• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "South Dakota"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "==Info== {{KanmusuInfo|ID=402-602}} {{KanmusuInfo|ID=407-697}} ==Gameplay Notes== ==Voice Lines== ===Quotes=== {{ShipquoteHeader}} {{ShipquoteKai |scenario = Introduction |o...")
 
 
(43 intermediate revisions by 12 users not shown)
Line 4: Line 4:
  
 
==Gameplay Notes==
 
==Gameplay Notes==
 +
{{:Category:Fast Battleships}}
 +
 +
===Special Mechanics===
 +
* None
 +
 +
===Stats Exceptions===
 +
*Has some [[Stats|0-plane-capacity]] equipment slots.
 +
 +
===Equipability Exceptions===
 +
{{:Equipment/Equipability/FBB}}
 +
* Default [[FBB]] equipment compatibility
 +
 +
===Fit Bonuses===
 +
{{/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
 +
;Hidden Fit Bonuses
 +
* Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details.
 +
 +
===Important Information===
 +
* Helper for the following equipment:
 +
** Improvement: [[16inch Triple Gun Mount Mk.6 mod.2]]
 +
** Improvement & upgrade: [[16inch Triple Gun Mount Mk.6]]
 +
 +
==Drop Locations==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
  
 
==Voice Lines==
 
==Voice Lines==
Line 10: Line 35:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
|origin =
+
|origin =Nice meeting you. My name is South Dakota. 提督、よろしくな。
|translation =
+
|translation =Nice to meet you. My name is South Dakota. Admiral, glad to work with you.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Introduction
 +
|origin =How are you doing? Battleship, South Dakota, 出撃準備に問題はない。提督、今日も頼むぞ。
 +
|translation =How are you doing? Battleship South Dakota, ready to sortie. Admiral, I'm counting on you today too.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Library
 
|scenario = Library
|origin =
+
|origin =South Dakota-class, USS battleship South Dakotaだ。高速空母機動部隊の護衛、南方ソロモンで水上艦隊の殴り合いなど前線で活躍した戦艦だ。Black Princeなどとも呼ばれたな。何?疫病神だっと?知らんな。
|translation =
+
|translation =I'm the South Dakota-class USS battleship, South Dakota. From being an escort for high-speed carrier task forces to getting into surface brawls in the Southern Solomons<ref>Referring to the [https://en.wikipedia.org/wiki/Second_Naval_Battle_of_Guadalcanal Second Naval Battle of Guadalcanal] where she engaged in a night-time brawl with [[Kirishima]] alongside Washington.</ref>, I'm a battleship that served admirably on the front lines. I was also called the Black Prince. What? Who are you calling a "Jinx"?<ref>Likely referring to the unfortunate number of accidents she encountered. See [[#Trivia|trivia]] for details.</ref> I wouldn't know anything about that.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 1
 
|scenario = Secretary 1
|origin =
+
|origin =How are you doing?
|translation =
+
|translation =How are you doing?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 2
 
|scenario = Secretary 2
|origin =
+
|origin =あぁ、殴り合いだろう?任せて。楽しみだ。
|translation =
+
|translation =Ah, time for a brawl? I'm on it. I'm going to enjoy this.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 3
 
|scenario = Secretary 3
|origin =
+
|origin =何だ?何が気になる?あぁ、電気回路か?…うるさいな。電源の大事さは誰よりも知ってる。次はうまくやる…あぁ、あいつな?うまくやるよ。
|translation =
+
|translation =What? What are you worried about? Ah, about my electrical systems? ...Shaddup, I know better than anyone else how important electrical power is. I'll do better next time... Ah, her? We'll get them time.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Idle
 
|scenario = Idle
|origin =
+
|origin =おぉ、霧島、元気そうだな。結構なことだ。今度は一緒に戦えるな。小憎らしいheavy cruiserも揃っているな。昨日の敵は今日の…あぁ、そうだ、日本語でなんと言ったかな…そう!友達!それだ。頼むぞ。
|translation =
+
|translation =Oh, Kirishima, you're looking well. That's great. I'll be fighting by your side this time. All those pesky heavy cruisers are here too.<ref>Likely referring to [[Takao]] and [[Atago]] that were responsible for leaving her "deaf, dumb and blind" at Guadalcanal.</ref> Yesterday's enemy is today's... Ah, yeah, what was the word in Japanese? ...Yes! Friend! That's it. I'm counting on you.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary Married
 
|scenario = Secretary Married
|origin =
+
|origin =どうした?疲れたのか、提督?まあ、そんな時もある。そんな時は、酒でも飲んで寝てしまえ。少しなら、付き合ってやってもいいぞ。霧島でも誘うか?うん、そうか。
|translation =
+
|translation =What's the matter? Are you tired, Admiral? Well, that does happen sometimes. When you're feeling like that, just have a drink and go to bed. I can keep you company for a little while. Shall we ask Kirishima to join us too? Yeah, ok then.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Wedding
 
|scenario = Wedding
|origin =
+
|origin =提督、どうした?あぁ、霧島のことか…?いや、あいつはいいやつだ。なんだか妙に気が合うんだ。なぜだろうな。あぁ、提督、お前もだ。不思議だな。
|translation =
+
|translation =Admiral, what's the matter? Ah, is it about Kirishima...? No, she's a good girl. We get along strangely well. Ah, you do too, Admiral. It's so strange.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Looking At Scores
 
|scenario = Looking At Scores
|origin =
+
|origin =Information?ん、OK。これよ。
|translation =
+
|translation =Information? Hmm, OK. Here it is.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Joining A Fleet
 
|scenario = Joining A Fleet
|origin =
+
|origin =USS Battleship, South Dakota, 抜錨だ。行くぞ!
|translation =
+
|translation =USS Battleship, South Dakota, weighing anchor. Let's go!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 1
 
|scenario = Equipment 1
|origin =
+
|origin =Thanks.
|translation =
+
|translation =Thanks.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 2
 
|scenario = Equipment 2
|origin =
+
|origin =うん、良さそうだ。
|translation =
+
|translation =Yep, looks good.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 3
 
|scenario = Equipment 3
|origin =
+
|origin =よし!まあ、いいだろう。
|translation =
+
|translation =Right! Well, it'll do.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Supply
 
|scenario = Supply
|origin =
+
|origin =Thanks! 十分だ。
|translation =
+
|translation =Thanks! This is enough.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking Minor
 
|scenario = Docking Minor
|origin =
+
|origin =装甲は抜かれていないが…念のため、かな?
|translation =
+
|translation =My armor hasn't been penetrated but... just in case, I guess?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking Major
 
|scenario = Docking Major
|origin =
+
|origin =電源、電気回路、入念に確認を頼むぞ。洒落にならん。
|translation =
+
|translation =Please check my power and circuitry carefully. Don't cut corners.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Construction
 
|scenario = Construction
|origin =
+
|origin =うん、新造艦が完成したぞ。よし!
|translation =
+
|translation =Yep, a new ship has been completed. Great!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Returning From Sortie
 
|scenario = Returning From Sortie
|origin =
+
|origin =Misson complete! よし!
|translation =
+
|translation =Misson complete! Alright!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Starting A Sortie
 
