- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Jervis"
Jump to navigation
Jump to search
(→Quotes) |
Jigaraphale (talk | contribs) |
||
(65 intermediate revisions by 13 users not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
{{KanmusuInfo|ID=319a}} | {{KanmusuInfo|ID=319a}} | ||
− | == | + | ==Gameplay Notes== |
+ | {{Category:Destroyers}} | ||
+ | |||
+ | ===Special Mechanics=== | ||
+ | * Can perform special [[AACI]]: | ||
+ | {|class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" style="text-align:center; margin:auto" | ||
+ | ! colspan=7|AACI Patterns | ||
+ | |- | ||
+ | ! ID | ||
+ | ! Priority<br>Order | ||
+ | ! width="300px"|Setup | ||
+ | ! width="80px"|Shot down<br>per slot | ||
+ | ! width="64px"|K-value | ||
+ | ! width="64px"|Rate | ||
+ | ! User | ||
+ | |- | ||
+ | !32 | ||
+ | !40 | ||
+ | |{{Equipment/Card|16inch Mk.I Triple Gun Mount Kai + FCR Type 284|size=70px}} {{Equipment/Card|QF 2-pounder Octuple Pom-pom Gun Mount|size=70px}}<br>'''OR'''<br>{{Equipment/Card|20-tube 7inch UP Rocket Launchers|size=70px}} {{Equipment/Card|QF 2-pounder Octuple Pom-pom Gun Mount|size=70px}}<br>'''OR'''<br>{{Equipment/Card|20-tube 7inch UP Rocket Launchers|size=70px}} {{Equipment/Card|20-tube 7inch UP Rocket Launchers|size=70px}} | ||
+ | | +4 | ||
+ | |1.2 | ||
+ | |50 % | ||
+ | |'''{{Ship/Link|Jervis|Jervis/Kai}} | ||
+ | |} | ||
+ | ;Kai | ||
+ | * Can perform "innate" [[OASW]]. | ||
+ | |||
+ | ===Equipability Exceptions=== | ||
+ | {{:Equipment/Equipability/DD}} | ||
+ | * Default [[DD]] equipment compatibility | ||
+ | |||
+ | ===Fit Bonuses=== | ||
+ | {{/Equipment Bonuses}} | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | ;Hidden Fit Bonuses | ||
+ | * Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details. | ||
+ | |||
+ | ===Important Information=== | ||
+ | * Required for quest: | ||
+ | ** Optional: | ||
+ | *** {{Q|Cy1}} | ||
+ | * Helper for the following equipment: | ||
+ | ** Improvement: [[QF 4.7inch Gun Mk.XII Kai]], [[Type144/147 ASDIC]] | ||
+ | ** Improvement & upgrade: [[Spitfire Mk.I]], [[Type124 ASDIC]] | ||
+ | |||
+ | ==Drop Locations== | ||
+ | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} | ||
+ | |||
==Voice Lines== | ==Voice Lines== | ||
===Quotes=== | ===Quotes=== | ||
Line 10: | Line 57: | ||
| scenario =Introduction | | scenario =Introduction | ||
| origin = Nice to meet you. Lucky Jervis、来たわ! そう、もうゼッタイよ! 任せておいて! | | origin = Nice to meet you. Lucky Jervis、来たわ! そう、もうゼッタイよ! 任せておいて! | ||
− | | translation = Nice to meet you. Lucky Jervis is here! | + | | translation = Nice to meet you. Lucky Jervis is here! Yeah, that's absolutely right! Leave it to me!<ref>She was called "Lucky" Jervis because she lost no crew to enemy action in WW2.</ref> |
| audio = Jervis-Intro.mp3 | | audio = Jervis-Intro.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 22: | Line 69: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Library | | scenario =Library | ||
− | | origin = J | + | | origin = J-class~ ジャーヴィスよ!そう、Lucky Jervisって呼んでもらってもいいかな~?本国艦隊から、地中海艦隊まで、護衛、輸送、艦隊戦や、陸戦支援まで本当に頑張っちゃた!Lucky Jervis!覚えておいてね! |
− | | translation = I'm | + | | translation = I'm the J-class Jervis! Yup, can you call me "Lucky Jervis"? From the Home Fleet to the Mediterranean Fleet, I helped out with escorting, transporting, fighting, and even supporting land battles! "Lucky Jervis"! Remember it, okay? |
| audio = Jervis-Library.mp3 | | audio = Jervis-Library.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 35: | Line 82: | ||
| scenario =Secretary 1 | | scenario =Secretary 1 | ||
| kai =yes | | kai =yes | ||
− | | origin = | + | | origin = Steady north! |
− | | translation = | + | | translation = Steady north! |
| audio = JervisKai-Sec1.mp3 | | audio = JervisKai-Sec1.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Secretary 2 | | scenario =Secretary 2 | ||
− | | origin = | + | | origin = 出番かな~?あぁ?まだ?いつでもいいよ~! |
| translation = Am I up~? Ah? Not yet? I'm ready whenever~! | | translation = Am I up~? Ah? Not yet? I'm ready whenever~! | ||
| audio = Jervis-Sec2.mp3 | | audio = Jervis-Sec2.mp3 | ||
Line 47: | Line 94: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Secretary 3 | | scenario =Secretary 3 | ||
− | | origin = Could you make a report? | + | | origin = Could you make a report? えぇ、私が書くの?う~そ~!Are you for real? |
