Admiral, aren't you even a bit sleepy? I'll make some coffee. It's a special blend. Wait a minute. | |translation =3 o'clock. Admiral, aren't you even a bit sleepy? I'll make some coffee. It's a special blend. Wait a minute. | ||
}} | }} | ||
Line 208: | Line 232: | ||
|scenario = 07:00 | |scenario = 07:00 | ||
|origin =7 o'clock. 朝飯は、スクランブルエッグにカリカリのベーコン、トースト。さあ、食べた、食べた! | |origin =7 o'clock. 朝飯は、スクランブルエッグにカリカリのベーコン、トースト。さあ、食べた、食べた! | ||
− | |translation =7 o'clock. For breakfast we have scrambled eggs, crispy bacon and toast. Go on, dig in! | + | |translation =7 o'clock. For breakfast we have scrambled eggs, crispy bacon, and toast. Go on, dig in! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 08:00 | |scenario = 08:00 | ||
− | |origin =8 o'clock. | + | |origin =8 o'clock. 朝飯は足りたか?結構。では、特製coffeeとfruitsをどうぞ。置くぞ。 |
|translation =8 o'clock. Did you have enough for breakfast? Good to hear. Now have some of my special coffee and fruits. I'll leave it here. | |translation =8 o'clock. Did you have enough for breakfast? Good to hear. Now have some of my special coffee and fruits. I'll leave it here. | ||
}} | }} | ||
Line 222: | Line 246: | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 10:00 | |scenario = 10:00 | ||
− | |origin =10 o' | + | |origin =10 o'clo…あぁ、早速ご登場か、霧島?今日は元気そうだな、なによりだ。一戦やるか?レーダーは封じてやってもいいぞ。あははは…あぁ、いたい!もうくるのかよ!? |
|translation =10 o'clo- Ah, fancy meeting you here, Kirishima. You're looking very well today despite everything. Shall we have a match? I won't even use my RADAR. Ahahaha-... Ah, ow! You're already starting? | |translation =10 o'clo- Ah, fancy meeting you here, Kirishima. You're looking very well today despite everything. Shall we have a match? I won't even use my RADAR. Ahahaha-... Ah, ow! You're already starting? | ||
}} | }} | ||
Line 237: | Line 261: | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 13:00 | |scenario = 13:00 | ||
− | |origin =1 o'clock. | + | |origin =1 o'clock. SoDak特製サンドイッチはどうだった?そうか。よし、まだ作ってやる。 |
|translation =1 o'clock. How were my special sandwiches? I see. Alright, I'll make them for you again. | |translation =1 o'clock. How were my special sandwiches? I see. Alright, I'll make them for you again. | ||
}} | }} | ||
Line 247: | Line 271: | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 15:00 | |scenario = 15:00 | ||
− | |origin =3 o'clock. | + | |origin =3 o'clock. あなたが、あの、大和か!?会えて光栄だ!あぁ、よろしく頼む。 |
− | |translation =3 o'clock. So you're the great Yamato!? It's an | + | |translation =3 o'clock. So you're the great Yamato!? It's an honor to meet you! Ah, it's my pleasure. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 16:00 | |scenario = 16:00 | ||
− | |origin =4 o'clock. | + | |origin =4 o'clock. あぁ、そうだ。高速空母機動部隊の護衛として、対空戦にも活躍したさ。あぁ、そうだ!空母を守るのは、私の大事な使命の一つだからな! |
− | |translation =4 o'clock. Yeah, that's right. I served with distinction in anti-air | + | |translation =4 o'clock. Yeah, that's right. I served with distinction in anti-air roles and as part of the high-speed carrier task force's escort. Yep, that's right! Protecting the carriers is one of my most important duties. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 17:00 | |scenario = 17:00 | ||
|origin =5 o'clock. あぁ、夕日は…しみるな… | |origin =5 o'clock. あぁ、夕日は…しみるな… | ||
− | |translation =5 o'clock. Yeah, the sunset... really gets to you... | + | |translation =5 o'clock. Yeah, the sunset... really gets to you... |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
Line 267: | Line 291: | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 19:00 | |scenario = 19:00 | ||
− | |origin =7 o'clock. | + | |origin =7 o'clock. ふぁ、Hornet、お前料理うまいな。いつかあいつらにも食わしてやりてえな。 |
|translation =7 o'clock. Whoa, Hornet, your cooking is real good. I wanna let the others try it some day. | |translation =7 o'clock. Whoa, Hornet, your cooking is real good. I wanna let the others try it some day. | ||
}} | }} | ||
Line 277: | Line 301: | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 21:00 | |scenario = 21:00 | ||
− | |origin =9 o'clock. | + | |origin =9 o'clock. なんか、小さいのがうるさいな。あれ?あいつ、昔蹴散らしたやつらに似てる…似てるな… |
|translation =9 o'clock. Those little ones are kind of noisy now. Huh? She looks like the one that got away back then... She really does...<ref>Likely referring to [[Shikinami]] that turned to open the range after being fired on by South Dakota at the Second Naval Battle of Guadalcanal.</ref> | |translation =9 o'clock. Those little ones are kind of noisy now. Huh? She looks like the one that got away back then... She really does...<ref>Likely referring to [[Shikinami]] that turned to open the range after being fired on by South Dakota at the Second Naval Battle of Guadalcanal.</ref> | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 22:00 | |scenario = 22:00 | ||
− | |origin =10 o'clock. | + | |origin =10 o'clock. ちょっち艤装の調子が、Prometheusのやつに見てもらうか…?えぇ、明石?おぉ! |
− | |translation =10 o'clock. I should have Prometheus give my rigging a quick once over... Eh, Akashi? Oooh!<ref>Referring to the repair ship [https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Prometheus_(AR-3) Prometheus] that gave her some quick repairs after Guadalcanal.</ref> | + | |translation =10 o'clock. I should have Prometheus give my rigging a quick once over...? Eh, Akashi? Oooh!<ref>Referring to the repair ship [https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Prometheus_(AR-3) Prometheus] that gave her some quick repairs after Guadalcanal.</ref> |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 23:00 | |scenario = 23:00 | ||
− | |origin =11 o'clock. | + | |origin =11 o'clock. 今日もあと少しで終わり。提督、おつかれ。また明日も頑張っていこう。Good night! |