|scenario = Starting A Sortie
|origin =
+
|origin =Battleship X、出撃する!殴り合いだ!
|translation =
+
|translation =Battleship X, sortieing! Let's give 'em hell!<ref>She was referred to as "Battleship X" for security purposes during her repairs and refits at Brooklyn Naval Yard in December 1942.</ref>
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Battle Start
 
|scenario = Battle Start
|origin =
+
|origin =よし、見つけたぞ。さあ、始めるぞ!OPEN FIRE!
|translation =
+
|translation =Good, we found them. Now, let's get started! OPEN FIRE!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Attack
 
|scenario = Attack
|origin =
+
|origin =殴り負けるな。FIRE!
|translation =
+
|translation =I won't lose in a brawl. FIRE!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack
 
|scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack
|origin =
+
|origin =ふざけるな。負けるかよ!
|translation =
+
|translation =There's no damn way I'm going down!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Night Battle
 
|scenario = Night Battle
|origin =
+
|origin =よし、夜戦だ!今度はうまくやる。続け!
|translation =
+
|translation =Good, it's a night battle! I'll do it right this time. Charge!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = MVP
 
|scenario = MVP
|origin =
+
|origin =うん、battle starか?もらっておこう。Washingtonめ、どうだ?ふふん。
|translation =
+
|translation =Yep, a battle star? I accept. Well Washington, what do you think?
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = MVP
 +
|origin =うん、battle starか?もらっておこう。Washingtonめ、どうだ?あぁ、霧島、これを見てくれ!
 +
|translation =Hmm, a battle star? I accept. Well Washington, what do you think?<ref>Likely referring to the fact that the crew of the Washington felt she got too much credit for their actions at Guadalcanal.</ref> Ah, Kirishima, check this out!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Minor Damage 1
 
|scenario = Minor Damage 1
|origin =
+
|origin =あはぁ、電源は?よし、まだ行ける。
|translation =
+
|translation =Argh, is the power still up? Great, I can still fight.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Minor Damage 2
 
|scenario = Minor Damage 2
|origin =
+
|origin =そ、装甲は伊達ではない!
|translation =
+
|translation =M-my armor isn't just for show!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin =装甲は伊達ではない!沈むかよ!
 +
|translation =My armor isn't just for show! Like hell I'll sink!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Major Damage
 
|scenario = Major Damage
|origin =
+
|origin =んー、上部構造物が…電源は生きているか!?っち、下がるしかない…のか…
|translation =
+
|translation =Gah, my superstructure has been... is the power still up!? Tch, I'll have to fall back... then...
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Major Damage
 +
|origin =あへぇ、上部構造物が…電源は生きているか!?よし、まだだ…まだ戦える!
 +
|translation =Gah, my superstructure has been... is the power still up!? Great, then I can still... fight on!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Sunk
 
|scenario = Sunk
|origin =
+
|origin =戦場で…沈むのか……あぁ、それもいい…静かだ…な…
|translation =
+
|translation =So I'm sinking... on the battlefield...... Ah, that's fine too... It's so... peaceful...
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 
 +
===Hourlies===
 +
{{ShipquoteHeader|type = hourly}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 00:00
 +
|origin =日付が変わったぞ。そうだな、今日はこのSouth Dakotaが、提督の業務をサポートしよう。よし。
 +
|translation =It's a new day. That's right, I'll be helping with your work today, Admiral. Yep.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 01:00
 +
|origin =It's 1 o'clock. 当直か…それはそれで悪くないな。
 +
|translation =It's 1 o'clock. Being on duty... doesn't actually feel too bad.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 02:00
 +
|origin =2 o'clock. ウシミツtimeっと言ったか…さて、なにかやることはないか?
 +
|translation =2 o'clock. So this is what they call the "ushimitsu hour"... Now, is there anything else to do?<ref>"Ushimitsu" is the "hour of the ox". It refers to the time between 0200-0230 in traditional Japanese timekeeping.</ref>
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 03:00
 +
|origin =3 o'clock. 提督、流石に少し眠いか?Coffeeを入れよう。特製だ。まってろ。
 +
|translation =3 o'clock. Admiral, aren't you even a bit sleepy? I'll make some coffee. It's a special blend. Wait a minute.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 04:00
 +
|origin =4 o'clock. さあ、SoDak特製のcoffeeだ。目が覚めるぞ。はあ、もうすぐ朝か…
 +
|translation =4 o'clock. Here you go, it's my special coffee. It'll perk you right up. Aaah, it's almost morning...
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 05:00
 +
|origin =Good morning! 5 o'clock. さあ、一日の始まりだ!
 +
|translation =Good morning! 5 o'clock. Come on, a new day is starting!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 06:00
 +
|origin =6 o'clock. ここでは、「ソウインオコシ」っというのだろう?あはぁ、よし。ソウインオコシ!Yeah!
 +
|translation = 6 o'clock. Now is the time we do a "general assembly" right? Aha, alright then. All hands, assemble! Yeah!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 07:00
 +
|origin =7 o'clock. 朝飯は、スクランブルエッグにカリカリのベーコン、トースト。さあ、食べた、食べた!
 +
|translation =7 o'clock. For breakfast we have scrambled eggs, crispy bacon, and toast. Go on, dig in!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 08:00
 +
|origin =8 o'clock. 朝飯は足りたか?結構。では、特製coffeeとfruitsをどうぞ。置くぞ。
 +
|translation =8 o'clock. Did you have enough for breakfast? Good to hear. Now have some of my special coffee and fruits. I'll leave it here.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 09:00
 +
|origin =9 o'clock. よし、艦隊抜錨だ!まずは演習からか?どうする?
 +
|translation =9 o'clock. Alright, time for the fleet to set sail! So we're starting with an exercise? Where do we start?
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 10:00
 +
|origin =10 o'clo…あぁ、早速ご登場か、霧島?今日は元気そうだな、なによりだ。一戦やるか?レーダーは封じてやってもいいぞ。あははは…あぁ、いたい!もうくるのかよ!?
 +
|translation =10 o'clo- Ah, fancy meeting you here, Kirishima. You're looking very well today despite everything. Shall we have a match? I won't even use my RADAR. Ahahaha-... Ah, ow! You're already starting?
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 11:00
 +
|origin =It's 11 o'clock already. もうすぐ、lunchだな?腹減った!
 +
|translation =It's already 11 o'clock. It's almost lunchtime isn't it? I'm starving!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 12:00
 +
|origin =It is noon. Lunchtime. 特製サンドイッチ持ってきた。食うかい?Coffeeもあるよ。
 +
|translation =It is noon. Lunchtime. I brought some of my special sandwiches. Want some? There's coffee too.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin =1 o'clock. SoDak特製サンドイッチはどうだった?そうか。よし、まだ作ってやる。
 +
|translation =1 o'clock. How were my special sandwiches? I see. Alright, I'll make them for you again.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin =2 o'clo…ん?あの艦影は…Mighty?あのやろう…じゃなかった…Iowaか?後ろは…だれだ?
 +
|translation =2 o'clo- Hmmm? That silhouette is... Mighty? That little... Wait, no it isn't... It's Iowa? Who's that... behind her?<ref>Refering to Iowa's sister [https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Missouri_(BB-63) Missouri] that was nicknamed "Mighty Mo".</ref>
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin =3 o'clock. あなたが、あの、大和か!?会えて光栄だ!あぁ、よろしく頼む。
 +
|translation =3 o'clock. So you're the great Yamato!? It's an honor to meet you! Ah, it's my pleasure.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin =4 o'clock. あぁ、そうだ。高速空母機動部隊の護衛として、対空戦にも活躍したさ。あぁ、そうだ!空母を守るのは、私の大事な使命の一つだからな!
 +
|translation =4 o'clock. Yeah, that's right. I served with distinction in anti-air roles and as part of the high-speed carrier task force's escort. Yep, that's right! Protecting the carriers is one of my most important duties.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin =5 o'clock. あぁ、夕日は…しみるな…
 +
|translation =5 o'clock. Yeah, the sunset... really gets to you...
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin =6 o'clock. よ、Hornet!元気かい?えぇ、一緒に夕食を?いいね。提督、いいかい?
 +
|translation = 6 o'clock. Yo, Hornet! You doing good? Eh, you want to have dinner together? Sounds good. Admiral, can we?
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin =7 o'clock. ふぁ、Hornet、お前料理うまいな。いつかあいつらにも食わしてやりてえな。
 +
|translation =7 o'clock. Whoa, Hornet, your cooking is real good. I wanna let the others try it some day.
 