| translation = Could you make a report? Ehh, I have to write it? No~way~! Are you for real? | | translation = Could you make a report? Ehh, I have to write it? No~way~! Are you for real? | ||
| audio = Jervis-Sec3.mp3 | | audio = Jervis-Sec3.mp3 | ||
Line 53: | Line 100: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Secretary Idle | | scenario =Secretary Idle | ||
− | | origin = Battle honour? | + | | origin = Battle honour? んん~どこにしまったかな~?えっと・・・あはは~ ま、いいじゃない!うんんん~! |
− | | translation = Battle honour? Hmm~ Where did it | + | | translation = Battle honour? Hmm~ Where did it go~? Umm.... haha~ Oh well~! Yeah!<ref>HMS ''Jervis'' had 13 Royal Navy Battle Honours from WW2, a feat matched by only two ships and beaten by a third (Warspite, with 14).</ref> |
| audio = Jervis-Idle.mp3 | | audio = Jervis-Idle.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 60: | Line 107: | ||
| scenario =Secretary (Married) | | scenario =Secretary (Married) | ||
| origin = Darling! Tea Timeにする~?ジャーヴィスが、紅茶淹れてあげる!上手よ~あたし!任せておいて! | | origin = Darling! Tea Timeにする~?ジャーヴィスが、紅茶淹れてあげる!上手よ~あたし!任せておいて! | ||
− | | translation = Darling! Would you like to have some tea~? | + | | translation = Darling! Would you like to have some tea~? Jervis will make you some! I'm good at it! Leave it to me! |
| audio = Jervis-SecMarried.mp3 | | audio = Jervis-SecMarried.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 66: | Line 113: | ||
| scenario =Wedding | | scenario =Wedding | ||
| origin = な~に~?また、battle honour?うぇ?違うんだ・・・な~に~ darling?これは?綺麗ね~lovely!私に、そなの?本当に?Lucky!やったね! | | origin = な~に~?また、battle honour?うぇ?違うんだ・・・な~に~ darling?これは?綺麗ね~lovely!私に、そなの?本当に?Lucky!やったね! | ||
− | | translation = Wh~at~? Another | + | | translation = Wh~at~? Another battle honour? Eh? It's not...? What~is~it, darling? What's this? It's beautiful~ Lovely! It's for me? Really? Lucky! Yay! |
| audio = Jervis-Wedding.mp3 | | audio = Jervis-Wedding.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Player's Score | | scenario =Player's Score | ||
− | | origin = | + | | origin =わぁ!Report見たいの~?待ってて!はい!これね!Thank you! |
− | | translation = | + | | translation =Wah! You want to see the report~? Gimmie a sec! Here! This, right! Thank you! |
| audio = Jervis-PlayerScore.mp3 | | audio = Jervis-PlayerScore.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 78: | Line 125: | ||
| scenario =Player's Score | | scenario =Player's Score | ||
| kai =yes | | kai =yes | ||
− | | origin = | + | | origin =わぁ~darling, report見たいの?待ってて!はい!これね!これも~? |
− | | translation = | + | | translation =Waa~ Darling, do you want to see the report? Gimmie a sec! Alright! This, right! This too~? |
| audio = JervisKai-PlayerScore.mp3 | | audio = JervisKai-PlayerScore.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Joining the Fleet | | scenario =Joining the Fleet | ||
− | | origin = | + | | origin = Lucky Jervis! 出るわ!行っけ~! |
− | | translation = | + | | translation = Lucky Jervis! Heading out! Let's go~! |
| audio = Jervis-JoinFleet.mp3 | | audio = Jervis-JoinFleet.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 91: | Line 138: | ||
| scenario =Joining the Fleet | | scenario =Joining the Fleet | ||
| kai =yes | | kai =yes | ||
− | | origin = | + | | origin = Mediterranean Fleet, flagship Lucky Jervis! 出るわ! |
− | | translation = | + | | translation = Mediterranean Fleet, flagship Lucky Jervis! Heading out! |
| audio = JervisKai-JoinFleet.mp3 | | audio = JervisKai-JoinFleet.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Equipment 1 | | scenario =Equipment 1 | ||
− | | origin = | + | | origin = Thank you! 試してみたい! |
− | | translation = | + | | translation = Thank you! I wanna try this out! |
| audio = Jervis-Equip1.mp3 | | audio = Jervis-Equip1.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 104: | Line 151: | ||
| scenario =Equipment 1 | | scenario =Equipment 1 | ||
| kai =yes | | kai =yes | ||
− | | origin = | + | | origin = Darling! Thanks! 早く試してみたい! |
− | | translation = | + | | translation = Darling! Thanks! I can't wait to try this out! |
| audio = JervisKai-Equip1.mp3 | | audio = JervisKai-Equip1.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Equipment 2 | | scenario =Equipment 2 | ||
− | | origin = | + | | origin = よ~さ~そ~う~これで、行ってみましょう! |