|translation =11 o'clock. The day will be over soon. Admiral, good work. Let's work hard tomorrow too. Good night! | |translation =11 o'clock. The day will be over soon. Admiral, good work. Let's work hard tomorrow too. Good night! | ||
}} | }} | ||
− | |} | + | |}<references/> |
− | <references/> | + | {{clear}} |
+ | |||
+ | ===Seasonal=== | ||
+ | {{SeasonalHeaderOld}} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2020|Autumn 2020]] | ||
+ | |origin = 提督なんだ?りんご飴食うか?あぁ、そうだ!霧島の分も買ってきてやろう。 | ||
+ | |translation = What is it, Admiral? Want a candy apple? Ah, right! Let's go buy some for Kirishima too. | ||
+ | |audio = South_Dakota_Autumn_2020_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = Secretary 1 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2020|Autumn 2020]] | ||
+ | |origin = 楽しいな。提督、ここの秋、好きになりそうだ。おぉ、あいつは…なんだっけ…あぁ、迅鯨!血相を変えてどうした?りんご飴食うか? | ||
+ | |translation = It's really fun. Admiral, I think I'm falling in love with autumn here. Oh, who was she... again... Ah, Jingei! What's with the new look? Want a candy apple? | ||
+ | |audio = South_Dakota_Autumn_2020_Secretary_3.mp3 | ||
+ | |notes = Secretary 3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2020|Autumn 2020]] | ||
+ | |origin = この格好でも負けるかよ!くらえ! | ||
+ | |translation = I still won't lose looking like this! Eat this! | ||
+ | |audio = South_Dakota_Autumn_2020_Attack.mp3 | ||
+ | |notes = Attack | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2020|Christmas 2020]] | ||
+ | |origin = まあ、ターキーはどこで食ってもうまいよな?あぁ、何だズイカク?別にお前のこと言ってじゃ…あぁ、テメー、何!?やるか!?かかってこいよ!全部落としてやるぜ! | ||
+ | |translation = Yeah, turkey is delicious no matter where you get it right? Ah, what is it, Zuikaku? That wasn't directed at you... Ah, son of a... What!? You wanna go!? Bring it! I'll sweep the skies! | ||
+ | |audio = South Dakota_Christmas_2020_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2020|End of Year 2020]] | ||
+ | |origin = 年末オオソウジってやつか…わかってる、わかってる、けど、こういうのはMightyがやればいいよ。なあ、Mighty?…あぁ、てーめー、なんだこら!?やんのか!?上等だ! | ||
+ | |translation = A year-end spring clean? ...I get it, I get it, but Mighty is more suited to these things. Isn't that right, Mighty? ...Wha, what the hell did you just say to me!? You wanna go!? Alright then! | ||
+ | |audio = South_Dakota_Year_End_2020_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2021|Setsubun 2021]] | ||
+ | |origin = はぁ〜、これが例のセツブンね?私達の鬼は?えぇ!?Coloradoがやんの?マジ?じゃあ、遠慮なく。 | ||
+ | |translation = Oooh, so this is that "Setsubun" custom. Who's our oni? Huh!? Colorado is? Seriously? Well then, I won't hold back. | ||
+ | |audio = South_Dakota_Setsubun_2021_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Valentine's_Day_2021|Valentine's Day 2021]] | ||
+ | |origin = なんかそういうことらしいんで。私もやるさ、チョコ。あぁ、いらねえならいいの。…Really? じゃあ、はい。 | ||
+ | |translation = So that's what this is. I'll give you chocolate too. Ah, it's fine if you don't want any... Really? Then here you go. | ||
+ | |audio = South_Dakota_Valentines_2021_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2021|White Day2021]] | ||
+ | |origin =なるほど。お返しってのがあるわけね?I see…ん?えぇ?これ、提督の手作りな?はぁ、器用だね… | ||
+ | |translation = I get it. So this is that "return gift"? I see... Hmmm? Huh? You made this yourself, Admiral? Wooow, you put a lot of effort into this... | ||
+ | |audio = South_Dakota_White_Day_2021_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2021|Coming of Spring 2021]] | ||
+ | |origin =これがJapanの春か?桜てのは、きれいだな。霧島、それ、なんの準備だ?それ。オハナミ?私もいいの? | ||
+ | |translation = So this is spring in Japan, huh? The cherry blossoms are beautiful. Kirishima, what are those preparations for? Yeah, those. Cherry blossom viewing? Can I join in too? | ||
+ | |audio = South_Dakota_Spring_2021_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]] | ||
+ | |origin = 8th Anniversary? 確かなすごいね。提督、頑張ったね。私も頑張ろうっと。 You made it. Congrats! | ||
+ | |translation = It's the 8th Anniversary? That's definitely amazing. Admiral, you really worked hard. I need to work hard too. You made it. Congrats! | ||
+ | |audio = South Dakota_8th Anniversary_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Summer_2021|Summer 2021]] | ||
+ | |origin = 暑いね。え?この格好?あぁ、いや、大和も榛名もそうだしさ、そういうもんじゃねの?あぁ、違うの? | ||
+ | |translation = It's hot. Huh? Why am I dressed like this? Well, I mean, Yamato and Haruna are dressed like this too, right? Ah, it's different? | ||
+ | |audio = South Dakota Summer 2021 Secretary 1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2021|Saury 2021]] | ||
+ | |origin = サンマOperation、OK. 電装系、再度確認だ。漁の最中にshortとか、洒落になんないからね。 | ||
+ | |translation = Ready for the Saury Operation. I've double-checked my electrical systems. It wouldn't be funny to get a short while fishing. | ||
+ | |audio = South Dakota Saury 2021 Secretary 1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Ninth_Anniversary|9th Anniversary]] | ||
+ | |origin = 9th anniversary? おめでとう!提督、頑張ったね!私も三年目か。結構頑張った。You made it, congrats! | ||
+ | |translation = 9th anniversary? Congrats! You sure worked hard, Admiral! So it's my third year then. I worked pretty hard too. You made it, congrats! | ||
+ | |audio = South Dakota 9th Anniversary_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | |||
+ | ===Misc Lines=== | ||
+ | {{SeasonalHeaderOld}} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Summer 2020 Event]] | ||
+ | |origin = USS South Dakota, 了解。突入だ! | ||
+ | |translation = USS South Dakota, acknowledging. ATTACK! | ||
+ | |audio = Ship_Voice_South_Dakota_Rainy-Summer_2020_Event_Friend_Fleet_1.mp3 | ||
+ | |notes = Friend Fleet 1 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Summer 2020 Event]] | ||
+ | |origin = Battleship South Dakota, 戦場海域に到達。これより、友軍艦隊を援護する。Open fire! | ||
+ | |translation = Battleship South Dakota has arrived on the battlefield. We'll now support the friendly fleet. Open fire! | ||