}}
 
}}
|}
+
{{ShipquoteKai|kai = true
<references/>
+
|scenario = 20:00
 +
|origin =8 o'clock. ふえぇ、食べた、食べた。やっぱ、空母ってやつは大したもんだね。Coffee, いる?
 +
|translation =8 o'clock. Whew, I'm real stuffed. Carriers are definitely MVPs for sure. Want some coffee?
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin =9 o'clock. なんか、小さいのがうるさいな。あれ?あいつ、昔蹴散らしたやつらに似てる…似てるな…
 +
|translation =9 o'clock. Those little ones are kind of noisy now. Huh? She looks like the one that got away back then... She really does...<ref>Likely referring to [[Shikinami]] that turned to open the range after being fired on by South Dakota at the Second Naval Battle of Guadalcanal.</ref>
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin =10 o'clock. ちょっち艤装の調子が、Prometheusのやつに見てもらうか…?えぇ、明石?おぉ!
 +
|translation =10 o'clock. I should have Prometheus give my rigging a quick once over...? Eh, Akashi? Oooh!<ref>Referring to the repair ship [https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Prometheus_(AR-3) Prometheus] that gave her some quick repairs after Guadalcanal.</ref>
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin =11 o'clock. 今日もあと少しで終わり。提督、おつかれ。また明日も頑張っていこう。Good night!
 +
|translation =11 o'clock. The day will be over soon. Admiral, good work. Let's work hard tomorrow too. Good night!
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 
 +
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2020|Autumn 2020]]
 +
|origin = 提督なんだ?りんご飴食うか?あぁ、そうだ!霧島の分も買ってきてやろう。
 +
|translation = What is it, Admiral? Want a candy apple? Ah, right! Let's go buy some for Kirishima too.
 +
|audio = South_Dakota_Autumn_2020_Secretary_1.mp3
 +
|notes = Secretary 1
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2020|Autumn 2020]]
 +
|origin = 楽しいな。提督、ここの秋、好きになりそうだ。おぉ、あいつは…なんだっけ…あぁ、迅鯨!血相を変えてどうした?りんご飴食うか?
 +
|translation = It's really fun. Admiral, I think I'm falling in love with autumn here. Oh, who was she... again... Ah, Jingei! What's with the new look? Want a candy apple?
 +
|audio = South_Dakota_Autumn_2020_Secretary_3.mp3
 +
|notes = Secretary 3
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2020|Autumn 2020]]
 +
|origin = この格好でも負けるかよ!くらえ!
 +
|translation = I still won't lose looking like this! Eat this!
 +
|audio = South_Dakota_Autumn_2020_Attack.mp3
 +
|notes = Attack
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2020|Christmas 2020]]
 +
|origin = まあ、ターキーはどこで食ってもうまいよな?あぁ、何だズイカク?別にお前のこと言ってじゃ…あぁ、テメー、何!?やるか!?かかってこいよ!全部落としてやるぜ!
 +
|translation = Yeah, turkey is delicious no matter where you get it right? Ah, what is it, Zuikaku? That wasn't directed at you... Ah, son of a... What!? You wanna go!? Bring it! I'll sweep the skies!
 +
|audio = South Dakota_Christmas_2020_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2020|End of Year 2020]]
 +
|origin = 年末オオソウジってやつか…わかってる、わかってる、けど、こういうのはMightyがやればいいよ。なあ、Mighty?…あぁ、てーめー、なんだこら!?やんのか!?上等だ!
 +
|translation = A year-end spring clean? ...I get it, I get it, but Mighty is more suited to these things. Isn't that right, Mighty? ...Wha, what the hell did you just say to me!? You wanna go!? Alright then!
 +
|audio = South_Dakota_Year_End_2020_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2021|Setsubun 2021]]
 +
|origin = はぁ〜、これが例のセツブンね?私達の鬼は?えぇ!?Coloradoがやんの?マジ?じゃあ、遠慮なく。
 +
|translation = Oooh, so this is that "Setsubun" custom. Who's our oni? Huh!? Colorado is? Seriously? Well then, I won't hold back.
 +
|audio = South_Dakota_Setsubun_2021_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine's_Day_2021|Valentine's Day 2021]]
 +
|origin = なんかそういうことらしいんで。私もやるさ、チョコ。あぁ、いらねえならいいの。…Really? じゃあ、はい。
 +
|translation = So that's what this is. I'll give you chocolate too. Ah, it's fine if you don't want any... Really? Then here you go.
 +
|audio = South_Dakota_Valentines_2021_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2021|White Day2021]]
 +
|origin =なるほど。お返しってのがあるわけね?I see…ん?えぇ?これ、提督の手作りな?はぁ、器用だね…
 +
|translation = I get it. So this is that "return gift"? I see... Hmmm? Huh? You made this yourself, Admiral? Wooow, you put a lot of effort into this...
 +
|audio = South_Dakota_White_Day_2021_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2021|Coming of Spring 2021]]
 +
|origin =これがJapanの春か?桜てのは、きれいだな。霧島、それ、なんの準備だ?それ。オハナミ?私もいいの?
 +
|translation = So this is spring in Japan, huh? The cherry blossoms are beautiful. Kirishima, what are those preparations for? Yeah, those. Cherry blossom viewing? Can I join in too?
 +
|audio = South_Dakota_Spring_2021_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]]
 +
|origin = 8th Anniversary? 確かなすごいね。提督、頑張ったね。私も頑張ろうっと。 You made it. Congrats!
 +
|translation = It's the 8th Anniversary? That's definitely amazing. Admiral, you really worked hard. I need to work hard too. You made it. Congrats!
 +
|audio = South Dakota_8th Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Summer_2021|Summer 2021]]
 +
|origin = 暑いね。え?この格好?あぁ、いや、大和も榛名もそうだしさ、そういうもんじゃねの?あぁ、違うの?
 +
|translation = It's hot. Huh? Why am I dressed like this? Well, I mean, Yamato and Haruna are dressed like this too, right? Ah, it's different?
 +
|audio = South Dakota Summer 2021 Secretary 1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2021|Saury 2021]]
 +
|origin = サンマOperation、OK. 電装系、再度確認だ。漁の最中にshortとか、洒落になんないからね。
 +
|translation = Ready for the Saury Operation. I've double-checked my electrical systems. It wouldn't be funny to get a short while fishing.
 +
|audio = South Dakota Saury 2021 Secretary 1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Ninth_Anniversary|9th Anniversary]]
 +
|origin = 9th anniversary? おめでとう!提督、頑張ったね!私も三年目か。結構頑張った。You made it, congrats!
 +
|translation = 9th anniversary? Congrats! You sure worked hard, Admiral! So it's my third year then. I worked pretty hard too. You made it, congrats!
 +
|audio = South Dakota 9th Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 
 +
===Misc Lines===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Summer 2020 Event]]
 +
|origin = USS South Dakota, 了解。突入だ!
 +
|translation = USS South Dakota, acknowledging. ATTACK!
 +
|audio = Ship_Voice_South_Dakota_Rainy-Summer_2020_Event_Friend_Fleet_1.mp3
 +
|notes = Friend Fleet 1
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Summer 2020 Event]]
 +
|origin = Battleship South Dakota, 戦場海域に到達。これより、友軍艦隊を援護する。Open fire!
 +
|translation = Battleship South Dakota has arrived on the battlefield. We'll now support the friendly fleet. Open fire!
 +
|audio = Ship_Voice_South_Dakota_Rainy-Summer_2020_Event_Friend_Fleet_2.mp3
 +
|notes = Friend Fleet 2
 +
}}
 +
|}<references/>
 