− | | translation = | + | | translation = This~looks~great. Let's take this for a spin! |
| audio = Jervis-Equip2.mp3 | | audio = Jervis-Equip2.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Equipment 3 | | scenario =Equipment 3 | ||
− | | origin = | + | | origin = Lucky! あは! |
− | | translation = | + | | translation = Lucky! Aha! |
| audio = Jervis-Equip3.mp3 | | audio = Jervis-Equip3.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Supply | | scenario =Supply | ||
− | | origin = | + | | origin = Thank you~! 助かる~! |
− | | translation = | + | | translation = Thank you~! That helps~! |
| audio = Jervis-Supply.mp3 | | audio = Jervis-Supply.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Docking (Minor) | | scenario =Docking (Minor) | ||
− | | origin = | + | | origin = うわぁ~ まあ、仕方ない・・・すぐ直すから! |
− | | translation = | + | | translation = Uwaa~ Well, it can't be helped... I'll fix it in a jiffy! |
| audio = Jervis-DockMinor.mp3 | | audio = Jervis-DockMinor.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Docking (Major) | | scenario =Docking (Major) | ||
− | | origin = | + | | origin = うわぁ~ もう!ちょっと修理! Sorry! |
− | | translation = | + | | translation = Whoaaa~ dang! Need to hurry up and repair! Sorry! |
| audio = Jervis-DockMajor.mp3 | | audio = Jervis-DockMajor.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Construction | | scenario =Construction | ||
− | | origin = | + | | origin = 新しい子か~ Nice to meet you! |
− | | translation = | + | | translation = Someone new~? Nice to meet you! |
| audio = Jervis-Construction.mp3 | | audio = Jervis-Construction.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Return from Sortie | | scenario =Return from Sortie | ||
− | | origin = | + | | origin = 艦隊~無事帰還!当然よ! |
− | | translation = | + | | translation = The fleet~ has safely returned! Of course! |
| audio = Jervis-SortieReturn.mp3 | | audio = Jervis-SortieReturn.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Starting a Sortie | | scenario =Starting a Sortie | ||
− | | origin = | + | | origin = Jervis! 抜錨よ!みんな~Follow me~! |
− | | translation = | + | | translation = Jervis! Weigh anchor! Everyone~ Follow ME~! |
| audio = Jervis-Sortie.mp3 | | audio = Jervis-Sortie.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Starting a Battle | | scenario =Starting a Battle | ||
− | | origin = | + | | origin = Jervis! Enemy is in sight! |
− | | translation = | + | | translation = Jervis! Enemy is in sight! |
| audio = Jervis-BattleStart.mp3 | | audio = Jervis-BattleStart.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Attack | | scenario =Attack | ||
− | | origin = | + | | origin = さあ~行こうか!Shoot! |
− | | translation = | + | | translation = Alright~ Let's go! Shoot! |
| audio = Jervis-Atk.mp3 | | audio = Jervis-Atk.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Night Battle Attack | | scenario =Night Battle Attack | ||
− | | origin = | + | | origin = そこね!逃がさないから~! |
− | | translation = | + | | translation = There you are! You won't escape~! |
| audio = Jervis-NightAtk.mp3 | | audio = Jervis-NightAtk.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 177: | Line 224: | ||
| scenario =Night Battle Attack | | scenario =Night Battle Attack | ||
| kai =yes | | kai =yes | ||
− | | origin = | + | | origin = Darling! ちゃんと見てた? |
− | | translation = | + | | translation = Darling? Were you watching? |
| audio = JervisKai-NightAtk.mp3 | | audio = JervisKai-NightAtk.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Night Battle | | scenario =Night Battle | ||
− | | origin = | + | | origin = 各艦、突撃隊形!いい~?フォローミ~! |
− | | translation = | + | | translation = All ships, assault formation! Re-ady? Follow ME~! |
| audio = Jervis-NightBattle.mp3 | | audio = Jervis-NightBattle.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 190: | Line 237: | ||
| scenario =Night Battle | | scenario =Night Battle | ||
| kai =yes | | kai =yes | ||
− | | origin = | + | | origin = Darling! 夜戦も、あたしに任せて!そこね! |
− | | translation = | + | | translation = Darling! Leave night battle to me too! There you are! |
| audio = JervisKai-NightBattle.mp3 | | audio = JervisKai-NightBattle.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =MVP | | scenario =MVP | ||
− | | origin = | + | | origin = Battle honour? Lucky! I'm glad I have been able to help! |