+ | |audio = Ship_Voice_South_Dakota_Rainy-Summer_2020_Event_Friend_Fleet_2.mp3 | ||
+ | |notes = Friend Fleet 2 | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
{{clear}} | {{clear}} | ||
==CG== | ==CG== | ||
− | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
!Regular | !Regular | ||
|- | |- | ||
|<gallery> | |<gallery> | ||
− | + | Ship Full South Dakota.png|Base | |
− | + | Ship Full South Dakota Damaged.png|Base Damaged | |
− | + | Ship Full South Dakota Kai.png|Kai | |
− | + | Ship Full South Dakota Kai Damaged.png|Kai Damaged | |
</gallery> | </gallery> | ||
|} | |} | ||
− | == | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
+ | !Seasonal | ||
+ | |- | ||
+ | |<gallery> | ||
+ | South Dakota Full Autumn 2020.png|[[Seasonal/Autumn_2020|Autumn 2020]] | ||
+ | South Dakota Full Autumn 2020 Damaged.png|[[Seasonal/Autumn_2020|Autumn 2020 Damaged]] | ||
+ | South Dakota Kai Full Autumn 2020.png|[[Seasonal/Autumn_2020|Kai Autumn 2020]] | ||
+ | South Dakota Kai Full Autumn 2020 Damaged.png|[[Seasonal/Autumn_2020|Kai Autumn 2020 Damaged]] | ||
+ | South Dakota Full 8th Anniversary.png|[[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]] | ||
+ | South Dakota Full 8th Anniversary Damaged.png|[[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary Damaged]] | ||
+ | South Dakota Full Summer 2021.png|[[Seasonal/Summer_2021|Summer 2021]] | ||
+ | South Dakota Full Summer 2021 Damaged.png|[[Seasonal/Summer_2021|Summer 2021 Damaged]] | ||
+ | South Dakota Kai Full Summer 2021.png|[[Seasonal/Summer_2021|Kai Summer 2021]] | ||
+ | South Dakota Kai Full Summer 2021 Damaged.png|[[Seasonal/Summer_2021|Kai Summer 2021 Damaged]] | ||
+ | South Dakota Full Valentines 2024.png|[[Seasonal/Valentine's Day 2023|Valentine's Day 2024]] | ||
+ | South Dakota Full Valentines 2024 Damaged.png|[[Seasonal/Valentine's Day 2023|Valentine's Day 2024 Damaged]] | ||
+ | South Dakota Kai Full Valentines 2024.png|[[Seasonal/Valentine's Day 2023|Kai Valentine's Day 2024]] | ||
+ | South Dakota Kai Full Valentines 2024 Damaged.png|[[Seasonal/Valentine's Day 2023|Kai Valentine's Day 2024 Damaged]] | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |} | ||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
+ | Her abyssal form is assumed to be the [[New Southern Battleship Princess]]. | ||
+ | ;General Information | ||
* She is named after the state of [https://en.wikipedia.org/wiki/South_Dakota South Dakota]. | * She is named after the state of [https://en.wikipedia.org/wiki/South_Dakota South Dakota]. | ||
+ | * She was launched on the 7th of June 1941. | ||
+ | * Scrapped in 1962. | ||
+ | |||
+ | ;Update History | ||
+ | * She was added on the 11th of July 2020 as [[Summer 2020 Event]] E6 reward. | ||
+ | |||
+ | ;Misc | ||
* Her reputation as a jinx is possibly due to all of the following incidents: | * Her reputation as a jinx is possibly due to all of the following incidents: | ||
** Her career started with an engine breakdown in August 1942, but repairs were completed the next morning. | ** Her career started with an engine breakdown in August 1942, but repairs were completed the next morning. | ||
Line 319: | Line 485: | ||
** In the same battle, she engaged enemies with her rear turrets and set her [[OS2U]]s on fire. The second salvo knocked 2 of the 3 burning planes overboard and put out the fire on the third. | ** In the same battle, she engaged enemies with her rear turrets and set her [[OS2U]]s on fire. The second salvo knocked 2 of the 3 burning planes overboard and put out the fire on the third. | ||
** Her electrical systems were restored, but the shock from the subsequent salvo knocked out all her electrics again. | ** Her electrical systems were restored, but the shock from the subsequent salvo knocked out all her electrics again. | ||
− | * In October 1944, she collided with [https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Aldebaran Aldebaran]. | + | ** In October 1944, she collided with [https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Aldebaran Aldebaran]. |
− | * In November 1944, anti-air fire from other ships in her task force killed some of her crew. | + | ** In November 1944, anti-air fire from other ships in her task force killed some of her crew. |
− | * In April 1945, some propellant exploded in her turret while resupplying from [https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Wrangell_(AE-12) Wrangell]. Her crew was forced to flood her turret to prevent a detonation. | + | ** In April 1945, some propellant exploded in her turret while resupplying from [https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Wrangell_(AE-12) Wrangell]. Her crew was forced to flood her turret to prevent a detonation. |
+ | * Survived World War II. | ||
+ | ==See Also== | ||
+ | * [[wikipedia:USS South Dakota (BB-57)|Wikipedia entry on South Dakota]] | ||
{{Shiplist}} | {{Shiplist}} | ||
+ | [[Category:United States Navy Vessels]] | ||
+ | [[Category:World War II Survivors]] |
Latest revision as of 17:34, 13 February 2024
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Fast Battleships (FBB) are BB with higher speed. They:
- Usually have more permissive Routings,
- Can be placed in the Escort of a Combined Fleet regardless of their speed.
Special Mechanics
- None
Stats Exceptions
- Has some 0-plane-capacity equipment slots.
Equipability Exceptions
FBB | Default equipment compatibility | |
---|---|---|
✔️ Can Equip | ❌ Cannot Equip | |
Recon | Sp Bomber | |
Sp_Sec Large Small Large Sp | Sp Sub Minisub Small | |
Large Large | Medium | |
RE: Large | ||
Equipability notes: = ; = ; = ; =Recon ; =Bomber ; Small= ; Medium= ; Sec= ; = |