{{clear}}
 
{{clear}}
  
 
==CG==
 
==CG==
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;"
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 
!Regular
 
!Regular
 
|-
 
|-
 
|<gallery>
 
|<gallery>
KanMusu402-602Full.png|Base
+
Ship Full South Dakota.png|Base
KanMusu402-602FullDmg|Base Damaged
+
Ship Full South Dakota Damaged.png|Base Damaged
KanMusu407-697Full.png|Kai
+
Ship Full South Dakota Kai.png|Kai
KanMusu407-697FullDmg.png|Kai Damaged
+
Ship Full South Dakota Kai Damaged.png|Kai Damaged
 
</gallery>
 
</gallery>
 
|}
 
|}
  
==Drop Locations==
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Seasonal
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
South Dakota Full Autumn 2020.png|[[Seasonal/Autumn_2020|Autumn 2020]]
 +
South Dakota Full Autumn 2020 Damaged.png|[[Seasonal/Autumn_2020|Autumn 2020 Damaged]]
 +
South Dakota Kai Full Autumn 2020.png|[[Seasonal/Autumn_2020|Kai Autumn 2020]]
 +
South Dakota Kai Full Autumn 2020 Damaged.png|[[Seasonal/Autumn_2020|Kai Autumn 2020 Damaged]]
 +
South Dakota Full 8th Anniversary.png|[[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]]
 +
South Dakota Full 8th Anniversary Damaged.png|[[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary Damaged]]
 +
South Dakota  Full Summer 2021.png|[[Seasonal/Summer_2021|Summer 2021]]
 +
South Dakota  Full Summer 2021 Damaged.png|[[Seasonal/Summer_2021|Summer 2021 Damaged]]
 +
South Dakota  Kai Full Summer 2021.png|[[Seasonal/Summer_2021|Kai Summer 2021]]
 +
South Dakota  Kai Full Summer 2021 Damaged.png|[[Seasonal/Summer_2021|Kai Summer 2021 Damaged]]
 +
South Dakota Full Valentines 2024.png|[[Seasonal/Valentine's Day 2023|Valentine's Day 2024]]
 +
South Dakota Full Valentines 2024 Damaged.png|[[Seasonal/Valentine's Day 2023|Valentine's Day 2024 Damaged]]
 +
South Dakota Kai Full Valentines 2024.png|[[Seasonal/Valentine's Day 2023|Kai Valentine's Day 2024]]
 +
South Dakota Kai Full Valentines 2024 Damaged.png|[[Seasonal/Valentine's Day 2023|Kai Valentine's Day 2024 Damaged]]
 +
</gallery>
 +
|}
  
 
==Trivia==
 
==Trivia==
 +
Her abyssal form is assumed to be the [[New Southern Battleship Princess]].
 +
 +
;General Information
 +
* She is named after the state of [https://en.wikipedia.org/wiki/South_Dakota South Dakota].
 +
* She was launched on the 7th of June 1941.
 +
* Scrapped in 1962.
 +
 +
;Update History
 +
* She was added on the 11th of July 2020 as [[Summer 2020 Event]] E6 reward.
 +
 +
;Misc
 +
* Her reputation as a jinx is possibly due to all of the following incidents:
 +
** Her career started with an engine breakdown in August 1942, but repairs were completed the next morning.
 +
** Following that, she struck an uncharted reef near Tonga in September 1942. Repairs and refits at Pearl Harbor took until October to be completed.
 +
** At the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_the_Santa_Cruz_Islands Battle of the Santa Cruz Islands], the only bomb that manage to strike her was a non-penetrating hit that still managed to take out her number 2 turret.
 +
** She collided with [https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Mahan_(DD-364) Mahan] while returning to port after Santa Cruz.
 +
** During the [https://en.wikipedia.org/wiki/Second_Naval_Battle_of_Guadalcanal#Second_Naval_Battle_of_Guadalcanal,_14%E2%80%9315_November Second Naval Battle of Guadalcanal], a problem with her electrical system in the middle of the night knocked out her RADAR and blinded her.
 +
** In the same battle, she engaged enemies with her rear turrets and set her [[OS2U]]s on fire. The second salvo knocked 2 of the 3 burning planes overboard and put out the fire on the third.
 +
** Her electrical systems were restored, but the shock from the subsequent salvo knocked out all her electrics again.
 +
** In October 1944, she collided with [https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Aldebaran Aldebaran].
 +
** In November 1944, anti-air fire from other ships in her task force killed some of her crew.
 +
** In April 1945, some propellant exploded in her turret while resupplying from [https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Wrangell_(AE-12) Wrangell]. Her crew was forced to flood her turret to prevent a detonation.
 +
* Survived World War II.
  
