- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Johnston"
Jump to navigation
Jump to search
Jigaraphale (talk | contribs) |
|||
(68 intermediate revisions by 13 users not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
{{KanmusuInfo|ID=362}} | {{KanmusuInfo|ID=362}} | ||
{{KanmusuInfo|ID=362a}} | {{KanmusuInfo|ID=362a}} | ||
+ | Johnston's [[Ship Type]] on her [[Library]] page is "Destroyer DD-557". | ||
==Gameplay Notes== | ==Gameplay Notes== | ||
+ | {{Category:Destroyers}} | ||
+ | |||
+ | ===Special Mechanics=== | ||
+ | * Can perform "innate" [[OASW]]. | ||
+ | * Can perform special [[AACI]]: | ||
+ | {|class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" style="text-align:center; margin:auto" | ||
+ | ! colspan=7|AACI Patterns | ||
+ | |- | ||
+ | ! ID | ||
+ | ! Priority<br>Order | ||
+ | ! width="300px"|Setup | ||
+ | ! width="80px"|Shot down<br>per slot | ||
+ | ! width="64px"|K-value | ||
+ | ! width="64px"|Rate | ||
+ | ! User | ||
+ | |- | ||
+ | !34 | ||
+ | !13 | ||
+ | |{{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.37|size=70px}} {{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.37|size=70px}} | ||
+ | | +8 | ||
+ | |1.6 | ||
+ | |55 % | ||
+ | |rowspan=4|'''{{Ship/Link|Johnston|Johnston/Kai}} | ||
+ | |- | ||
+ | !35 | ||
+ | !18 | ||
+ | |{{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.37|size=70px}} {{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30|size=70px}}<br>'''OR'''<br>{{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.37|size=70px}} {{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai|size=70px}} | ||
+ | | +7 | ||
+ | |1.55 | ||
+ | |55 % | ||
+ | |- | ||
+ | !36 | ||
+ | !19 | ||
+ | |{{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30|size=70px}} {{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30|size=70px}} {{Equipment/Card|GFCS Mk.37|size=70px}}<br>'''OR'''<br>{{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai|size=70px}} {{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30|size=70px}} {{Equipment/Card|GFCS Mk.37|size=70px}}<br>'''OR'''<br>{{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai|size=70px}} {{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai|size=70px}} {{Equipment/Card|GFCS Mk.37|size=70px}} | ||
+ | | +7 | ||
+ | |1.55 | ||
+ | |50 % | ||
+ | |- | ||
+ | !37 | ||
+ | !31 | ||
+ | |{{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai|size=70px}} {{Equipment/Card|5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai|size=70px}} | ||
+ | | +5 | ||
+ | |1.45 | ||
+ | |40 % | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | ===Stats Exceptions=== | ||
+ | * Can reach '''"Long Range"''' when equipped with an '''{{EquipmentLink|SG Radar (Initial Model)|SG Radar (Late Model)|text=SG Radar}}''' variant, and '''"Very Long Range"''' when both are equipped. | ||
+ | |||
+ | ===Equipability Exceptions=== | ||
+ | {{:Equipment/Equipability/DD}} | ||
+ | * Default [[DD]] equipment compatibility | ||
+ | |||
+ | ===Fit Bonuses=== | ||
+ | {{/Equipment Bonuses}} | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | ;Hidden Fit Bonuses | ||
+ | * Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details. | ||
+ | |||
+ | ===Important Information=== | ||
+ | * Required for quest: | ||
+ | ** Mandatory: | ||
+ | *** {{Q|B187}} | ||
+ | *** {{Q|C68}} | ||
+ | ** Optional: | ||
+ | *** {{Q|B170}}, {{Q|B185}} | ||
+ | *** {{Q|Cy6}} | ||
+ | * Helper for the following equipment: | ||
+ | ** Improvement & upgrade: [[5inch Single Gun Mount Mk.30]], [[533mm Quintuple Torpedo Mount (Initial Model)]] | ||
+ | |||
+ | ==Drop Locations== | ||
+ | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} | ||
==Voice Lines== | ==Voice Lines== | ||
Line 11: | Line 84: | ||
|scenario = Introduction | |scenario = Introduction | ||
|origin = Hi! あたしがフレッチャー級USSジョンストンよ! I'm going to be a fighting ship…文字通り、弾が尽きるまで、守って見せる!今度もね! | |origin = Hi! あたしがフレッチャー級USSジョンストンよ! I'm going to be a fighting ship…文字通り、弾が尽きるまで、守って見せる!今度もね! | ||
− | |translation = Hi! I'm USS Johnston of the Fletcher-class! I'm going to be a fighting ship, and | + | |translation = Hi! I'm USS Johnston of the Fletcher-class! I'm going to be a fighting ship<ref>The day ''Johnston'' was commissioned, then-Lt. Cmdr. Ernest E. Evans made a speech to the crew, quoting a phrase attributed to John Paul Jones: "This is going to be a fighting ship. I intend to go in harm's way, and anyone who doesn't want to go along had better get off right now."</ref>. That means I'll keep on fighting until I run out of shells! Once again... I'll protect all of you! |
|audio = Johnston-Intro.mp3 | |audio = Johnston-Intro.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 18: | Line 91: | ||
|kai = yes | |kai = yes | ||
|origin = Hi! フレッチャー級USSジョンストンよ!全ての弾が尽きるまで…今日も貴方を守ってあげる!…何よ、そうよ…あたしがそうしたいの! | |origin = Hi! フレッチャー級USSジョンストンよ!全ての弾が尽きるまで…今日も貴方を守ってあげる!…何よ、そうよ…あたしがそうしたいの! | ||
− | |translation = Hi! I'm USS Johnston of the Fletcher | + | |translation = Hi! I'm USS Johnston of the Fletcher-class! Today I'll protect you again, until I run out of shells! ...What, yeah... it's cause I want to do it! |
|audio = JohnstonKai-Intro.mp3 | |audio = JohnstonKai-Intro.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Library | |scenario = Library | ||
− | |origin = Hi! | + | |origin = Hi! あたしがフレッチャー級、ジョンストンよ!太平洋狭しと駆け抜けたの。ソロモン、マーシャル、そしてレイテの戦いに参加したのよ。サマール沖ではサム達と一緒にTaffyⅢで巨大な艦隊に立ち向かったわ!フレッチャー級、ジョンストン、覚えていてね! |
− | |translation = Hi! I'm Johnston of the Fletcher-class! I fought all over the | + | |translation = Hi! I'm Johnston of the Fletcher-class! I fought all over the Pacific! I fought in the Solomons, the Marshall Islands, and Leyte Gulf. Off of Samar, I fought as part of Taffy 3, including Sam and the others, against a massive fleet. I'm Johnston of the Fletcher-class, don't forget it! |
|audio = Johnston-Library.mp3 | |audio = Johnston-Library.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 43: | Line 116: | ||
|kai = yes | |kai = yes | ||
|origin = 貴方も色々大変そうね…あたしが助けてあげる。 | |origin = 貴方も色々大変そうね…あたしが助けてあげる。 | ||
− | |translation = You | + | |translation = You are pretty busy yourself... I'll help you out. |
|audio = JohnstonKai-Sec2.mp3 | |audio = JohnstonKai-Sec2.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 49: | Line 122: | ||
|scenario = Secretary 3 | |scenario = Secretary 3 | ||
|origin = What's matter? 何?あたしの装備がそんなに珍しいの?まあ~少しくらいなら…こら!調子に乗るな! | |origin = What's matter? 何?あたしの装備がそんなに珍しいの?まあ~少しくらいなら…こら!調子に乗るな! | ||