- Default FBB equipment compatibility
Fit Bonuses
[edit]South Dakota Equipment Bonuses | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Equipment | Extra Requirement | Note | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
16inch Triple Gun Mount Mk.6 | (★0-5) | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6-MAX) | +3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
16inch Triple Gun Mount Mk.6 mod.2 | (★0-5) | +3 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6-9) | +4 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +4 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
16inch Triple Gun Mount Mk.6 + GFCS | (★0-2) | +3 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★3-5) | +4 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6-9) | +4 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +4 | +2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
14inch/45 Twin Gun Mount OR 14inch/45 Triple Gun Mount |
(★0-2) | +2 | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★3-5) | +3 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6-8) | +3 | +1 | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★9-MAX) | +3 | +1 | +2 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ SK + SG Radar OR GFCS Mk.37 OR SG Radar (Initial Model) OR SG Radar (Late Model) | +1 | +2 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
14inch/45 Triple Gun Mount | + 14inch/45 Twin Gun Mount | +1 | +1 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5inch Single High-angle Gun Mount Battery | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5inch Twin Gun Mount (Secondary Armament) Concentrated Deployment | +1 | +3 | +3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ SK Radar OR SK + SG Radar | +2 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ SK + SG Radar OR GFCS Mk.37 OR SG Radar (Initial Model) OR SG Radar (Late Model) | +1 | +1 | +2 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
OS2U | (1st equipped) (★0-2) | +1 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★3-4) | +1 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★5-7) | +1 | +2 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8-9) | +1 | +3 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★MAX) | +2 | +3 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SOC Seagull OR SOC Seagull Late Model (Skilled) |
(1st equipped) | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SOC Seagull | (1st equipped) (★5-MAX) | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SO3C Seamew Kai | (1st equipped) (★0-4) | +1 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★5-MAX) | +1 | +1 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SOC Seagull Late Model (Skilled) | (1st equipped) (★3-4) | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★5-6) | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★7-MAX) | +1 | +1 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
GFCS Mk.37 | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SG Radar (Initial Model) | +2 | +4 | +3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SG Radar (Late Model) | +3 | +4 | +4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) | +3 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SK Radar | (1st equipped) | +1 | +1 | +3 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SK + SG Radar | (1st equipped) | +2 | +2 | +2 | +3 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ship-Type Bonuses | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) | (1st equipped) (★7) | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8) | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★9) | +1 | +1 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★MAX) | +1 | +2 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model) | +1 | +4 | +1 | +3 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 3 Shell Kai 2 | (1st equipped) (★2-3) | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★4-6) | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★7) | +1 | +1 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8) | +1 | +2 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★9-MAX) | +2 | +2 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2cm Flakvierling 38 | (★4-6) | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★7-9) | +1 | +2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +3 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★4-MAX) + Air Radar | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3.7cm FlaK M42 | (★6-7) | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8-9) | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +1 | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6-MAX) + Air Radar | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Fleet Communication Antenna | (★4) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★5) | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6) | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★7) | +1 | +2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8) | +2 | +2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★9) | +2 | +2 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +2 | +3 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 0 Passive Sonar | (1st equipped) (★3-4) | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★5-6) | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★7) | +1 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8) | +2 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★9) | +2 | +1 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★MAX) | +3 | +1 | +2 | One-time |
- Hidden Fit Bonuses
- Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see Hidden Fit Bonuses for more details.