 +
==See Also==
 +
* [[wikipedia:USS South Dakota (BB-57)|Wikipedia entry on South Dakota]]
 
{{Shiplist}}
 
{{Shiplist}}
 +
[[Category:United States Navy Vessels]]
 +
[[Category:World War II Survivors]]

Latest revision as of 17:34, 13 February 2024

Info

Ship Card South Dakota.png
Ship Card South Dakota Damaged.png
402
Ship Banner South Dakota.png
Ship Banner South Dakota Damaged.png
South Dakota (サウスダコタ) South Dakota
South Dakota Class Fast Battleship

HP HP7987FP Firepower81→100
ARM Armor77→93TORPTorpedo0
EVA Evasion28→59AA Anti-Air40→91
PLA Aircraft6ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedFastLOS Line of Sight15→48
RGE RangeLongLUK Luck20→79
AircraftEquipment
016inch Triple Gun Mount Mk.6
016inch Triple Gun Mount Mk.6
3-Unequipped-
3-Unequipped-
ModernizationFirepower 5 Torpedo 0 Anti-Air 2 Armor 5
Build Time6:40 (Unbuildable)Remodel Req
ConsumptionFuel 150 Ammo 190DismantleFuel 18 Ammo 32 Steel 50 Bauxite 10
IllustratorzecoSeiyuuMatsuoka Misato
Ship Card South Dakota Kai.png
Ship Card South Dakota Kai Damaged.png
407
Ship Banner South Dakota Kai.png
Ship Banner South Dakota Kai Damaged.png
South Dakota (サウスダコタかい) South Dakota Kai
South Dakota Class Fast Battleship

HP HP91100FP Firepower86→109
ARM Armor86→108TORPTorpedo0
EVA Evasion36→65AA Anti-Air58→108
PLA Aircraft8ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedFastLOS Line of Sight18→60
RGE RangeLongLUK Luck36→98
AircraftEquipment
016inch Triple Gun Mount Mk.6 mod.2
2SG Radar (Initial Model)
3-Unequipped-
3-Unequipped-
ModernizationFirepower 5 Torpedo 0 Anti-Air 3 Armor 5
Remodel Level48Remodel ReqAmmo 2400 Steel 2700
ConsumptionFuel 160 Ammo 200DismantleFuel 24 Ammo 40 Steel 70 Bauxite 20
IllustratorzecoSeiyuuMatsuoka Misato

Gameplay Notes

Fast Battleships (FBB) are BB with higher speed. They:

  • Usually have more permissive Routings,
  • Can be placed in the Escort of a Combined Fleet regardless of their speed.

Special Mechanics

  • None

Stats Exceptions

Equipability Exceptions

FBB Default equipment compatibility
✔️ Can Equip ❌ Cannot Equip
Reconnaissance SeaplaneRecon Fighter Dive Bomber Torpedo Bomber JetFighterBomber2.png Reconnaissance Aircraft Large Reconnaissance AircraftSp Seaplane BomberBomber Seaplane Fighter Large Flying Boat Rotorcraft Liaison Aircraft Aviation Personnel TransportationMaterial.png
Large Caliber Main Gun Secondary Gun Large Secondary High-Angle GunSp_Sec Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Large SONARLarge Small RADARSmall Large RADARLarge Very Large RADARSp Small Caliber Main Gun Medium Caliber Main Gun Very Large Caliber Main GunSp Torpedoes Submarine TorpedoesSub Midget SubmarineMinisub Depth Charges Small SONARSmall Submarine Equipment
Anti-Aircraft Shell Armor-Piercing Shell Engine Improvement Large ArmorLarge FlareIcon.png Searchlight Large SearchlightLarge Lookout Command Facility Emergency Repair Personnel Ration Medium ArmorMedium Drum Canister Landing Craft Amphibious Vehicle Landing Forces Anti-Ground Rocket Facility.png Smoke Generator Supplies
RE: Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Anti-Aircraft Shell Large ArmorLarge Emergency Repair Personnel Ration Equipment Card Improved Kanhon Type Turbine.png
Equipability notes: Night Fighter=Fighter ; Night Torpedo Bomber=Torpedo Bomber ; JetFighterBomber1.png=JetFighterBomber2.png ; Night Reconnaissance Seaplane =Reconnaissance SeaplaneRecon ; Night Seaplane Bomber =Seaplane BomberBomber ; Small Caliber Main High-Angle GunSmall=Small Caliber Main Gun ; Medium Main High-Angle GunMedium=Medium Caliber Main Gun ; Secondary High-Angle GunSec=Secondary Gun ; Barrage Balloon=Smoke Generator
  • Default FBB equipment compatibility

Fit Bonuses

[edit]South Dakota Equipment Bonuses
Equipment Extra Requirement Firepower Torpedo Attack Anti-Air Anti-Submarine Warfare Line of Sight Armor Accuracy Evasion Note
Large Caliber Main Gun16inch Triple Gun Mount Mk.616inch Triple Gun Mount Mk.6 (★0-5) +2
(★6-MAX) +3
Large Caliber Main Gun16inch Triple Gun Mount Mk.6 mod.216inch Triple Gun Mount Mk.6 mod.2 (★0-5) +3 +1
(★6-9) +4 +1
(★MAX) +4 +2
Large Caliber Main Gun16inch Triple Gun Mount Mk.6 + GFCS16inch Triple Gun Mount Mk.6 + GFCS (★0-2) +3 +1
(★3-5) +4 +1
(★6-9) +4 +1 +1
(★MAX) +4 +2 +1
Large Caliber Main Gun14inch/45 Twin Gun Mount14inch/45 Twin Gun Mount
OR Large Caliber Main Gun14inch/45 Triple Gun Mount14inch/45 Triple Gun Mount
(★0-2) +2 +1 +1
(★3-5) +3 +1 +1
(★6-8) +3 +1 +1 +1
(★9-MAX) +3 +1 +2 +1
+ SK + SG RadarSK + SG Radar OR GFCS Mk.37GFCS Mk.37 OR SG Radar (Initial Model)SG Radar (Initial Model) OR SG Radar (Late Model)SG Radar (Late Model) +1 +2 +1 One-time
Large Caliber Main Gun14inch/45 Triple Gun Mount14inch/45 Triple Gun Mount + 14inch/45 Twin Gun Mount14inch/45 Twin Gun Mount +1 +1 +2 One-time
High-Angle Gun5inch Single High-angle Gun Mount Battery5inch Single High-angle Gun Mount Battery +1 +1 +1
High-Angle Gun5inch Twin Gun Mount (Secondary Armament) Concentrated Deployment5inch Twin Gun Mount (Secondary Armament) Concentrated Deployment +1 +3 +3
+ SK RadarSK Radar OR SK + SG RadarSK + SG Radar +2 +2 One-time
+ SK + SG RadarSK + SG Radar OR GFCS Mk.37GFCS Mk.37 OR SG Radar (Initial Model)SG Radar (Initial Model) OR SG Radar (Late Model)SG Radar (Late Model) +1 +1 +2 +1 One-time
SeaplaneOS2UOS2U (1st equipped) (★0-2) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★3-4) +1 +2 One-time
(1st equipped) (★5-7) +1 +2 +1 One-time
(1st equipped) (★8-9) +1 +3 +1 One-time
(1st equipped) (★MAX) +2 +3 +1 One-time
SeaplaneSOC SeagullSOC Seagull
OR SeaplaneSOC Seagull Late Model (Skilled)SOC Seagull Late Model (Skilled)
(1st equipped) +1 One-time
SeaplaneSOC SeagullSOC Seagull (1st equipped) (★5-MAX) +1 One-time
SeaplaneSO3C Seamew KaiSO3C Seamew Kai (1st equipped) (★0-4) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★5-MAX) +1 +1 +1 One-time
SeaplaneSOC Seagull Late Model (Skilled)SOC Seagull Late Model (Skilled) (1st equipped) (★3-4) +1 One-time
(1st equipped) (★5-6) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★7-MAX) +1 +1 +1 One-time
RADARGFCS Mk.37GFCS Mk.37 +1 +1 +1
RADARSG Radar (Initial Model)SG Radar (Initial Model) +2 +4 +3
RADARSG Radar (Late Model)SG Radar (Late Model) +3 +4 +4
(1st equipped) +3 One-time
RADARSK RadarSK Radar (1st equipped) +1 +1 +3 One-time
RADARSK + SG RadarSK + SG Radar (1st equipped) +2 +2 +2 +3 One-time
Ship-Type Bonuses
RADARPassive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) (1st equipped) (★7) +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★9) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +2 +1 One-time
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model)Type 13 Air Radar Kai (Late Model) +1 +4 +1 +3 One-time
Anti-Aircraft ShellType 3 Shell Kai 2Type 3 Shell Kai 2 (1st equipped) (★2-3) +1 One-time
(1st equipped) (★4-6) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★7) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +2 +1 One-time
(1st equipped) (★9-MAX) +2 +2 +1 One-time
Anti-Aircraft Gun2cm Flakvierling 382cm Flakvierling 38 (★4-6) +1 +1
(★7-9) +1 +2 +1
(★MAX) +1 +3 +2
(★4-MAX) + Air Radar +1 One-time
Anti-Aircraft Gun3.7cm FlaK M423.7cm FlaK M42 (★6-7) +1 +1
(★8-9) +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1 +2
(★6-MAX) + Air Radar +2 One-time
Command FacilityFleet Communication AntennaFleet Communication Antenna (★4) +1
(★5) +1 +1
(★6) +1 +1 +1
(★7) +1 +2 +1
(★8) +2 +2 +1
(★9) +2 +2 +2
(★MAX) +2 +3 +2
SONARType 0 Passive SonarType 0 Passive Sonar (1st equipped) (★3-4) +1 One-time
(1st equipped) (★5-6) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★7) +1 +2 One-time
(1st equipped) (★8) +2 +2 One-time
(1st equipped) (★9) +2 +1 +2 One-time
(1st equipped) (★MAX) +3 +1 +2 One-time
Hidden Fit Bonuses
  • Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see Hidden Fit Bonuses for more details.