− | | translation = | + | | translation = Battle honour? Lucky! I'm glad I have been able to help! |
| audio = Jervis-MVP.mp3 | | audio = Jervis-MVP.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 203: | Line 250: | ||
| scenario =MVP | | scenario =MVP | ||
| kai =yes | | kai =yes | ||
− | | origin = | + | | origin = Battle honour? Lucky! I'm glad to have been able to help! Darling! |
− | | translation = | + | | translation = Battle honour? Lucky! I'm glad to have been able to help! Darling! |
| audio = JervisKai-MVP.mp3 | | audio = JervisKai-MVP.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Minor Damage 1 | | scenario =Minor Damage 1 | ||
− | | origin = | + | | origin = いやだ~ |
− | | translation = | + | | translation = No~! |
| audio = Jervis-MinorDmg1.mp3 | | audio = Jervis-MinorDmg1.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Minor Damage 2 | | scenario =Minor Damage 2 | ||
− | | origin = | + | | origin = う~そ~!本当に? |
− | | translation = | + | | translation = No~ way~! Really? |
| audio = Jervis-MinorDmg2.mp3 | | audio = Jervis-MinorDmg2.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Major Damage | | scenario =Major Damage | ||
− | | origin = | + | | origin = こんなの・・・まだよ!Lucky Jervisは沈まない! |
− | | translation = | + | | translation = No... not yet! Lucky Jervis won't sink! |
| audio = Jervis-MajorDmg.mp3 | | audio = Jervis-MajorDmg.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Sunk | | scenario =Sunk | ||
− | | origin = | + | | origin = うそだ・・・うそだ・・・こんなの・・・Lucky Jervisは・・・Jerivsは・・・ |
− | | translation = | + | | translation = No way... No way... Not like this... Lucky Jervis is... I'm... |
| audio = Jervis-Sunk.mp3 | | audio = Jervis-Sunk.mp3 | ||
}} | }} | ||
|}<references/> | |}<references/> | ||
− | |||
{{clear}} | {{clear}} | ||
Line 239: | Line 285: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =00:00 | | scenario =00:00 | ||
− | | origin = | + | | origin = Darling! Luckyね!今日はあたし、ジャーヴィスが色々サービスしてあげる!期待してて! |
− | | translation = | + | | translation = Darling! You're in luck! Today I, Jervis, will help you out with things! You can count on me! |
| audio = JervisKai-0000.mp3 | | audio = JervisKai-0000.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =01:00 | | scenario =01:00 | ||
− | | origin = | + | | origin = It's 1 o'clock! ね、時間のお知らせも任せとおいて! |
− | | translation = | + | | translation = It's 1 o'clock! Hey, leave telling the time to me too! |
| audio = JervisKai-0100.mp3 | | audio = JervisKai-0100.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =02:00 | | scenario =02:00 | ||
− | | origin = | + | | origin = It's 2 o'clock! こんな感じでしょ~? No problem! |
− | | translation = | + | | translation = It's 2 o'clock! Like this, right~? No problem! |
| audio = JervisKai-0200.mp3 | | audio = JervisKai-0200.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =03:00 | | scenario =03:00 | ||
− | | origin = | + | | origin = It's 3 o'clock! Sleepy? そう? |
− | | translation = | + | | translation = It's 3 o'clock! Sleepy? Really? |
| audio = JervisKai-0300.mp3 | | audio = JervisKai-0300.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =04:00 | | scenario =04:00 | ||
− | | origin = | + | | origin = It's 4 o'clock! Darling? Tired? |
− | | translation = | + | | translation = It's 4 o'clock! Darling? Tired? |
| audio = JervisKai-0400.mp3 | | audio = JervisKai-0400.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =05:00 | | scenario =05:00 | ||
− | | origin = | + | | origin = It's 5 o'clock! Good morning! お・は・よ~! |
− | | translation = | + | | translation = It's 5 o'clock! Good morning! Good~ mor~ ning~! |
| audio = JervisKai-0500.mp3 | | audio = JervisKai-0500.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =06:00 | | scenario =06:00 | ||
− | | origin = | + | | origin = It's 6 o'clock! Let's 総員起こし~! Everyone~ get up! |
− | | translation = | + | | translation = It's 6 o'clock! Let's wake everyone up~! Everyone~ get up! |
| audio = JervisKai-0600.mp3 | | audio = JervisKai-0600.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =07:00 | | scenario =07:00 | ||
− | | origin = | + | | origin = 7 o'clock! Full breakfast! どうぞ! Enjoy! |
− | | translation = | + | | translation = 7 o'clock! Full breakfast<ref>As in a full English breakfast.</ref>! Here you go! Enjoy! |