Important Information
- Helper for the following equipment:
- Improvement: 16inch Triple Gun Mount Mk.6 mod.2
- Improvement & upgrade: 16inch Triple Gun Mount Mk.6
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
South Dakota | S Holo | FBB | 402 | Unbuildable |
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
Nice to meet you. My name is South Dakota. Admiral, glad to work with you. |
Nice meeting you. My name is South Dakota. 提督、よろしくな。 | |
Introduction Play |
How are you doing? Battleship South Dakota, ready to sortie. Admiral, I'm counting on you today too. |
How are you doing? Battleship, South Dakota, 出撃準備に問題はない。提督、今日も頼むぞ。 | |
Library Play |
I'm the South Dakota-class USS battleship, South Dakota. From being an escort for high-speed carrier task forces to getting into surface brawls in the Southern Solomons[1], I'm a battleship that served admirably on the front lines. I was also called the Black Prince. What? Who are you calling a "Jinx"?[2] I wouldn't know anything about that. |
South Dakota-class, USS battleship South Dakotaだ。高速空母機動部隊の護衛、南方ソロモンで水上艦隊の殴り合いなど前線で活躍した戦艦だ。Black Princeなどとも呼ばれたな。何?疫病神だっと?知らんな。 | |
Secretary 1 Play |
How are you doing? |
How are you doing? | |
Secretary 2 Play |
Ah, time for a brawl? I'm on it. I'm going to enjoy this. |
あぁ、殴り合いだろう?任せて。楽しみだ。 | |
Secretary 3 Play |
What? What are you worried about? Ah, about my electrical systems? ...Shaddup, I know better than anyone else how important electrical power is. I'll do better next time... Ah, her? We'll get them time. |
何だ?何が気になる?あぁ、電気回路か?…うるさいな。電源の大事さは誰よりも知ってる。次はうまくやる…あぁ、あいつな?うまくやるよ。 | |
Idle Play |
Oh, Kirishima, you're looking well. That's great. I'll be fighting by your side this time. All those pesky heavy cruisers are here too.[3] Yesterday's enemy is today's... Ah, yeah, what was the word in Japanese? ...Yes! Friend! That's it. I'm counting on you. |
おぉ、霧島、元気そうだな。結構なことだ。今度は一緒に戦えるな。小憎らしいheavy cruiserも揃っているな。昨日の敵は今日の…あぁ、そうだ、日本語でなんと言ったかな…そう!友達!それだ。頼むぞ。 | |
Secretary Married Play |
What's the matter? Are you tired, Admiral? Well, that does happen sometimes. When you're feeling like that, just have a drink and go to bed. I can keep you company for a little while. Shall we ask Kirishima to join us too? Yeah, ok then. |
どうした?疲れたのか、提督?まあ、そんな時もある。そんな時は、酒でも飲んで寝てしまえ。少しなら、付き合ってやってもいいぞ。霧島でも誘うか?うん、そうか。 | |
Wedding Play |
Admiral, what's the matter? Ah, is it about Kirishima...? No, she's a good girl. We get along strangely well. Ah, you do too, Admiral. It's so strange. |
提督、どうした?あぁ、霧島のことか…?いや、あいつはいいやつだ。なんだか妙に気が合うんだ。なぜだろうな。あぁ、提督、お前もだ。不思議だな。 | |
Looking At Scores Play |
Information? Hmm, OK. Here it is. |
Information?ん、OK。これよ。 | |
Joining A Fleet Play |
USS Battleship, South Dakota, weighing anchor. Let's go! |
USS Battleship, South Dakota, 抜錨だ。行くぞ! | |
Equipment 1 Play |
Thanks. |
Thanks. | |
Equipment 2 Play |
Yep, looks good. |
うん、良さそうだ。 | |
Equipment 3[4] Play |
Right! Well, it'll do. |
よし!まあ、いいだろう。 | |
Supply Play |
Thanks! This is enough. |
Thanks! 十分だ。 | |
Docking Minor Play |
My armor hasn't been penetrated but... just in case, I guess? |
装甲は抜かれていないが…念のため、かな? | |
Docking Major Play |
Please check my power and circuitry carefully. Don't cut corners. |
電源、電気回路、入念に確認を頼むぞ。洒落にならん。 | |
Construction Play |
Yep, a new ship has been completed. Great! |
うん、新造艦が完成したぞ。よし! | |
Returning From Sortie Play |
Misson complete! Alright! |
Misson complete! よし! | |