Important Information

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
South DakotaS HoloFBB402Unbuildable

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
Nice to meet you. My name is South Dakota. Admiral, glad to work with you.
Nice meeting you. My name is South Dakota. 提督、よろしくな。
Introduction
Play
How are you doing? Battleship South Dakota, ready to sortie. Admiral, I'm counting on you today too.
How are you doing? Battleship, South Dakota, 出撃準備に問題はない。提督、今日も頼むぞ。
Library
Play
I'm the South Dakota-class USS battleship, South Dakota. From being an escort for high-speed carrier task forces to getting into surface brawls in the Southern Solomons[1], I'm a battleship that served admirably on the front lines. I was also called the Black Prince. What? Who are you calling a "Jinx"?[2] I wouldn't know anything about that.
South Dakota-class, USS battleship South Dakotaだ。高速空母機動部隊の護衛、南方ソロモンで水上艦隊の殴り合いなど前線で活躍した戦艦だ。Black Princeなどとも呼ばれたな。何?疫病神だっと?知らんな。
Secretary 1
Play
How are you doing?
How are you doing?
Secretary 2
Play
Ah, time for a brawl? I'm on it. I'm going to enjoy this.
あぁ、殴り合いだろう?任せて。楽しみだ。
Secretary 3
Play
What? What are you worried about? Ah, about my electrical systems? ...Shaddup, I know better than anyone else how important electrical power is. I'll do better next time... Ah, her? We'll get them time.
何だ?何が気になる?あぁ、電気回路か?…うるさいな。電源の大事さは誰よりも知ってる。次はうまくやる…あぁ、あいつな?うまくやるよ。
Idle
Play
Oh, Kirishima, you're looking well. That's great. I'll be fighting by your side this time. All those pesky heavy cruisers are here too.[3] Yesterday's enemy is today's... Ah, yeah, what was the word in Japanese? ...Yes! Friend! That's it. I'm counting on you.
おぉ、霧島、元気そうだな。結構なことだ。今度は一緒に戦えるな。小憎らしいheavy cruiserも揃っているな。昨日の敵は今日の…あぁ、そうだ、日本語でなんと言ったかな…そう!友達!それだ。頼むぞ。
Secretary Married
Play
What's the matter? Are you tired, Admiral? Well, that does happen sometimes. When you're feeling like that, just have a drink and go to bed. I can keep you company for a little while. Shall we ask Kirishima to join us too? Yeah, ok then.
どうした?疲れたのか、提督?まあ、そんな時もある。そんな時は、酒でも飲んで寝てしまえ。少しなら、付き合ってやってもいいぞ。霧島でも誘うか?うん、そうか。
Wedding
Play
Admiral, what's the matter? Ah, is it about Kirishima...? No, she's a good girl. We get along strangely well. Ah, you do too, Admiral. It's so strange.
提督、どうした?あぁ、霧島のことか…?いや、あいつはいいやつだ。なんだか妙に気が合うんだ。なぜだろうな。あぁ、提督、お前もだ。不思議だな。
Looking At Scores
Play
Information? Hmm, OK. Here it is.
Information?ん、OK。これよ。
Joining A Fleet
Play
USS Battleship, South Dakota, weighing anchor. Let's go!
USS Battleship, South Dakota, 抜錨だ。行くぞ!
Equipment 1
Play
Thanks.
Thanks.
Equipment 2
Play
Yep, looks good.
うん、良さそうだ。
Equipment 3[4]
Play
Right! Well, it'll do.
よし!まあ、いいだろう。
Supply
Play
Thanks! This is enough.
Thanks! 十分だ。
Docking Minor
Play
My armor hasn't been penetrated but... just in case, I guess?
装甲は抜かれていないが…念のため、かな?
Docking Major
Play
Please check my power and circuitry carefully. Don't cut corners.
電源、電気回路、入念に確認を頼むぞ。洒落にならん。
Construction
Play
Yep, a new ship has been completed. Great!
うん、新造艦が完成したぞ。よし!
Returning From Sortie
Play
Misson complete! Alright!
Misson complete! よし!
Starting A Sortie
Play
Battleship X, sortieing! Let's give 'em hell![5]
Battleship X、出撃する!殴り合いだ!
Battle Start
Play
Good, we found them. Now, let's get started! OPEN FIRE!
よし、見つけたぞ。さあ、始めるぞ!OPEN FIRE!
Attack
Play
I won't lose in a brawl. FIRE!
殴り負けるな。FIRE!
Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack
Play
There's no damn way I'm going down!
ふざけるな。負けるかよ!
Night Battle
Play
Good, it's a night battle! I'll do it right this time. Charge!
よし、夜戦だ!今度はうまくやる。続け!
MVP
Play
Yep, a battle star? I accept. Well Washington, what do you think?
うん、battle starか?もらっておこう。Washingtonめ、どうだ?ふふん。
MVP
Play
Hmm, a battle star? I accept. Well Washington, what do you think?[6] Ah, Kirishima, check this out!
うん、battle starか?もらっておこう。Washingtonめ、どうだ?あぁ、霧島、これを見てくれ!
Minor Damage 1
Play
Argh, is the power still up? Great, I can still fight.
あはぁ、電源は?よし、まだ行ける。
Minor Damage 2
Play
M-my armor isn't just for show!
そ、装甲は伊達ではない!
Minor Damage 2
Play
My armor isn't just for show! Like hell I'll sink!
装甲は伊達ではない!沈むかよ!
Major Damage
Play
Gah, my superstructure has been... is the power still up!? Tch, I'll have to fall back... then...
んー、上部構造物が…電源は生きているか!?っち、下がるしかない…のか…
Major Damage
Play
Gah, my superstructure has been... is the power still up!? Great, then I can still... fight on!
あへぇ、上部構造物が…電源は生きているか!?よし、まだだ…まだ戦える!
Sunk
Play
So I'm sinking... on the battlefield...... Ah, that's fine too... It's so... peaceful...
戦場で…沈むのか……あぁ、それもいい…静かだ…な…
  1. Referring to the Second Naval Battle of Guadalcanal where she engaged in a night-time brawl with Kirishima alongside Washington.
  2. Likely referring to the unfortunate number of accidents she encountered. See trivia for details.