− | |translation = What's the matter? What? | + | |translation = What's the matter? What? Is my equipment that unusual? Well~ if it's for a bit...hey! Don't get carried away! |
|audio = Johnston-Sec3.mp3 | |audio = Johnston-Sec3.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary Idle | |scenario = Secretary Idle | ||
− | |origin = Hi | + | |origin = Hi Sam!暇してる?あたしも今暇してて…カードでもやる?何がいい?ポーカー?今日は何賭けよっか~あたし今日、負けない気がする! |
− | |translation = Hi Sam | + | |translation = Hi Sam! You bored? I'm bored too...you want to play some cards? What game? Poker? What do you want to bet today~ cause I'm not gonna lose! |
|audio = Johnston-Idle.mp3 | |audio = Johnston-Idle.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 61: | Line 134: | ||
|scenario = Secretary (Married) | |scenario = Secretary (Married) | ||
|origin = どうしたのアナタ…ちょっと顔色悪いじゃない?少し疲れたの…?Oh well...じゃあ…あたしの特別なおまじないあげよっか?皆には内緒よ… | |origin = どうしたのアナタ…ちょっと顔色悪いじゃない?少し疲れたの…?Oh well...じゃあ…あたしの特別なおまじないあげよっか?皆には内緒よ… | ||
− | |translation = What's wrong dear...You're not looking too well. Are you tired...? Oh well... | + | |translation = What's wrong, dear...? You're not looking too well. Are you tired...? Oh well... then... do you want my special good luck charm? Don't tell anyone else... |
|audio = Johnston-SecMarried.mp3 | |audio = Johnston-SecMarried.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Wedding | |scenario = Wedding | ||
− | |origin = | + | |origin = あ、Sam?知らないわ、その辺にいるんじゃない?ああ、あたし?What's up? これは?開けていいの?開けるわよ…え!?えええ!?えええ~!? |
− | |translation = Ah, Sam? I | + | |translation = Ah, Sam? I dunno, she's probably lurking around? Oh, me? What's up? What's this? I can open it? Alright... Eh!? Ehh!? Ehhhh!? |
|audio = Johnston-Wedding.mp3 | |audio = Johnston-Wedding.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 73: | Line 146: | ||
|scenario = Player's Score | |scenario = Player's Score | ||
|origin = Information? 仕方ないわね…はい。 | |origin = Information? 仕方ないわね…はい。 | ||
− | |translation = Information? | + | |translation = Information? No helping it... here. |
|audio = Johnston-PlayerScore.mp3 | |audio = Johnston-PlayerScore.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Joining the Fleet | |scenario = Joining the Fleet | ||
− | |origin = | + | |origin = Weigh anchor! USSジョンストン…出撃! |
− | |translation = | + | |translation = Weigh anchor! USS Johnston... sortieing! |
|audio = Johnston-JoinFleet.mp3 | |audio = Johnston-JoinFleet.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 91: | Line 164: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Equipment 1 | |scenario = Equipment 1 | ||
− | |origin = | + | |origin = ふ~ん…ま~いいっか!Many thanks! |
|translation = Hmm... Well~ it's OK! Many thanks! | |translation = Hmm... Well~ it's OK! Many thanks! | ||
|audio = Johnston-Equip1.mp3 | |audio = Johnston-Equip1.mp3 | ||
Line 97: | Line 170: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Equipment 2 | |scenario = Equipment 2 | ||
− | |origin = | + | |origin = え?これありなの?ん~、まあ、いいわ。Thanks! |
− | |translation = What? | + | |translation = What? Is this OK? Hmm, well, that's fine. Thanks! |
|audio = Johnston-Equip2.mp3 | |audio = Johnston-Equip2.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 110: | Line 183: | ||
|scenario = Supply | |scenario = Supply | ||
|origin = 砲弾はたっぷり積んでよね!I'll be counting on you! | |origin = 砲弾はたっぷり積んでよね!I'll be counting on you! | ||
− | |translation = Make sure to supply me with | + | |translation = Make sure to supply me with loads of ammo! I'll be counting on you! |
|audio = Johnston-Supply.mp3 | |audio = Johnston-Supply.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 116: | Line 189: | ||
|scenario = Docking (Minor Damage) | |scenario = Docking (Minor Damage) | ||
|origin = 痛…たた…やられちゃった…でも、こんなのあたしにはかすり傷だから…さっさと直して、また出るわ! | |origin = 痛…たた…やられちゃった…でも、こんなのあたしにはかすり傷だから…さっさと直して、また出るわ! | ||
− | |translation = Ow...ouch...I got hit... Well, this is just a scratch... just patch me up, and I'll be on my way again! | + | |translation = Ow...ouch...I got hit... Well, this is just a scratch to me... just patch me up, and I'll be on my way again! |
|audio = Johnston-DockMinor.mp3 | |audio = Johnston-DockMinor.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 122: | Line 195: | ||
|scenario = Docking (Major Damage) | |scenario = Docking (Major Damage) | ||
|origin = やだもう!あ!覗くなよ!べ~! | |origin = やだもう!あ!覗くなよ!べ~! | ||
− | |translation = Oh no! Ah! Don't peak! | + | |translation = Oh no! Ah! Don't peak! Blegh! |
|audio = Johnston-DockMajor.mp3 | |audio = Johnston-DockMajor.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Construction | |scenario = Construction | ||
− | |origin = New | + | |origin = New face? ふ~ん… |
− | |translation = New | + | |translation = New face? Hmm... |
|audio = Johnston-Construction.mp3 | |audio = Johnston-Construction.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 157: | Line 230: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Night Battle Attack | |scenario = Night Battle Attack | ||
− | |origin = More | + | |origin = More shells! |
− | |translation = More | + | |translation = More shells!<ref>While ''Johnston'' fired a barrage of shells that managed to force back ''Yahagi'' and her four destroyers from the Taffy 3 escort carriers, the captain of one of her guns shouted down to the handling room, "More shells! More shells!"</ref> |
|audio = Johnston-NightAttack.mp3 | |audio = Johnston-NightAttack.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 177: | Line 250: | ||
|scenario = MVP | |scenario = MVP | ||
|origin = え?あたしの奮戦がNumber one? ま…まあ~当然じゃない?そういうことなら…仕方ないわね。 | |origin = え?あたしの奮戦がNumber one? ま…まあ~当然じゃない?そういうことなら…仕方ないわね。 | ||
− | |translation = Eh? I was number one in battle? Well... Of course~ it's me. If that's the case... | + | |translation = Eh? I was number one in battle? Well... Of course~ it's me. If that's the case... no choice then. |
|audio = Johnston-MVP.mp3 | |audio = Johnston-MVP.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 195: | Line 268: | ||
|scenario = Major Damage | |scenario = Major Damage | ||
|origin = くああ~!まだ機関は無事?動ける?あたしはまだ…全然やれるんだから! | |origin = くああ~!まだ機関は無事?動ける?あたしはまだ…全然やれるんだから! | ||
− | |translation = Uwaaa~! Is the engine fine? Can | + | |translation = Uwaaa~! Is the engine still fine? Can I move? I can still... keep on going! |
|audio = Johnston-MajorDmg.mp3 | |audio = Johnston-MajorDmg.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 201: | Line 274: | ||
|scenario = Sunk | |scenario = Sunk | ||
|origin = また…沈むのか…雪風…何?え?聞こえないわ… | |origin = また…沈むのか…雪風…何?え?聞こえないわ… | ||