Starting A Sortie Play |
Battleship X, sortieing! Let's give 'em hell![5] |
Battleship X、出撃する!殴り合いだ! | |
Battle Start Play |
Good, we found them. Now, let's get started! OPEN FIRE! |
よし、見つけたぞ。さあ、始めるぞ!OPEN FIRE! | |
Attack Play |
I won't lose in a brawl. FIRE! |
殴り負けるな。FIRE! | |
Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack Play |
There's no damn way I'm going down! |
ふざけるな。負けるかよ! | |
Night Battle Play |
Good, it's a night battle! I'll do it right this time. Charge! |
よし、夜戦だ!今度はうまくやる。続け! | |
MVP Play |
Yep, a battle star? I accept. Well Washington, what do you think? |
うん、battle starか?もらっておこう。Washingtonめ、どうだ?ふふん。 | |
MVP Play |
Hmm, a battle star? I accept. Well Washington, what do you think?[6] Ah, Kirishima, check this out! |
うん、battle starか?もらっておこう。Washingtonめ、どうだ?あぁ、霧島、これを見てくれ! | |
Minor Damage 1 Play |
Argh, is the power still up? Great, I can still fight. |
あはぁ、電源は?よし、まだ行ける。 | |
Minor Damage 2 Play |
M-my armor isn't just for show! |
そ、装甲は伊達ではない! | |
Minor Damage 2 Play |
My armor isn't just for show! Like hell I'll sink! |
装甲は伊達ではない!沈むかよ! | |
Major Damage Play |
Gah, my superstructure has been... is the power still up!? Tch, I'll have to fall back... then... |
んー、上部構造物が…電源は生きているか!?っち、下がるしかない…のか… | |
Major Damage Play |
Gah, my superstructure has been... is the power still up!? Great, then I can still... fight on! |
あへぇ、上部構造物が…電源は生きているか!?よし、まだだ…まだ戦える! | |
Sunk Play |
So I'm sinking... on the battlefield...... Ah, that's fine too... It's so... peaceful... |
戦場で…沈むのか……あぁ、それもいい…静かだ…な… |
- ↑ Referring to the Second Naval Battle of Guadalcanal where she engaged in a night-time brawl with Kirishima alongside Washington.
- ↑ Likely referring to the unfortunate number of accidents she encountered. See trivia for details.
- ↑ Likely referring to Takao and Atago that were responsible for leaving her "deaf, dumb and blind" at Guadalcanal.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ She was referred to as "Battleship X" for security purposes during her repairs and refits at Brooklyn Naval Yard in December 1942.
- ↑ Likely referring to the fact that the crew of the Washington felt she got too much credit for their actions at Guadalcanal.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
It's a new day. That's right, I'll be helping with your work today, Admiral. Yep. |
日付が変わったぞ。そうだな、今日はこのSouth Dakotaが、提督の業務をサポートしよう。よし。 | |
01:00 Play |
It's 1 o'clock. Being on duty... doesn't actually feel too bad. |
It's 1 o'clock. 当直か…それはそれで悪くないな。 | |
02:00 Play |
2 o'clock. So this is what they call the "ushimitsu hour"... Now, is there anything else to do?[1] |
2 o'clock. ウシミツtimeっと言ったか…さて、なにかやることはないか? | |
03:00 Play |
3 o'clock. Admiral, aren't you even a bit sleepy? I'll make some coffee. It's a special blend. Wait a minute. |
3 o'clock. 提督、流石に少し眠いか?Coffeeを入れよう。特製だ。まってろ。 | |
04:00 Play |
4 o'clock. Here you go, it's my special coffee. It'll perk you right up. Aaah, it's almost morning... |
4 o'clock. さあ、SoDak特製のcoffeeだ。目が覚めるぞ。はあ、もうすぐ朝か… | |
05:00 Play |
Good morning! 5 o'clock. Come on, a new day is starting! |
Good morning! 5 o'clock. さあ、一日の始まりだ! | |
06:00 Play |
6 o'clock. Now is the time we do a "general assembly" right? Aha, alright then. All hands, assemble! Yeah! |
6 o'clock. ここでは、「ソウインオコシ」っというのだろう?あはぁ、よし。ソウインオコシ!Yeah! | |
07:00 Play |
7 o'clock. For breakfast we have scrambled eggs, crispy bacon, and toast. Go on, dig in! |