| audio = JervisKai-0700.mp3 | | audio = JervisKai-0700.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =08:00 | | scenario =08:00 | ||
− | | origin = | + | | origin = It's 8 o'clock! The Home Fleet... 様子はどうかな~? |
− | | translation = | + | | translation = It's 8 o'clock! The Home Fleet... I wonder how they're doing~? |
| audio = JervisKai-0800.mp3 | | audio = JervisKai-0800.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =09:00 | | scenario =09:00 | ||
− | | origin = | + | | origin = It's 9 o'clock! あら、Ark!元気そうね。あたし?あたしはもちろん、元気一杯よ! |
− | | translation = | + | | translation = It's 9 o'clock! Oh, [[Ark Royal|Ark]]! You look good. Me? I'm totally great, of course! |
| audio = JervisKai-0900.mp3 | | audio = JervisKai-0900.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =10:00 | | scenario =10:00 | ||
− | | origin = | + | | origin = It's 10 o'clock! Ah~ Kelly? 彼女は・・・そうね・・・う~ん、大丈夫よ! |
− | | translation = | + | | translation = It's 10 o'clock! Ah~ Kelly? She's... yeah... never mind, she's doing well!<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/HMS_Kelly_(F01) ''HMS Kelly''] was identical to HMS ''Jervis'' despite belonging to the K-class, as they were both designed as flotilla leaders. ''Kelly'' tends to be the better known sister despite ''Jervis''' impressive record and ''Kelly''<nowiki>'s</nowiki> bad luck.</ref> |
| audio = JervisKai-1000.mp3 | | audio = JervisKai-1000.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =11:00 | | scenario =11:00 | ||
− | | origin = | + | | origin = It's 11です! Oh~ これ?対潜兵装よ。大事大事!ここの装備はどうなの~?おお~、ああ~、なるほど・・・うん。大丈夫? |
− | | translation = | + | | translation = It's 11! Oh~ this? It's anti-submarine equipment. It's a big, big deal! What sorta equipment do you have here? Ohh~ Ahh~, I see... hmmm. Will you be ok? |
| audio = JervisKai-1100.mp3 | | audio = JervisKai-1100.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =12:00 | | scenario =12:00 | ||
− | | origin = | + | | origin = It is noon! さ~ lunchよ! Sandwichはできたよ!どうぞ!ボン・アペタイト! |
− | | translation = | + | | translation = It is noon! Here's lunch! I made some sandwiches! Here you go! Bon appetit! |
| audio = JervisKai-1200.mp3 | | audio = JervisKai-1200.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =13:00 | | scenario =13:00 | ||
− | | origin = | + | | origin = It's 1 o'clo...わあぁ! Hey! あなたは確か・・・そう、ゆき・・・かぜ!How is it going! |
− | | translation = | + | | translation = It's 1 o'clo...whoa! Hey! You're... right, Yuki... kaze! How is it going! |
| audio = JervisKai-1300.mp3 | | audio = JervisKai-1300.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =14:00 | | scenario =14:00 | ||
− | | origin = | + | | origin = It's 2 o'clock! Hi, lady~ Lucky Jervis見参よ! もちろん! |
− | | translation = | + | | translation = It's 2 o'clock! Hi, lady~ Lucky Jervis here! Of course! |
| audio = JervisKai-1400.mp3 | | audio = JervisKai-1400.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =15:00 | | scenario =15:00 | ||
− | | origin = | + | | origin = It's 3 o'clock! Let's tea time! Yes~! |
− | | translation = | + | | translation = It's 3 o'clock! Let's tea time! Yes~! |
| audio = JervisKai-1500.mp3 | | audio = JervisKai-1500.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =16:00 | | scenario =16:00 | ||
− | | origin = | + | | origin = It's 4 o'clock! Janus?ああ、そうね・・・大丈夫。いつか、会える。何か、そんな気がするの・・・ね、darling? |
− | | translation = | + | | translation = It's 4 o'clock! Janus? Ahh, yeah... it's alright. I'll see her again one day. I just, have a feeling... don't you think, darling?<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/HMS_Janus_(F53) HMS ''Janus''] was one of ''Jervis'''s sister ships and a member of her flotilla from 1940. She briefly took over while ''Jervis'' was under repair in 1940.</ref> |
| audio = JervisKai-1600.mp3 | | audio = JervisKai-1600.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =17:00 | | scenario =17:00 | ||
− | | origin = | + | | origin = It's 5 o'clock! Lovely! 地中海の夕日もいいけど~ここの夕日も素敵、darling! |
− | | translation = | + | | translation = It's 5 o'clock! Lovely! The sunset at the Mediterranean Sea is great, but the sunset here is pretty as well, darling! |
| audio = JervisKai-1700.mp3 | | audio = JervisKai-1700.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =18:00 | | scenario =18:00 | ||