− | |translation = I'm...sinking again...Yukikaze...what? Huh? I can't hear you... | + | |translation = I'm...sinking again...Yukikaze<ref>According to survivors' accounts, a Japanese destroyer pulled up to the sinking ''Johnston'' to finish her off. The Japanese crew stood at attention and its captain saluted ''Johnston'' as she finally sank. Japanese accounts suggest this ship was the ''Yukikaze''.</ref>...what? Huh? I can't hear you... |
|audio = Johnston-Sunk.mp3 | |audio = Johnston-Sunk.mp3 | ||
}} | }} | ||
− | |} <references/> | + | |}<references/> |
− | |||
{{clear}} | {{clear}} | ||
Line 225: | Line 297: | ||
|scenario = 02:00 | |scenario = 02:00 | ||
|origin = It is two. ここでは、「丑三つ」って言うらしいわね…どういう意味? | |origin = It is two. ここでは、「丑三つ」って言うらしいわね…どういう意味? | ||
− | |translation = It is two. People here call it "ushimitsu | + | |translation = It is two. People here call it "ushimitsu." What does that mean?<ref>Something like "the witching hour".</ref>. |
|audio = JohnstonKai-02.mp3 | |audio = JohnstonKai-02.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 237: | Line 309: | ||
|scenario = 04:00 | |scenario = 04:00 | ||
|origin = It's four. もうすぐ夜が明けるわね。う~ん!よし!頑張りましょう! | |origin = It's four. もうすぐ夜が明けるわね。う~ん!よし!頑張りましょう! | ||
− | |translation = It's four. The | + | |translation = It's four. The night's almost over. Mmmph! Alright! Let's do this! |
|audio = JohnstonKai-04.mp3 | |audio = JohnstonKai-04.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 243: | Line 315: | ||
|scenario = 05:00 | |scenario = 05:00 | ||
|origin = It's five. 見て朝日!綺麗ね~一日が始まるわ。この時間…好き。貴方は? | |origin = It's five. 見て朝日!綺麗ね~一日が始まるわ。この時間…好き。貴方は? | ||
− | |translation = It's five. | + | |translation = It's five. Check out that sunrise! It's beautiful~ the start of another day. I love this time of day. What about you? |
|audio = JohnstonKai-05.mp3 | |audio = JohnstonKai-05.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 254: | Line 326: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 07:00 | |scenario = 07:00 | ||
− | |origin = It is seven. | + | |origin = It is seven. まずは朝食ね。あたし流だけど、いいわよね?はい、卵はスクランブル。 |
− | |translation = It is seven. First off, breakfast. I'll be making it | + | |translation = It is seven. First off, breakfast. I'll be making it my way - you don't mind, right? Yep, the eggs'll be scrambled. |
|audio = JohnstonKai-07.mp3 | |audio = JohnstonKai-07.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 08:00 | |scenario = 08:00 | ||
− | |origin = It is eight. Hi Gamby! | + | |origin = It is eight. Hi Gamby! おはよう!今日も頑張りましょう!Sam?まだ今日は見てないわ。 |
− | |translation = It is eight. Hi Gamby! Good morning! Let's | + | |translation = It is eight. Hi Gamby! Good morning! Let's keep doing our best today! Sam? I haven't seen her yet. |
|audio = JohnstonKai-08.mp3 | |audio = JohnstonKai-08.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 267: | Line 339: | ||
|scenario = 09:00 | |scenario = 09:00 | ||
|origin = It is nine. さあ、今日は何から始める?まずは、演習かしら?重巡部隊だって相手になるわ。 | |origin = It is nine. さあ、今日は何から始める?まずは、演習かしら?重巡部隊だって相手になるわ。 | ||
− | |translation = It is nine. What do you want to start off with? | + | |translation = It is nine. What do you want to start off with today? Maybe exercises first? I'll even go up against heavy cruisers.<ref>''Johnston'' crippled ''Kumano'' early in the Battle off Samar with a torpedo.</ref> |
|audio = JohnstonKai-09.mp3 | |audio = JohnstonKai-09.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 273: | Line 345: | ||
|scenario = 10:00 | |scenario = 10:00 | ||
|origin = It is ten. ここの重巡部隊も中々やるわね。いい汗かいたわ~喉乾いたわね。 | |origin = It is ten. ここの重巡部隊も中々やるわね。いい汗かいたわ~喉乾いたわね。 | ||
− | |translation = It is ten. The heavy cruisers here do pretty well. | + | |translation = It is ten. The heavy cruisers here do pretty well too. That was a good workout~ I'm thirsty. |
|audio = JohnstonKai-10.mp3 | |audio = JohnstonKai-10.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 11:00 | |scenario = 11:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = Elevensies. んん~アイスティー美味しい!Thanks! って…え?金剛!?お…あ…ありがとう。 |
− | |translation = | + | |translation = Elevensies. Mmm~ this iced tea is good! Thanks! Uh... eh? Kongou<ref>Johnston was reported to have taken several shells from Kongou throughout the Battle of Samar (it was most likely from Yamato in fact).</ref>!? Th-Thank you. |
|audio = JohnstonKai-11.mp3 | |audio = JohnstonKai-11.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 12:00 | |scenario = 12:00 | ||
− | |origin = It is noon. Lunch | + | |origin = It is noon. Lunch timeよ!あたしの手作りサンドでいい?そう?はい、どうぞ! |
− | |translation = It is noon. It's lunch time! Would you like some sandwiches | + | |translation = It is noon. It's lunch time! Would you like some sandwiches I made? Really? Alright, here you go! |
|audio = JohnstonKai-12.mp3 | |audio = JohnstonKai-12.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 291: | Line 363: | ||
|scenario = 13:00 | |scenario = 13:00 | ||
|origin = It is one. そう?美味しかったのなら、また作ってきてもいいけど?…次は何にしようかな? | |origin = It is one. そう?美味しかったのなら、また作ってきてもいいけど?…次は何にしようかな? | ||
− | |translation = It is one. | + | |translation = It is one. Were they good? If they were, I'll make more for you... What should I use next time? |
|audio = JohnstonKai-13.mp3 | |audio = JohnstonKai-13.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 14:00 | |scenario = 14:00 | ||
− | |origin = It is tw... Oh! | + | |origin = It is tw... Oh! Sam! Hi! 元気?もちろん、あたしはバッチリよ。当たり前じゃない! |
− | |translation = It is tw... Oh! Sam! Hi! You doing well? I'm doing | + | |translation = It is tw... Oh! Sam! Hi! You doing well? I'm doing great, of course. Like always! |
|audio = JohnstonKai-14.mp3 | |audio = JohnstonKai-14.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 15:00 | |scenario = 15:00 | ||
− | |origin = It is three. | + | |origin = It is three. そうね…タフィ3ではSamもHoelも頑張ったわ。もちろん、あたしも全力で! |
− | |translation = It is three. Yeah... | + | |translation = It is three. Yeah... as part of Taffy 3, Sam and Hoel both fought well. Of course, I did my best too! |
|audio = JohnstonKai-15.mp3 | |audio = JohnstonKai-15.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 16:00 | |scenario = 16:00 | ||
− | |origin = It is four. | + | |origin = It is four. Hi 雪風!貴方、いつも元気そうね。その恰好…寒くはないの?そう? |
− | |translation = It is four. Hi | + | |translation = It is four. Hi Yukikaze! You always seem so cheerful. Aren't you... cold, wearing that? No? |
|audio = JohnstonKai-16.mp3 | |audio = JohnstonKai-16.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 315: | Line 387: | ||
|scenario = 17:00 | |scenario = 17:00 | ||
|origin = It is five. 貴方、あそこ見てよ!ほら…夕日が丁度海に落ちるわ…どこを見ても…綺麗ね! | |origin = It is five. 貴方、あそこ見てよ!ほら…夕日が丁度海に落ちるわ…どこを見ても…綺麗ね! | ||