  3. Likely referring to Takao and Atago that were responsible for leaving her "deaf, dumb and blind" at Guadalcanal.
  4. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  5. She was referred to as "Battleship X" for security purposes during her repairs and refits at Brooklyn Naval Yard in December 1942.
  6. Likely referring to the fact that the crew of the Washington felt she got too much credit for their actions at Guadalcanal.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
It's a new day. That's right, I'll be helping with your work today, Admiral. Yep.
日付が変わったぞ。そうだな、今日はこのSouth Dakotaが、提督の業務をサポートしよう。よし。
01:00
Play
It's 1 o'clock. Being on duty... doesn't actually feel too bad.
It's 1 o'clock. 当直か…それはそれで悪くないな。
02:00
Play
2 o'clock. So this is what they call the "ushimitsu hour"... Now, is there anything else to do?[1]
2 o'clock. ウシミツtimeっと言ったか…さて、なにかやることはないか?
03:00
Play
3 o'clock. Admiral, aren't you even a bit sleepy? I'll make some coffee. It's a special blend. Wait a minute.
3 o'clock. 提督、流石に少し眠いか?Coffeeを入れよう。特製だ。まってろ。
04:00
Play
4 o'clock. Here you go, it's my special coffee. It'll perk you right up. Aaah, it's almost morning...
4 o'clock. さあ、SoDak特製のcoffeeだ。目が覚めるぞ。はあ、もうすぐ朝か…
05:00
Play
Good morning! 5 o'clock. Come on, a new day is starting!
Good morning! 5 o'clock. さあ、一日の始まりだ!
06:00
Play
6 o'clock. Now is the time we do a "general assembly" right? Aha, alright then. All hands, assemble! Yeah!
6 o'clock. ここでは、「ソウインオコシ」っというのだろう?あはぁ、よし。ソウインオコシ!Yeah!
07:00
Play
7 o'clock. For breakfast we have scrambled eggs, crispy bacon, and toast. Go on, dig in!
7 o'clock. 朝飯は、スクランブルエッグにカリカリのベーコン、トースト。さあ、食べた、食べた!
08:00
Play
8 o'clock. Did you have enough for breakfast? Good to hear. Now have some of my special coffee and fruits. I'll leave it here.
8 o'clock. 朝飯は足りたか?結構。では、特製coffeeとfruitsをどうぞ。置くぞ。
09:00
Play
9 o'clock. Alright, time for the fleet to set sail! So we're starting with an exercise? Where do we start?
9 o'clock. よし、艦隊抜錨だ!まずは演習からか?どうする?
10:00
Play
10 o'clo- Ah, fancy meeting you here, Kirishima. You're looking very well today despite everything. Shall we have a match? I won't even use my RADAR. Ahahaha-... Ah, ow! You're already starting?
10 o'clo…あぁ、早速ご登場か、霧島?今日は元気そうだな、なによりだ。一戦やるか?レーダーは封じてやってもいいぞ。あははは…あぁ、いたい!もうくるのかよ!?
11:00
Play
It's already 11 o'clock. It's almost lunchtime isn't it? I'm starving!
It's 11 o'clock already. もうすぐ、lunchだな?腹減った!
12:00
Play
It is noon. Lunchtime. I brought some of my special sandwiches. Want some? There's coffee too.
It is noon. Lunchtime. 特製サンドイッチ持ってきた。食うかい?Coffeeもあるよ。
13:00
Play
1 o'clock. How were my special sandwiches? I see. Alright, I'll make them for you again.
1 o'clock. SoDak特製サンドイッチはどうだった?そうか。よし、まだ作ってやる。
14:00
Play
2 o'clo- Hmmm? That silhouette is... Mighty? That little... Wait, no it isn't... It's Iowa? Who's that... behind her?[2]
2 o'clo…ん?あの艦影は…Mighty?あのやろう…じゃなかった…Iowaか?後ろは…だれだ?
15:00
Play
3 o'clock. So you're the great Yamato!? It's an honor to meet you! Ah, it's my pleasure.
3 o'clock. あなたが、あの、大和か!?会えて光栄だ!あぁ、よろしく頼む。
16:00
Play
4 o'clock. Yeah, that's right. I served with distinction in anti-air roles and as part of the high-speed carrier task force's escort. Yep, that's right! Protecting the carriers is one of my most important duties.
4 o'clock. あぁ、そうだ。高速空母機動部隊の護衛として、対空戦にも活躍したさ。あぁ、そうだ!空母を守るのは、私の大事な使命の一つだからな!
17:00
Play
5 o'clock. Yeah, the sunset... really gets to you...
5 o'clock. あぁ、夕日は…しみるな…
18:00
Play
6 o'clock. Yo, Hornet! You doing good? Eh, you want to have dinner together? Sounds good. Admiral, can we?
6 o'clock. よ、Hornet!元気かい?えぇ、一緒に夕食を?いいね。提督、いいかい?
19:00
Play
7 o'clock. Whoa, Hornet, your cooking is real good. I wanna let the others try it some day.
7 o'clock. ふぁ、Hornet、お前料理うまいな。いつかあいつらにも食わしてやりてえな。
20:00
Play
8 o'clock. Whew, I'm real stuffed. Carriers are definitely MVPs for sure. Want some coffee?
8 o'clock. ふえぇ、食べた、食べた。やっぱ、空母ってやつは大したもんだね。Coffee, いる?
21:00
Play
9 o'clock. Those little ones are kind of noisy now. Huh? She looks like the one that got away back then... She really does...[3]
9 o'clock. なんか、小さいのがうるさいな。あれ?あいつ、昔蹴散らしたやつらに似てる…似てるな…
22:00
Play
10 o'clock. I should have Prometheus give my rigging a quick once over...? Eh, Akashi? Oooh![4]
10 o'clock. ちょっち艤装の調子が、Prometheusのやつに見てもらうか…?えぇ、明石?おぉ!
23:00
Play
11 o'clock. The day will be over soon. Admiral, good work. Let's work hard tomorrow too. Good night!
11 o'clock. 今日もあと少しで終わり。提督、おつかれ。また明日も頑張っていこう。Good night!
  1. "Ushimitsu" is the "hour of the ox". It refers to the time between 0200-0230 in traditional Japanese timekeeping.
  2. Refering to Iowa's sister Missouri that was nicknamed "Mighty Mo".
  3. Likely referring to Shikinami that turned to open the range after being fired on by South Dakota at the Second Naval Battle of Guadalcanal.
  4. Referring to the repair ship Prometheus that gave her some quick repairs after Guadalcanal.