7 o'clock. 朝飯は、スクランブルエッグにカリカリのベーコン、トースト。さあ、食べた、食べた! | |
08:00 Play |
8 o'clock. Did you have enough for breakfast? Good to hear. Now have some of my special coffee and fruits. I'll leave it here. |
8 o'clock. 朝飯は足りたか?結構。では、特製coffeeとfruitsをどうぞ。置くぞ。 | |
09:00 Play |
9 o'clock. Alright, time for the fleet to set sail! So we're starting with an exercise? Where do we start? |
9 o'clock. よし、艦隊抜錨だ!まずは演習からか?どうする? | |
10:00 Play |
10 o'clo- Ah, fancy meeting you here, Kirishima. You're looking very well today despite everything. Shall we have a match? I won't even use my RADAR. Ahahaha-... Ah, ow! You're already starting? |
10 o'clo…あぁ、早速ご登場か、霧島?今日は元気そうだな、なによりだ。一戦やるか?レーダーは封じてやってもいいぞ。あははは…あぁ、いたい!もうくるのかよ!? | |
11:00 Play |
It's already 11 o'clock. It's almost lunchtime isn't it? I'm starving! |
It's 11 o'clock already. もうすぐ、lunchだな?腹減った! | |
12:00 Play |
It is noon. Lunchtime. I brought some of my special sandwiches. Want some? There's coffee too. |
It is noon. Lunchtime. 特製サンドイッチ持ってきた。食うかい?Coffeeもあるよ。 | |
13:00 Play |
1 o'clock. How were my special sandwiches? I see. Alright, I'll make them for you again. |
1 o'clock. SoDak特製サンドイッチはどうだった?そうか。よし、まだ作ってやる。 | |
14:00 Play |
2 o'clo- Hmmm? That silhouette is... Mighty? That little... Wait, no it isn't... It's Iowa? Who's that... behind her?[2] |
2 o'clo…ん?あの艦影は…Mighty?あのやろう…じゃなかった…Iowaか?後ろは…だれだ? | |
15:00 Play |
3 o'clock. So you're the great Yamato!? It's an honor to meet you! Ah, it's my pleasure. |
3 o'clock. あなたが、あの、大和か!?会えて光栄だ!あぁ、よろしく頼む。 | |
16:00 Play |
4 o'clock. Yeah, that's right. I served with distinction in anti-air roles and as part of the high-speed carrier task force's escort. Yep, that's right! Protecting the carriers is one of my most important duties. |
4 o'clock. あぁ、そうだ。高速空母機動部隊の護衛として、対空戦にも活躍したさ。あぁ、そうだ!空母を守るのは、私の大事な使命の一つだからな! | |
17:00 Play |
5 o'clock. Yeah, the sunset... really gets to you... |
5 o'clock. あぁ、夕日は…しみるな… | |
18:00 Play |
6 o'clock. Yo, Hornet! You doing good? Eh, you want to have dinner together? Sounds good. Admiral, can we? |
6 o'clock. よ、Hornet!元気かい?えぇ、一緒に夕食を?いいね。提督、いいかい? | |
19:00 Play |
7 o'clock. Whoa, Hornet, your cooking is real good. I wanna let the others try it some day. |
7 o'clock. ふぁ、Hornet、お前料理うまいな。いつかあいつらにも食わしてやりてえな。 | |
20:00 Play |
8 o'clock. Whew, I'm real stuffed. Carriers are definitely MVPs for sure. Want some coffee? |
8 o'clock. ふえぇ、食べた、食べた。やっぱ、空母ってやつは大したもんだね。Coffee, いる? | |
21:00 Play |
9 o'clock. Those little ones are kind of noisy now. Huh? She looks like the one that got away back then... She really does...[3] |
9 o'clock. なんか、小さいのがうるさいな。あれ?あいつ、昔蹴散らしたやつらに似てる…似てるな… | |
22:00 Play |
10 o'clock. I should have Prometheus give my rigging a quick once over...? Eh, Akashi? Oooh![4] |
10 o'clock. ちょっち艤装の調子が、Prometheusのやつに見てもらうか…?えぇ、明石?おぉ! | |
23:00 Play |
11 o'clock. The day will be over soon. Admiral, good work. Let's work hard tomorrow too. Good night! |
11 o'clock. 今日もあと少しで終わり。提督、おつかれ。また明日も頑張っていこう。Good night! |
- ↑ "Ushimitsu" is the "hour of the ox". It refers to the time between 0200-0230 in traditional Japanese timekeeping.
- ↑ Refering to Iowa's sister Missouri that was nicknamed "Mighty Mo".
- ↑ Likely referring to Shikinami that turned to open the range after being fired on by South Dakota at the Second Naval Battle of Guadalcanal.
- ↑ Referring to the repair ship Prometheus that gave her some quick repairs after Guadalcanal.