− | |translation = It is five. Hey, look over there! Look... the sun is about to set | + | |translation = It is five. Hey, look over there! Look... the sun is about to set beneath the sea... Everywhere you look... it's beautiful. |
|audio = JohnstonKai-17.mp3 | |audio = JohnstonKai-17.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 18:00 | |scenario = 18:00 | ||
− | |origin = It is six. | + | |origin = It is six. さて、夕食は明日の戦いに備えて、ステーキでいい?貴方、焼き方は何が好き?ん? |
− | |translation = It is six. | + | |translation = It is six. Well then, should we have steak tonight, so we're ready for battle tomorrow? How do you like your steak done? Hm? |
|audio = JohnstonKai-18.mp3 | |audio = JohnstonKai-18.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 19:00 | |scenario = 19:00 | ||
− | |origin = It is seven. | + | |origin = It is seven. はい!ジョンストン特性ステーキを召し上がれ!…お肉、ちゃんと焼けてる? |
− | |translation = It is seven. Here! Johnston's special steak! ...is the meat | + | |translation = It is seven. Here! Johnston's special steak! ...is the meat cooked all the way? |
|audio = JohnstonKai-19.mp3 | |audio = JohnstonKai-19.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 20:00 | |scenario = 20:00 | ||
− | |origin = It is eigh... | + | |origin = It is eigh...あ、Sam、どこ行くの?South squadron? え?文句に?ま、待ちなさい! |
− | |translation = It is eigh... ah, Sam where are you going? South squadron? Eh? To complain? Wait, wait up! | + | |translation = It is eigh... ah, Sam, where are you going? South squadron? Eh? To complain? Wait, wait up! |
|audio = JohnstonKai-20.mp3 | |audio = JohnstonKai-20.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 21:00 | |scenario = 21:00 | ||
− | |origin = It is nine. | + | |origin = It is nine. ああ~言わんこっちゃない!なんか誘われてるし…あ!ごめん!その子は…え? |
− | |translation = It is nine. Ahh~ I knew this would happen! | + | |translation = It is nine. Ahh~ I knew this would happen! It's like she's lured by...ah! Sorry! She's...huh? |
|audio = JohnstonKai-21.mp3 | |audio = JohnstonKai-21.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 22:00 | |scenario = 22:00 | ||
− | |origin = It is ten. | + | |origin = It is ten. ハ、ハア~ 何とか逃げてきたわ。日本のdestroyerは、夜はaggressiveね。疲れた~ |
− | |translation = It is ten. | + | |translation = It is ten. Hahh, we got away, somehow. The Japanese destroyers get aggressive at night. I'm beat~ |
|audio = JohnstonKai-22.mp3 | |audio = JohnstonKai-22.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 351: | Line 423: | ||
|scenario = 23:00 | |scenario = 23:00 | ||
|origin = It is eleven. 貴方も今日は、お疲れだったわね。ゆっくり休んで。あ、Good night! 明日、また! | |origin = It is eleven. 貴方も今日は、お疲れだったわね。ゆっくり休んで。あ、Good night! 明日、また! | ||
− | |translation = It is eleven. You did well today | + | |translation = It is eleven. You did well today too. Sleep well. Ah, Good night! See you tomorrow! |
|audio = JohnstonKai-23.mp3 | |audio = JohnstonKai-23.mp3 | ||
}} | }} | ||
− | |} <references/> | + | |}<references/> |
+ | {{clear}} | ||
+ | ===Seasonal=== | ||
+ | {{SeasonalHeaderOld}} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Valentine's Day 2019]] | ||
+ | |origin = なんか、ここではそういうruleがあるの?ふーん。まあ、いいけど。じゃあ、あたしもあげる。食べなさいよ! | ||
+ | |translation = So there was a rule like that here? I see. Well, that's fine. Then I'll give you something too. You better eat it! | ||
+ | |audio = Johnston_Valentines_2019_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2019|White Day 2019]] | ||
+ | |origin = Ruleとかでお返しくれなくていいんだけど。…ん、違うの?気持ち…?そうなんだ?じゃあ、いただくかな。 | ||
+ | |translation = You didn't have to get me a return gift just because it's a rule. ...Hmm, that's not why you got it? It's because of your feelings...? Is that so? Then, I guess I accept. | ||
+ | |audio = Johnston_White_Day_2019_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2019|Rainy Season 2019]] | ||
+ | |origin = Rain? Ahaa… これが噂のtwo-youって季節ってわけね?Hmm?まぁ、雨もたまにはいいんじゃない? | ||
+ | |translation = Rain? Ahaa... So this is the so called 'two-you' season, huh? Well, a bit of rain from time to time isn't so bad. | ||
+ | |audio = Johnston_Rainy_Season_2019_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Summer_2019|Summer 2019]] | ||
+ | |origin = ここの夏は暑いわね…まあ、この格好ならいいか…あ、あなた、あんまりじろじろ見ないでよね。…ん? | ||
+ | |translation = Summer here is hot... Well, I should be fine dressed like this... H-hey you, don't stare at me so much. ...Hmm? | ||
+ | |audio = Johnston_Summer_2019_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2020|Spring 2020]] | ||
+ | |origin = オハーナミ?あはぁ、いいわね。やりたいわ。久しぶりにTaffy 3のみんなで集まろう。楽しみね! | ||
+ | |translation = Flower viewing? Ah, sounds nice. I'd like to go. It's been a while since Taffy 3 had a get together. I can't wait! | ||
+ | |audio = Johnston_Spring_2020_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2020|Rainy Season 2020]] | ||
+ | |origin = 7th Anniversary? んー、あたしも二年目ってわけか。早いわね。 | ||
+ | |translation = It's the 7th Anniversary? Hmmm, that means it's my 2nd year already. Time flies. | ||
+ | |audio = Johnston_Rainy_Season_2020_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2020|Late Autumn 2020]] | ||
+ | |origin = 秋になると、なにか体がウズウズしてきちゃうわね?Sam、あんたはそうでもないの?あぁ、やっぱり? | ||
+ | |translation = I get kinda restless when autumn comes you know? Sam, don't you feel the same way? Aha, right? | ||
+ | |audio = Johnston_Late_Autumn_2020_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2020|End of Year 2020]] | ||
+ | |origin = 鎮守府大掃除?あぁ、ごめん、私はパス。色々年内に買っときたいものとかあるし。Sorry. | ||
+ | |translation = The Naval Base Spring Cleaning? Ah, sorry, I'll pass on that. I have lots of things I want to buy before the end of the year. Sorry. | ||
+ | |audio = Johnston_Year_End_2020_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]] | ||
+ | |origin = 8th Anniversary? うわぁ、あなたたちとも、三年目ってこと?そっうか。 | ||
+ | |translation = It's the 8th Anniversary? Whoa, that means I've been with all of you for 3 years? I see. | ||
+ | |audio = Johnston_8th Anniversary_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Ninth_Anniversary|9th Anniversary]] | ||
+ | |origin = Ninth anniversary? 続くものね、少し驚きだわ。でも、感謝、ね? | ||
+ | |translation = Ninth anniversary? It just keeps going, huh? I'm a little surprised. But not ungrateful, you know? | ||
+ | |audio =Johnston 9th Anniversary_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | |||
+ | ===Misc Lines=== | ||
+ | {{SeasonalHeaderOld}} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Spring 2019 Event]] | ||
+ | |origin = 来たわ!Target in sight. みんな覚悟はいい?さあ、始めましょうか?Go! | ||
+ | |translation = We're here! Target in sight. Have all of you prepared yourselves? Then, let's get started. Go! | ||