− | | origin = | + | | origin = It's 6 o'clock! さ、今日はおしまい!Fleet戻しましょう! |
− | | translation = | + | | translation = It's 6 o'clock! Now then, day's over! Let's bring back the fleet! |
| audio = JervisKai-1800.mp3 | | audio = JervisKai-1800.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =19:00 | | scenario =19:00 | ||
− | | origin = | + | | origin = It's 7 o'clock! Darling, 夕食は外で? Lucky! |
− | | translation = | + | | translation = It's 7 o'clock! Darling, we're going out for dinner? Lucky! |
| audio = JervisKai-1900.mp3 | | audio = JervisKai-1900.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =20:00 | | scenario =20:00 | ||
− | | origin = | + | | origin = モグモグ・・・It's... 8 o'clock! Darling、マミーア~ it's delicious! |
− | | translation = | + | | translation = ''Nom nom''... It's... 8 o'clock! Darling, Mami-ya~! It's delicious! |
| audio = JervisKai-2000.mp3 | | audio = JervisKai-2000.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =21:00 | | scenario =21:00 | ||
− | | origin = | + | | origin = It's 9 o'clock! んん~あや?あそこで騒いでる重巡達・・・見覚えが・・・Hey! Hey you! おぉ!おおううう~~! |
− | | translation = | + | | translation = It's 9 o'clock! Hmmm~ Oh? Those noisy heavy cruisers over there... I think I know them... Hey! Hey you! Oh! Whoaaa~!<ref>''Jervis'' was at the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Cape_Matapan Battle of Cape Matapan], where she helped sink Italian heavy cruisers ''[[Zara]]'' and (after a boarding party transferred the surviving crew) ''[[Pola]]''.</ref> |
| audio = JervisKai-2100.mp3 | | audio = JervisKai-2100.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =22:00 | | scenario =22:00 | ||
− | | origin = | + | | origin = It's 10 o'clock! あら?時雨?What are you doing on such a night? んん?これは?Thanks! |
− | | translation = | + | | translation = It's 10 o'clock! Huh? Shigure? What are you doing on such a night? Hmm? For me? Thanks! |
| audio = JervisKai-2200.mp3 | | audio = JervisKai-2200.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =23:00 | | scenario =23:00 | ||
− | | origin = | + | | origin = It's 11 o'clock! Darling,頂いた、green tea飲む?あたしが、淹れてあげる!Just a moment! |
− | | translation = | + | | translation = It's 11 o'clock! Darling, would you like to drink some of the green tea I got earlier? I'll make you some! Just a moment! |
| audio = JervisKai-2300.mp3 | | audio = JervisKai-2300.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | |||
+ | ===Seasonal=== | ||
+ | {{SeasonalHeaderOld}} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2018|White Day 2018]] | ||
+ | |origin = これは?お返し?私、何も上げてないけど…いいの?えへ、thanks!じゃぁ、来年はきっとね? | ||
+ | |translation = What’s this? A return gift? I didn’t even give you anything though… Is this alright? Ehe, thanks! I’ll definitely get you something next year ok? | ||
+ | |audio = Jervis_White_Day_2018_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2018|Coming of Spring 2018]] | ||
+ | |origin = 春だ!Lucky!桜もきれい!Lovely!Darling、何?お花見party?手伝お、手伝お! | ||
+ | |translation = It’s spring! Lucky! The sakura are beautiful! Lovely! What is it, Darling? A cherry blossom viewing party? I’ll definitely help out! | ||
+ | |audio = Jervis_Spring_2018_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]] | ||
+ | |origin = 5th Anniversary! Darling, congratulations! | ||
+ | |translation = 5th Anniversary! Darling, congratulations! | ||
+ | |audio = Jervis_5th_Anniversary_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2018|Rainy Season 2018]] | ||
+ | |origin = 雨。これが「ツーユー」ね?うん、聞いていたわ。 | ||
+ | |translation = It’s raining. So this is “Tsuyuu” right? Yup, I’ve heard of it. | ||
+ | |audio = Jervis_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Summer_2018|Summer 2018]] | ||
+ | |origin = この国の夏は暑いのね。ん?…あの、あたしなんか装甲薄そうな艤装はなに?なんなの? | ||
+ | |translation = Summer in this country sure is hot. Hmmm? ...What's this lightly armoured rigging? What's it for? | ||
+ | |audio = Jervis_Summer_2018_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Saury_2018|Saury 2018]] | ||
+ | |origin = Sanma Operationでしょう?任せておいて。この優秀なソナーがあれば…えぇ、それだけじゃだめ?難しいわね。Darling、教えて。 | ||
+ | |translation = It's a Sanma Operation right? Leave it to me. With this excellent Sonar, I'll... Eh, that's not enough? This is hard. Teach me, Darling. | ||
+ | |audio = Jervis_Sec1_Saury_2018.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2018|Late Autumn 2018]] | ||