Seasonal

Ship Japanese/English Notes
Autumn 2020
Play
What is it, Admiral? Want a candy apple? Ah, right! Let's go buy some for Kirishima too. Secretary 1
提督なんだ?りんご飴食うか?あぁ、そうだ!霧島の分も買ってきてやろう。
Autumn 2020
Play
It's really fun. Admiral, I think I'm falling in love with autumn here. Oh, who was she... again... Ah, Jingei! What's with the new look? Want a candy apple? Secretary 3
楽しいな。提督、ここの秋、好きになりそうだ。おぉ、あいつは…なんだっけ…あぁ、迅鯨!血相を変えてどうした?りんご飴食うか?
Autumn 2020
Play
I still won't lose looking like this! Eat this! Attack
この格好でも負けるかよ!くらえ!
Christmas 2020
Play
Yeah, turkey is delicious no matter where you get it right? Ah, what is it, Zuikaku? That wasn't directed at you... Ah, son of a... What!? You wanna go!? Bring it! I'll sweep the skies!
まあ、ターキーはどこで食ってもうまいよな?あぁ、何だズイカク?別にお前のこと言ってじゃ…あぁ、テメー、何!?やるか!?かかってこいよ!全部落としてやるぜ!
End of Year 2020
Play
A year-end spring clean? ...I get it, I get it, but Mighty is more suited to these things. Isn't that right, Mighty? ...Wha, what the hell did you just say to me!? You wanna go!? Alright then!
年末オオソウジってやつか…わかってる、わかってる、けど、こういうのはMightyがやればいいよ。なあ、Mighty?…あぁ、てーめー、なんだこら!?やんのか!?上等だ!
Setsubun 2021
Play
Oooh, so this is that "Setsubun" custom. Who's our oni? Huh!? Colorado is? Seriously? Well then, I won't hold back.
はぁ〜、これが例のセツブンね?私達の鬼は?えぇ!?Coloradoがやんの?マジ?じゃあ、遠慮なく。
Valentine's Day 2021
Play
So that's what this is. I'll give you chocolate too. Ah, it's fine if you don't want any... Really? Then here you go.
なんかそういうことらしいんで。私もやるさ、チョコ。あぁ、いらねえならいいの。…Really? じゃあ、はい。
White Day2021
Play
I get it. So this is that "return gift"? I see... Hmmm? Huh? You made this yourself, Admiral? Wooow, you put a lot of effort into this...
なるほど。お返しってのがあるわけね?I see…ん?えぇ?これ、提督の手作りな?はぁ、器用だね…
Coming of Spring 2021
Play
So this is spring in Japan, huh? The cherry blossoms are beautiful. Kirishima, what are those preparations for? Yeah, those. Cherry blossom viewing? Can I join in too?
これがJapanの春か?桜てのは、きれいだな。霧島、それ、なんの準備だ?それ。オハナミ?私もいいの?
8th Anniversary
Play
It's the 8th Anniversary? That's definitely amazing. Admiral, you really worked hard. I need to work hard too. You made it. Congrats!
8th Anniversary? 確かなすごいね。提督、頑張ったね。私も頑張ろうっと。 You made it. Congrats!
Summer 2021
Play
It's hot. Huh? Why am I dressed like this? Well, I mean, Yamato and Haruna are dressed like this too, right? Ah, it's different?
暑いね。え?この格好?あぁ、いや、大和も榛名もそうだしさ、そういうもんじゃねの?あぁ、違うの?
Saury 2021
Play
Ready for the Saury Operation. I've double-checked my electrical systems. It wouldn't be funny to get a short while fishing.
サンマOperation、OK. 電装系、再度確認だ。漁の最中にshortとか、洒落になんないからね。
9th Anniversary
Play
9th anniversary? Congrats! You sure worked hard, Admiral! So it's my third year then. I worked pretty hard too. You made it, congrats!
9th anniversary? おめでとう!提督、頑張ったね!私も三年目か。結構頑張った。You made it, congrats!

Misc Lines

Ship Japanese/English Notes
Summer 2020 Event
Play
USS South Dakota, acknowledging. ATTACK! Friend Fleet 1
USS South Dakota, 了解。突入だ!
Summer 2020 Event
Play
Battleship South Dakota has arrived on the battlefield. We'll now support the friendly fleet. Open fire! Friend Fleet 2
Battleship South Dakota, 戦場海域に到達。これより、友軍艦隊を援護する。Open fire!

CG

Regular
Seasonal

Trivia

Her abyssal form is assumed to be the New Southern Battleship Princess.

General Information
  • She is named after the state of South Dakota.
  • She was launched on the 7th of June 1941.
  • Scrapped in 1962.
Update History
Misc
  • Her reputation as a jinx is possibly due to all of the following incidents:
    • Her career started with an engine breakdown in August 1942, but repairs were completed the next morning.
    • Following that, she struck an uncharted reef near Tonga in September 1942. Repairs and refits at Pearl Harbor took until October to be completed.
    • At the Battle of the Santa Cruz Islands, the only bomb that manage to strike her was a non-penetrating hit that still managed to take out her number 2 turret.
    • She collided with Mahan while returning to port after Santa Cruz.
    • During the Second Naval Battle of Guadalcanal, a problem with her electrical system in the middle of the night knocked out her RADAR and blinded her.
    • In the same battle, she engaged enemies with her rear turrets and set her OS2Us on fire. The second salvo knocked 2 of the 3 burning planes overboard and put out the fire on the third.
    • Her electrical systems were restored, but the shock from the subsequent salvo knocked out all her electrics again.
    • In October 1944, she collided with Aldebaran.
    • In November 1944, anti-air fire from other ships in her task force killed some of her crew.
    • In April 1945, some propellant exploded in her turret while resupplying from Wrangell. Her crew was forced to flood her turret to prevent a detonation.
  • Survived World War II.

See Also