+ | |audio = JohnstonKai-Friend_Fleet_1.mp3 | ||
+ | |notes = Friend Fleet Line | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
{{clear}} | {{clear}} | ||
==CG== | ==CG== | ||
− | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
!Regular | !Regular | ||
|- | |- | ||
|<gallery> | |<gallery> | ||
− | + | Ship Full Johnston.png|Base | |
− | + | Ship Full Johnston Damaged.png|Base Damaged | |
− | + | Ship Full Johnston Kai.png|Kai | |
− | + | Ship Full Johnston Kai Damaged.png|Kai Damaged | |
</gallery> | </gallery> | ||
|} | |} | ||
− | == | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
+ | !Seasonal | ||
+ | |- | ||
+ | |<gallery> | ||
+ | KanMusu562Summer2019.png|[[Seasonal/Summer_2019|Summer 2019]] | ||
+ | KanMusu562Summer2019Dmg.png|[[Seasonal/Summer_2019|Summer 2019 Damaged]] | ||
+ | KanMusu689Summer2019.png|[[Seasonal/Summer_2019|Kai Summer 2019]] | ||
+ | KanMusu689Summer2019Dmg.png|[[Seasonal/Summer_2019|Kai Summer 2019 Damaged]] | ||
+ | 562_Ship_Full_Johnston Rainy Season 2020.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2020|Rainy Season 2020]] | ||
+ | 562_Ship_Full_Johnston Rainy Season 2020_Damaged.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2020|Rainy Season 2020 Damaged]] | ||
+ | Johnston Full Valentines 2021.png|[[Seasonal/Valentine's_Day_2021|Valentine's Day 2021]] | ||
+ | Johnston Full Valentines 2021 Damaged.png|[[Seasonal/Valentine's_Day_2021|Valentine's Day 2021 Damaged]] | ||
+ | Johnston Halloween 2021.png|[[Seasonal/Autumn_2021|Halloween 2021]] | ||
+ | Johnston Halloween 2021 Damaged.png|[[Seasonal/Autumn_2021|Halloween 2021 Damaged]] | ||
+ | Johnston_New_Years_2023.png|[[Seasonal/New_Year_2023|New Year 2023]] | ||
+ | Johnston_New_Years_2023_Damaged.png|[[Seasonal/New_Year_2023|New Year 2023 Damaged]] | ||
+ | Johnston Full Setsubun 2023.png|[[Seasonal/Setsubun_2023|Setsubun 2023]] | ||
+ | Johnston Full Setsubun 2023 Damaged.png|[[Seasonal/Setsubun_2023|Setsubun 2023 Damaged]] | ||
+ | Johnston Kai Full Setsubun 2023.png|[[Seasonal/Setsubun_2023|Kai Setsubun 2023]] | ||
+ | Johnston Kai Full Setsubun 2023 Damaged.png|[[Seasonal/Setsubun_2023|Kai Setsubun 2023 Damaged]] | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | ==Trivia== | ||
+ | ;General Information | ||
+ | * She is named after Lieutenant [[wikipedia:John_V._Johnston|John V. Johnston]], a Civil War commander. | ||
+ | * She was launched on the 25th of March 1943. | ||
+ | * Sunk on the 25th of October 1944, Battle of Samar | ||
+ | ** The wreck was discovered by Caladan Oceanic under the guidance of Parks Stephenson and Victor Vescovo on the 31st of March 2021. During the dive, Parks revealed he was a fan of KanColle and he placed his nendoroid Johnston aboard the DSSV Limiting Factor as a good luck charm when they searched for the wreck. She sits upright and is well preserved at a depth of 6460 m (21180 ft) and was originally the world's deepest discovered wreck until June 2022 when USS Samuel B. Roberts was found at a depth of 6985 m (22621 ft). Parks revealed that Johnston's wreck lies not too far from Samuel B. Roberts when he replied to Zeco's tweet about hoping Sam's isn't too lonely. | ||
+ | ** Parks Stephenson made a 3D Render of Johnston's wreck showed sustained damage and the aft section missing. This render was also sent to Zeco. | ||
+ | ** As per the dive data and analysis by Parks Stephenson, Johnston sustained direct hits from Yamato's 46 cm guns. This confirms that USS Johnston and USS Gambier Bay have been sunk by Yamato gunfire. | ||
+ | ;Update History | ||
+ | * She was added on the 26th of December 2018 as [[Winter 2019 Event]] E3 drop. | ||
− | + | ;Misc | |
+ | * USS ''Johnston'' earned 6 battle stars and, for the Battle of Samar, a Presidential Unit Citation. Her character has two stars on her collar, one bronze and one silver - the silver one represents 5 battle stars. | ||
+ | * The signal flags at the end of her hair ribbons correspond to her radio call sign, '''NIKZ'''. | ||
+ | * The medal slung over her left arm is the Medal of Honor awarded posthumously to Evans. The full citation is as follows: | ||
+ | ** For conspicuous gallantry and intrepidity at the risk of his life above and beyond the call of duty as commanding officer of the U.S.S. ''Johnston'' in action against major units of the enemy Japanese fleet during the battle off Samar on 25 October 1944. The first to lay a smokescreen and to open fire as an enemy task force, vastly superior in number, firepower, and armor, rapidly approached. Comdr. Evans gallantly diverted the powerful blasts of hostile guns from the lightly armed and armored carriers under his protection, launching the first torpedo attack when the ''Johnston'' came under straddling Japanese shellfire. Undaunted by damage sustained under the terrific volume of fire, he unhesitatingly joined others of his group to provide fire support during subsequent torpedo attacks against the Japanese and, outshooting and outmaneuvering the enemy as he consistently interposed his vessel between the hostile fleet units and our carriers despite the crippling loss of engine power and communications with steering aft, shifted command to the fantail, shouted steering orders through an open hatch to men turning the rudder by hand and battled furiously until the ''Johnston'', burning and shuddering from a mortal blow, lay dead in the water after 3 hours of fierce combat. Seriously wounded early in the engagement, Comdr. Evans, by his indomitable courage and brilliant professional skill, aided materially in turning back the enemy during a critical phase of the action. His valiant fighting spirit throughout this historic battle will venture as an inspiration to all who served with him. | ||
+ | ** His gunnery officer Bob Hagen stated: "The skipper was a fighting man from the soles of his broad feet to the ends of his straight black hair. He was an Oklahoman and proud of the Indian blood he had in him. We called him-though not to his face-the Chief. The ''Johnston'' was a fighting ship, but he was the heart and soul of her. | ||
==See Also== | ==See Also== | ||
− | |||
− | |||
*[[wikipedia:USS_Johnston_(DD-557)|Wikipedia entry on Johnston]] | *[[wikipedia:USS_Johnston_(DD-557)|Wikipedia entry on Johnston]] | ||
− | + | {{shiplist}} | |
− | [[Category: | + | [[Category:United States Navy Vessels]] |
Latest revision as of 07:13, 20 October 2024
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Johnston's Ship Type on her Library page is "Destroyer DD-557".