+ | |origin = あぁ、Lady, どうしたの?あぁ、あれか?あれの古傷?そういえば、あたしも頭が痛く…うん、お互い空からの何かにを気をつけましょう。 | ||
+ | |translation = What's wrong, Lady? Ah, it's that right? That old wound? Now that you mention it, my head hurts too... Yes, let's watch the skies for each other.<ref>Referring to [[Warspite]].</ref> | ||
+ | |audio = Jervis_Late_Autumn_2018_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = Secretary 1 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2018|Late Autumn 2018]] | ||
+ | |origin = この季節は…あれ…あれに気をつけないと!Janus、対空監視気をつけて!あれは嫌い! | ||
+ | |translation = I'll... I'll need to be careful of ''that'' during this time of year! Janus, keep the anti-air watch on alert! I hate those things! | ||
+ | |audio = Jervis_Late_Autumn_2018_Sec2.mp3 | ||
+ | |notes = Secretary 2 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2018|Christmas 2018]] | ||
+ | |origin = Darling, Happy Christmas! ケーキ、美味しいそう!さあ、食べましょう! | ||
+ | |translation = Darling, Happy Christmas! The cake looks delicious! Come on, let's start eating! | ||
+ | |audio = Jervis_Christmas_2018_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2019|New Years 2019]] | ||
+ | |origin = Darling, Lucky New Year! さあ、いざ行きましょう!ハツモデ! | ||
+ | |translation = Darling, Lucky New Year! Now, let's go! For the first shrine visit! | ||
+ | |audio = Jervis_New_Year_2019_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Valentine's Day 2019]] | ||
+ | |origin = My Darling、これ差し上げます。この艦隊の伝統は大事にしないと。さあ、どうぞ。 | ||
+ | |translation = My Darling, this is for you. I must treasure this fleet's traditions. Come on, help yourself. | ||
+ | |audio = Jervis_Valentines_2019_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2019|White Day 2019]] | ||
+ | |origin = これ、チョコのお返し?Lucky! Thanks, my Darling。やったぁー! | ||
+ | |translation = Is this in return for the chocolates? Lucky! Thanks, my Darling. Hoooooraaaaaay! | ||
+ | |audio = Jervis_White_Day_2019_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Sixth_Anniversary|6th Anniversary]] | ||
+ | |origin = 6th Anniversary? Darling, lucky and congratulations! | ||
+ | |translation = 6th Anniversary? Darling, lucky and congratulations! | ||
+ | |audio = Jervis_6th_Anniversary_Sec2.mp3 | ||
+ | |notes = Secretary 2 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary]] | ||
+ | |origin = 7th Anniversary! My Darling, lucky! And congratulations! | ||
+ | |translation = 7th Anniversary! My Darling, lucky! And congratulations! | ||
+ | |audio = Jervis_7th_Anniversary_Secretary_2.mp3 | ||
+ | |notes = Secretary 2 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]] | ||
+ | |origin = 8th Anniversary! My darling, super lucky and congratulations! | ||
+ | |translation = 8th Anniversary! My darling, super lucky and congratulations! | ||
+ | |audio = Jervis_8th Anniversary_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
}} | }} | ||
|}<references/> | |}<references/> | ||
Line 385: | Line 541: | ||
{{clear}} | {{clear}} | ||
− | == | + | ===Misc Lines=== |
+ | {{SeasonalHeaderOld}} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Hinamatsuri 2020 Mini-Event]] | ||
+ | |origin = Royal Navy Fleet、貴艦隊を友軍艦隊と認む。これより貴艦隊を援護する! | ||
+ | |translation = The Royal Navy Fleet has recognised your fleet as an allied fleet. We'll now support you! Shoot! | ||
+ | |audio = Ship_Voice_Jervis_Kai_Hinamatsuri_2020_Mini-Event_Friend_Fleet_1.mp3 | ||
+ | |notes = Friend Fleet 1 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Fall 2020 Event]] | ||
+ | |origin = Super lucky!あは! | ||
+ | |translation = Super lucky! Aha! | ||
+ | |audio = Ship_Voice_Jervis_Kai_Fall_2020_Event_Friend_Fleet_1.mp3 | ||
+ | |notes = Friend Fleet 1 | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
− | == | + | ==CG== |
− | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% | |
− | + | !Regular | |
− | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" | ||
− | ! | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |<gallery> |
− | <gallery> | + | Ship Full Jervis.png|Base |
− | + | Ship Full Jervis Damaged.png|Base Damaged | |
− | + | Ship Full Jervis Kai.png|Kai | |
− | + | Ship Full Jervis Kai Damaged.png|Kai Damaged | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
</gallery> | </gallery> | ||
|} | |} | ||