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Autumn 2020 Play |
What is it, Admiral? Want a candy apple? Ah, right! Let's go buy some for Kirishima too. | Secretary 1 |
提督なんだ?りんご飴食うか?あぁ、そうだ!霧島の分も買ってきてやろう。 | ||
Autumn 2020 Play |
It's really fun. Admiral, I think I'm falling in love with autumn here. Oh, who was she... again... Ah, Jingei! What's with the new look? Want a candy apple? | Secretary 3 |
楽しいな。提督、ここの秋、好きになりそうだ。おぉ、あいつは…なんだっけ…あぁ、迅鯨!血相を変えてどうした?りんご飴食うか? | ||
Autumn 2020 Play |
I still won't lose looking like this! Eat this! | Attack |
この格好でも負けるかよ!くらえ! | ||
Christmas 2020 Play |
Yeah, turkey is delicious no matter where you get it right? Ah, what is it, Zuikaku? That wasn't directed at you... Ah, son of a... What!? You wanna go!? Bring it! I'll sweep the skies! | |
まあ、ターキーはどこで食ってもうまいよな?あぁ、何だズイカク?別にお前のこと言ってじゃ…あぁ、テメー、何!?やるか!?かかってこいよ!全部落としてやるぜ! | ||
End of Year 2020 Play |
A year-end spring clean? ...I get it, I get it, but Mighty is more suited to these things. Isn't that right, Mighty? ...Wha, what the hell did you just say to me!? You wanna go!? Alright then! | |
年末オオソウジってやつか…わかってる、わかってる、けど、こういうのはMightyがやればいいよ。なあ、Mighty?…あぁ、てーめー、なんだこら!?やんのか!?上等だ! | ||
Setsubun 2021 Play |
Oooh, so this is that "Setsubun" custom. Who's our oni? Huh!? Colorado is? Seriously? Well then, I won't hold back. | |
はぁ〜、これが例のセツブンね?私達の鬼は?えぇ!?Coloradoがやんの?マジ?じゃあ、遠慮なく。 | ||
Valentine's Day 2021 Play |
So that's what this is. I'll give you chocolate too. Ah, it's fine if you don't want any... Really? Then here you go. | |
なんかそういうことらしいんで。私もやるさ、チョコ。あぁ、いらねえならいいの。…Really? じゃあ、はい。 | ||
White Day2021 Play |
I get it. So this is that "return gift"? I see... Hmmm? Huh? You made this yourself, Admiral? Wooow, you put a lot of effort into this... | |
なるほど。お返しってのがあるわけね?I see…ん?えぇ?これ、提督の手作りな?はぁ、器用だね… | ||
Coming of Spring 2021 Play |
So this is spring in Japan, huh? The cherry blossoms are beautiful. Kirishima, what are those preparations for? Yeah, those. Cherry blossom viewing? Can I join in too? | |
これがJapanの春か?桜てのは、きれいだな。霧島、それ、なんの準備だ?それ。オハナミ?私もいいの? | ||
8th Anniversary Play |
It's the 8th Anniversary? That's definitely amazing. Admiral, you really worked hard. I need to work hard too. You made it. Congrats! | |
8th Anniversary? 確かなすごいね。提督、頑張ったね。私も頑張ろうっと。 You made it. Congrats! | ||
Summer 2021 Play |
It's hot. Huh? Why am I dressed like this? Well, I mean, Yamato and Haruna are dressed like this too, right? Ah, it's different? | |
暑いね。え?この格好?あぁ、いや、大和も榛名もそうだしさ、そういうもんじゃねの?あぁ、違うの? | ||
Saury 2021 Play |
Ready for the Saury Operation. I've double-checked my electrical systems. It wouldn't be funny to get a short while fishing. | |
サンマOperation、OK. 電装系、再度確認だ。漁の最中にshortとか、洒落になんないからね。 | ||
9th Anniversary Play |
9th anniversary? Congrats! You sure worked hard, Admiral! So it's my third year then. I worked pretty hard too. You made it, congrats! | |
9th anniversary? おめでとう!提督、頑張ったね!私も三年目か。結構頑張った。You made it, congrats! |
Misc Lines
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Summer 2020 Event Play |
USS South Dakota, acknowledging. ATTACK! | Friend Fleet 1 |
USS South Dakota, 了解。突入だ! | ||
Summer 2020 Event Play |
Battleship South Dakota has arrived on the battlefield. We'll now support the friendly fleet. Open fire! | Friend Fleet 2 |
Battleship South Dakota, 戦場海域に到達。これより、友軍艦隊を援護する。Open fire! |
CG
Regular |
---|
Seasonal |
---|
Trivia
Her abyssal form is assumed to be the New Southern Battleship Princess.
- General Information
- She is named after the state of South Dakota.
- She was launched on the 7th of June 1941.
- Scrapped in 1962.
- Update History
- She was added on the 11th of July 2020 as Summer 2020 Event E6 reward.
- Misc
- Her reputation as a jinx is possibly due to all of the following incidents:
- Her career started with an engine breakdown in August 1942, but repairs were completed the next morning.
- Following that, she struck an uncharted reef near Tonga in September 1942. Repairs and refits at Pearl Harbor took until October to be completed.
- At the Battle of the Santa Cruz Islands, the only bomb that manage to strike her was a non-penetrating hit that still managed to take out her number 2 turret.
- She collided with Mahan while returning to port after Santa Cruz.
- During the Second Naval Battle of Guadalcanal, a problem with her electrical system in the middle of the night knocked out her RADAR and blinded her.
- In the same battle, she engaged enemies with her rear turrets and set her OS2Us on fire. The second salvo knocked 2 of the 3 burning planes overboard and put out the fire on the third.
- Her electrical systems were restored, but the shock from the subsequent salvo knocked out all her electrics again.
- In October 1944, she collided with Aldebaran.
- In November 1944, anti-air fire from other ships in her task force killed some of her crew.
- In April 1945, some propellant exploded in her turret while resupplying from Wrangell. Her crew was forced to flood her turret to prevent a detonation.
- Survived World War II.