Gameplay Notes
Destroyers (DD) are very versatile, utilizing Small Caliber Main Guns, Torpedoes, and ASW equipment, and having high torpedo , ASW , and evasion , and good "night attack power " stats, to the detriment of firepower and armor. They:
- Have lower resource consumption,
- Very permissive Routings.
- Have access to special Night Cut-Ins.
Special Mechanics
AACI Patterns | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
ID | Priority Order |
Setup | Shot down per slot |
K-value | Rate | User |
34 | 13 | +8 | 1.6 | 55 % | Johnston | |
35 | 18 | OR |
+7 | 1.55 | 55 % | |
36 | 19 | OR OR |
+7 | 1.55 | 50 % | |
37 | 31 | +5 | 1.45 | 40 % |
Stats Exceptions
- Can reach "Long Range" when equipped with an SG Radar
variant, and "Very Long Range" when both are equipped.
Equipability Exceptions
DD | Default equipment compatibility | |
---|---|---|
✔️ Can Equip | ❌ Cannot Equip | |
Sp Recon Bomber | ||
Small Small | Sp Sp_Sec Sub Minisub Large Large Sp | |
Medium Large Large | ||
RE: | ||
Equipability notes: = ; = ; = ; =Recon ; =Bomber ; Small= ; Medium= ; Sec= ; = |
- Default DD equipment compatibility
Fit Bonuses
- Hidden Fit Bonuses
- Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see Hidden Fit Bonuses for more details.
Important Information
- Required for quest:
- Helper for the following equipment:
- Improvement & upgrade: 5inch Single Gun Mount Mk.30, 533mm Quintuple Torpedo Mount (Initial Model)
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Johnston | Very Rare | DD | 362 | Unbuildable |
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
Hi! I'm USS Johnston of the Fletcher-class! I'm going to be a fighting ship[1]. That means I'll keep on fighting until I run out of shells! Once again... I'll protect all of you! |
Hi! あたしがフレッチャー級USSジョンストンよ! I'm going to be a fighting ship…文字通り、弾が尽きるまで、守って見せる!今度もね! | |
Introduction Play |
Hi! I'm USS Johnston of the Fletcher-class! Today I'll protect you again, until I run out of shells! ...What, yeah... it's cause I want to do it! |
Hi! フレッチャー級USSジョンストンよ!全ての弾が尽きるまで…今日も貴方を守ってあげる!…何よ、そうよ…あたしがそうしたいの! | |
Library Play |
Hi! I'm Johnston of the Fletcher-class! I fought all over the Pacific! I fought in the Solomons, the Marshall Islands, and Leyte Gulf. Off of Samar, I fought as part of Taffy 3, including Sam and the others, against a massive fleet. I'm Johnston of the Fletcher-class, don't forget it! |
Hi! あたしがフレッチャー級、ジョンストンよ!太平洋狭しと駆け抜けたの。ソロモン、マーシャル、そしてレイテの戦いに参加したのよ。サマール沖ではサム達と一緒にTaffyⅢで巨大な艦隊に立ち向かったわ!フレッチャー級、ジョンストン、覚えていてね! | |
Secretary 1 Play |
Hi! Did you call me? |
Hi! あたし呼んだ? | |
Secretary 2 Play |
Yeah...I'm busy~ can't you tell? |
そうよ…忙しいの~見てわかるでしょう? | |
Secretary 2 Play |
You are pretty busy yourself... I'll help you out. |
貴方も色々大変そうね…あたしが助けてあげる。 | |
Secretary 3 Play |
What's the matter? What? Is my equipment that unusual? Well~ if it's for a bit...hey! Don't get carried away! |
What's matter? 何?あたしの装備がそんなに珍しいの?まあ~少しくらいなら…こら!調子に乗るな! | |
Secretary Idle Play |
Hi Sam! You bored? I'm bored too...you want to play some cards? What game? Poker? What do you want to bet today~ cause I'm not gonna lose! |
Hi Sam!暇してる?あたしも今暇してて…カードでもやる?何がいい?ポーカー?今日は何賭けよっか~あたし今日、負けない気がする! | |
Secretary (Married) Play |
What's wrong, dear...? You're not looking too well. Are you tired...? Oh well... then... do you want my special good luck charm? Don't tell anyone else... |
どうしたのアナタ…ちょっと顔色悪いじゃない?少し疲れたの…?Oh well...じゃあ…あたしの特別なおまじないあげよっか?皆には内緒よ… | |
Wedding Play |
Ah, Sam? I dunno, she's probably lurking around? Oh, me? What's up? What's this? I can open it? Alright... Eh!? Ehh!? Ehhhh!? |
あ、Sam?知らないわ、その辺にいるんじゃない?ああ、あたし?What's up? これは?開けていいの?開けるわよ…え!?えええ!?えええ~!? | |
Player's Score Play |
Information? No helping it... here. |
Information? 仕方ないわね…はい。 | |
Joining the Fleet Play |
Weigh anchor! USS Johnston... sortieing! |
Weigh anchor! USSジョンストン…出撃! | |
Equipment 1 Play |
Hmm... Well~ it's alright. |
ふ~ん…ま~、いいんじゃない? | |
Equipment 1 Play |
Hmm... Well~ it's OK! Many thanks! |
ふ~ん…ま~いいっか!Many thanks! | |
Equipment 2 Play |
What? Is this OK? Hmm, well, that's fine. Thanks! |
え?これありなの?ん~、まあ、いいわ。Thanks! | |
Equipment 3[2] Play |
Who cares~ |
Who cares~ | |
Supply Play |
Make sure to supply me with loads of ammo! I'll be counting on you! |
砲弾はたっぷり積んでよね!I'll be counting on you! | |
Docking (Minor Damage) Play |
Ow...ouch...I got hit... Well, this is just a scratch to me... just patch me up, and I'll be on my way again! |
痛…たた…やられちゃった…でも、こんなのあたしにはかすり傷だから…さっさと直して、また出るわ! | |
Docking (Major Damage) Play |
Oh no! Ah! Don't peak! Blegh! |
やだもう!あ!覗くなよ!べ~! | |
Construction Play |
New face? Hmm... |
New face? ふ~ん… | |
Returning from Sortie Play |
Hi! I'm back~ I'm just a little tired! |
Hi! ただいま~ちょこっと疲れたわ! | |
Starting a Sortie Play |
Alright~ It's the Fletcher-class's turn! USS Johnston, departing now! |
さあ~フレッチャー級の出番ね!USSジョンストン出るわ! | |
Starting a Battle Play |
They're here! Target in sight. Everyone ready? Let's do this! |
来たわ!Target in sight 皆、覚悟はいい?行くよ! | |
Attack Play |
Onward! Fire! |
突撃よ!Fire! | |
Night Battle Attack Play |
More shells![3] |
More shells! | |
Night Battle Play |
Night battle? Heh... let's do this! |
Night battle? ふ…上等じゃない! | |
Night Battle Play |
Onward! Open fire! |
突撃よ!Open fire! | |
MVP Play |
Eh? I was number one in battle? Well... Of course~ it's me. If that's the case... no choice then. |
え?あたしの奮戦がNumber one? ま…まあ~当然じゃない?そういうことなら…仕方ないわね。 | |
Minor Damage 1 Play |
Ahhh~! Not... not bad... |
いやああ~!や…やるじゃない… | |
Minor Damage 2 Play |
Ugh... my cannons... I'm not done yet! |
く…主砲が…まだよ! | |
Major Damage Play |
Uwaaa~! Is the engine still fine? Can I move? I can still... keep on going! |
くああ~!まだ機関は無事?動ける?あたしはまだ…全然やれるんだから! | |
Sunk Play |
I'm...sinking again...Yukikaze[4]...what? Huh? I can't hear you... |
また…沈むのか…雪風…何?え?聞こえないわ… |
- ↑ The day Johnston was commissioned, then-Lt. Cmdr. Ernest E. Evans made a speech to the crew, quoting a phrase attributed to John Paul Jones: "This is going to be a fighting ship. I intend to go in harm's way, and anyone who doesn't want to go along had better get off right now."
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ While Johnston fired a barrage of shells that managed to force back Yahagi and her four destroyers from the Taffy 3 escort carriers, the captain of one of her guns shouted down to the handling room, "More shells! More shells!"
- ↑ According to survivors' accounts, a Japanese destroyer pulled up to the sinking Johnston to finish her off. The Japanese crew stood at attention and its captain saluted Johnston as she finally sank. Japanese accounts suggest this ship was the Yukikaze.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
Can't be helped... I'll support you today. Alright? |
仕方ない…今日はあたしがサポートしてあげるわ。Alright? | |
01:00 Play |
It is one. You want some coffee? Alright, wait a sec. |
It is one. Coffeeでも入れる?そう、待ってて。 | |
02:00 Play |
It is two. People here call it "ushimitsu." What does that mean?[1]. |
It is two. ここでは、「丑三つ」って言うらしいわね…どういう意味? | |
03:00 Play |
It is three. I'm getting sleepy... are you alright? Oh...I see. |
It is three. さすがに眠いわね…貴方は大丈夫?ふ~ん…そう。 | |
04:00 Play |
It's four. The night's almost over. Mmmph! Alright! Let's do this! |
It's four. もうすぐ夜が明けるわね。う~ん!よし!頑張りましょう! | |
05:00 Play |
It's five. Check out that sunrise! It's beautiful~ the start of another day. I love this time of day. What about you? |
It's five. 見て朝日!綺麗ね~一日が始まるわ。この時間…好き。貴方は? | |
06:00 Play |
It is six now. Good morning! Now~ let's start! |
It is six now. Good morning! さあ~始めましょう! | |
07:00 Play |
It is seven. First off, breakfast. I'll be making it my way - you don't mind, right? Yep, the eggs'll be scrambled. |
It is seven. まずは朝食ね。あたし流だけど、いいわよね?はい、卵はスクランブル。 | |
08:00 Play |
It is eight. Hi Gamby! Good morning! Let's keep doing our best today! Sam? I haven't seen her yet. |
It is eight. Hi Gamby! おはよう!今日も頑張りましょう!Sam?まだ今日は見てないわ。 | |
09:00 Play |
It is nine. What do you want to start off with today? Maybe exercises first? I'll even go up against heavy cruisers.[2] |
It is nine. さあ、今日は何から始める?まずは、演習かしら?重巡部隊だって相手になるわ。 | |
10:00 Play |
It is ten. The heavy cruisers here do pretty well too. That was a good workout~ I'm thirsty. |
It is ten. ここの重巡部隊も中々やるわね。いい汗かいたわ~喉乾いたわね。 | |
11:00 Play |
Elevensies. Mmm~ this iced tea is good! Thanks! Uh... eh? Kongou[3]!? Th-Thank you. |
Elevensies. んん~アイスティー美味しい!Thanks! って…え?金剛!?お…あ…ありがとう。 | |
12:00 Play |
It is noon. It's lunch time! Would you like some sandwiches I made? Really? Alright, here you go! |
It is noon. Lunch timeよ!あたしの手作りサンドでいい?そう?はい、どうぞ! | |
13:00 Play |
It is one. Were they good? If they were, I'll make more for you... What should I use next time? |
It is one. そう?美味しかったのなら、また作ってきてもいいけど?…次は何にしようかな? | |
14:00 Play |
It is tw... Oh! Sam! Hi! You doing well? I'm doing great, of course. Like always! |
It is tw... Oh! Sam! Hi! 元気?もちろん、あたしはバッチリよ。当たり前じゃない! | |
15:00 Play |
It is three. Yeah... as part of Taffy 3, Sam and Hoel both fought well. Of course, I did my best too! |
It is three. そうね…タフィ3ではSamもHoelも頑張ったわ。もちろん、あたしも全力で! | |
16:00 Play |
It is four. Hi Yukikaze! You always seem so cheerful. Aren't you... cold, wearing that? No? |
It is four. Hi 雪風!貴方、いつも元気そうね。その恰好…寒くはないの?そう? | |
17:00 Play |
It is five. Hey, look over there! Look... the sun is about to set beneath the sea... Everywhere you look... it's beautiful. |
It is five. 貴方、あそこ見てよ!ほら…夕日が丁度海に落ちるわ…どこを見ても…綺麗ね! | |
18:00 Play |
It is six. Well then, should we have steak tonight, so we're ready for battle tomorrow? How do you like your steak done? Hm? |
It is six. さて、夕食は明日の戦いに備えて、ステーキでいい?貴方、焼き方は何が好き?ん? | |
19:00 Play |
It is seven. Here! Johnston's special steak! ...is the meat cooked all the way? |
It is seven. はい!ジョンストン特性ステーキを召し上がれ!…お肉、ちゃんと焼けてる? | |
20:00 Play |
It is eigh... ah, Sam, where are you going? South squadron? Eh? To complain? Wait, wait up! |
It is eigh...あ、Sam、どこ行くの?South squadron? え?文句に?ま、待ちなさい! | |
21:00 Play |
It is nine. Ahh~ I knew this would happen! It's like she's lured by...ah! Sorry! She's...huh? |
It is nine. ああ~言わんこっちゃない!なんか誘われてるし…あ!ごめん!その子は…え? | |
22:00 Play |
It is ten. Hahh, we got away, somehow. The Japanese destroyers get aggressive at night. I'm beat~ |
It is ten. ハ、ハア~ 何とか逃げてきたわ。日本のdestroyerは、夜はaggressiveね。疲れた~ | |
23:00 Play |
It is eleven. You did well today too. Sleep well. Ah, Good night! See you tomorrow! |
It is eleven. 貴方も今日は、お疲れだったわね。ゆっくり休んで。あ、Good night! 明日、また! |
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Valentine's Day 2019 Play |
So there was a rule like that here? I see. Well, that's fine. Then I'll give you something too. You better eat it! | |
なんか、ここではそういうruleがあるの?ふーん。まあ、いいけど。じゃあ、あたしもあげる。食べなさいよ! | ||
White Day 2019 Play |
You didn't have to get me a return gift just because it's a rule. ...Hmm, that's not why you got it? It's because of your feelings...? Is that so? Then, I guess I accept. | |
Ruleとかでお返しくれなくていいんだけど。…ん、違うの?気持ち…?そうなんだ?じゃあ、いただくかな。 | ||
Rainy Season 2019 Play |
Rain? Ahaa... So this is the so called 'two-you' season, huh? Well, a bit of rain from time to time isn't so bad. | |
Rain? Ahaa… これが噂のtwo-youって季節ってわけね?Hmm?まぁ、雨もたまにはいいんじゃない? | ||
Summer 2019 Play |
Summer here is hot... Well, I should be fine dressed like this... H-hey you, don't stare at me so much. ...Hmm? | |
ここの夏は暑いわね…まあ、この格好ならいいか…あ、あなた、あんまりじろじろ見ないでよね。…ん? | ||
Spring 2020 Play |
Flower viewing? Ah, sounds nice. I'd like to go. It's been a while since Taffy 3 had a get together. I can't wait! | |
オハーナミ?あはぁ、いいわね。やりたいわ。久しぶりにTaffy 3のみんなで集まろう。楽しみね! | ||
Rainy Season 2020 Play |
It's the 7th Anniversary? Hmmm, that means it's my 2nd year already. Time flies. | |
7th Anniversary? んー、あたしも二年目ってわけか。早いわね。 | ||
Late Autumn 2020 Play |
I get kinda restless when autumn comes you know? Sam, don't you feel the same way? Aha, right? | |
秋になると、なにか体がウズウズしてきちゃうわね?Sam、あんたはそうでもないの?あぁ、やっぱり? | ||
End of Year 2020 Play |
The Naval Base Spring Cleaning? Ah, sorry, I'll pass on that. I have lots of things I want to buy before the end of the year. Sorry. | |
鎮守府大掃除?あぁ、ごめん、私はパス。色々年内に買っときたいものとかあるし。Sorry. | ||
8th Anniversary Play |
It's the 8th Anniversary? Whoa, that means I've been with all of you for 3 years? I see. | |
8th Anniversary? うわぁ、あなたたちとも、三年目ってこと?そっうか。 | ||
9th Anniversary Play |
Ninth anniversary? It just keeps going, huh? I'm a little surprised. But not ungrateful, you know? | |
Ninth anniversary? 続くものね、少し驚きだわ。でも、感謝、ね? |
Misc Lines
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Spring 2019 Event Play |
We're here! Target in sight. Have all of you prepared yourselves? Then, let's get started. Go! | Friend Fleet Line |
来たわ!Target in sight. みんな覚悟はいい?さあ、始めましょうか?Go! |
CG
Regular |
---|
Seasonal |
---|
Trivia
- General Information
- She is named after Lieutenant John V. Johnston, a Civil War commander.
- She was launched on the 25th of March 1943.
- Sunk on the 25th of October 1944, Battle of Samar
- The wreck was discovered by Caladan Oceanic under the guidance of Parks Stephenson and Victor Vescovo on the 31st of March 2021. During the dive, Parks revealed he was a fan of KanColle and he placed his nendoroid Johnston aboard the DSSV Limiting Factor as a good luck charm when they searched for the wreck. She sits upright and is well preserved at a depth of 6460 m (21180 ft) and was originally the world's deepest discovered wreck until June 2022 when USS Samuel B. Roberts was found at a depth of 6985 m (22621 ft). Parks revealed that Johnston's wreck lies not too far from Samuel B. Roberts when he replied to Zeco's tweet about hoping Sam's isn't too lonely.
- Parks Stephenson made a 3D Render of Johnston's wreck showed sustained damage and the aft section missing. This render was also sent to Zeco.
- As per the dive data and analysis by Parks Stephenson, Johnston sustained direct hits from Yamato's 46 cm guns. This confirms that USS Johnston and USS Gambier Bay have been sunk by Yamato gunfire.
- Update History
- She was added on the 26th of December 2018 as Winter 2019 Event E3 drop.
- Misc
- USS Johnston earned 6 battle stars and, for the Battle of Samar, a Presidential Unit Citation. Her character has two stars on her collar, one bronze and one silver - the silver one represents 5 battle stars.
- The signal flags at the end of her hair ribbons correspond to her radio call sign, NIKZ.
- The medal slung over her left arm is the Medal of Honor awarded posthumously to Evans. The full citation is as follows:
- For conspicuous gallantry and intrepidity at the risk of his life above and beyond the call of duty as commanding officer of the U.S.S. Johnston in action against major units of the enemy Japanese fleet during the battle off Samar on 25 October 1944. The first to lay a smokescreen and to open fire as an enemy task force, vastly superior in number, firepower, and armor, rapidly approached. Comdr. Evans gallantly diverted the powerful blasts of hostile guns from the lightly armed and armored carriers under his protection, launching the first torpedo attack when the Johnston came under straddling Japanese shellfire. Undaunted by damage sustained under the terrific volume of fire, he unhesitatingly joined others of his group to provide fire support during subsequent torpedo attacks against the Japanese and, outshooting and outmaneuvering the enemy as he consistently interposed his vessel between the hostile fleet units and our carriers despite the crippling loss of engine power and communications with steering aft, shifted command to the fantail, shouted steering orders through an open hatch to men turning the rudder by hand and battled furiously until the Johnston, burning and shuddering from a mortal blow, lay dead in the water after 3 hours of fierce combat. Seriously wounded early in the engagement, Comdr. Evans, by his indomitable courage and brilliant professional skill, aided materially in turning back the enemy during a critical phase of the action. His valiant fighting spirit throughout this historic battle will venture as an inspiration to all who served with him.
- His gunnery officer Bob Hagen stated: "The skipper was a fighting man from the soles of his broad feet to the ends of his straight black hair. He was an Oklahoman and proud of the Indian blood he had in him. We called him-though not to his face-the Chief. The Johnston was a fighting ship, but he was the heart and soul of her.