+ | |||
+ | ==Trivia== | ||
+ | ;General Information | ||
+ | * She is named after [https://en.wikipedia.org/wiki/John_Jervis,_1st_Earl_of_St_Vincent Admiral John Jervis]. | ||
+ | * She was launched on the 9th of September 1938. | ||
+ | * Sold for scrap in 1954. | ||
+ | |||
+ | ;Update History | ||
+ | * She was added on the 17th of February 2018 as [[Winter 2018 Event]] E4 drop. | ||
+ | |||
+ | ;Misc | ||
+ | * The black stripe at the top of her smokestack serves as a visual indicator of her role as a Destroyer Leader. | ||
+ | * The differences between her base and Kai CGs (most prominent in the damaged versions) reflect various changes over the course of her career. | ||
+ | ** While under repair in 1940 after a major collision, ''Jervis''' command was changed from the 7th to the 14th Destroyer Flotilla. However, the funnel markings on her Kai CG reflect the colors of the 7th Destroyer Flotilla (two white stripes), not the 14th (one red and one black stripe). | ||
+ | ** Her pennant number was also updated from F00 to G00, as the letter F was being reassigned to armed merchant vessels. | ||
+ | * Survived World War II. | ||
==See Also== | ==See Also== | ||
− | |||
* [[wikipedia:HMS Jervis|Wikipedia entry on Jervis]] | * [[wikipedia:HMS Jervis|Wikipedia entry on Jervis]] | ||
{{Shiplist}} | {{Shiplist}} | ||
− | + | [[Category:Royal Navy Vessels]] | |
+ | [[Category:World War II Survivors]] |
Latest revision as of 16:16, 20 October 2024
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Destroyers (DD) are very versatile, utilizing Small Caliber Main Guns, Torpedoes, and ASW equipment, and having high torpedo , ASW , and evasion , and good "night attack power " stats, to the detriment of firepower and armor. They:
- Have lower resource consumption,
- Very permissive Routings.
- Have access to special Night Cut-Ins.
Special Mechanics
- Can perform special AACI:
AACI Patterns | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
ID | Priority Order |
Setup | Shot down per slot |
K-value | Rate | User |
32 | 40 | OR OR |
+4 | 1.2 | 50 % | Jervis |
- Kai
- Can perform "innate" OASW.
Equipability Exceptions
DD | Default equipment compatibility | |
---|---|---|
✔️ Can Equip | ❌ Cannot Equip | |
Sp Recon Bomber | ||
Small Small | Sp Sp_Sec Sub Minisub Large Large Sp | |
Medium Large Large | ||
RE: | ||
Equipability notes: = ; = ; = ; =Recon ; =Bomber ; Small= ; Medium= ; Sec= ; = |
- Default DD equipment compatibility
Fit Bonuses
- Hidden Fit Bonuses
- Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see Hidden Fit Bonuses for more details.
Important Information
- Required for quest:
- Optional:
- Helper for the following equipment:
- Improvement: QF 4.7inch Gun Mk.XII Kai, Type144/147 ASDIC
- Improvement & upgrade: Spitfire Mk.I, Type124 ASDIC
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Jervis | Holo | DD | 319 | Unbuildable |
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
Nice to meet you. Lucky Jervis is here! Yeah, that's absolutely right! Leave it to me![1] |
Nice to meet you. Lucky Jervis、来たわ! そう、もうゼッタイよ! 任せておいて! | |
Introduction Play |
Hey, how's it going? Lucky Jervis, today will be an absolutely fine day as well! All right! Leave it to me! |
Hey, how's it going? Lucky Jervis, 今日もゼッタイよ!All right! 任せておいて! | |
Library Play |
I'm the J-class Jervis! Yup, can you call me "Lucky Jervis"? From the Home Fleet to the Mediterranean Fleet, I helped out with escorting, transporting, fighting, and even supporting land battles! "Lucky Jervis"! Remember it, okay? |
J-class~ ジャーヴィスよ!そう、Lucky Jervisって呼んでもらってもいいかな~?本国艦隊から、地中海艦隊まで、護衛、輸送、艦隊戦や、陸戦支援まで本当に頑張っちゃた!Lucky Jervis!覚えておいてね! | |
Secretary 1 Play |
All right~! |
All right~! | |
Secretary 1 Play |
Steady north! |
Steady north! | |
Secretary 2 Play |
Am I up~? Ah? Not yet? I'm ready whenever~! |
出番かな~?あぁ?まだ?いつでもいいよ~! | |
Secretary 3 Play |
Could you make a report? Ehh, I have to write it? No~way~! Are you for real? |
Could you make a report? えぇ、私が書くの?う~そ~!Are you for real? | |
Secretary Idle Play |
Battle honour? Hmm~ Where did it go~? Umm.... haha~ Oh well~! Yeah![2] |
Battle honour? んん~どこにしまったかな~?えっと・・・あはは~ ま、いいじゃない!うんんん~! | |
Secretary (Married) Play |
Darling! Would you like to have some tea~? Jervis will make you some! I'm good at it! Leave it to me! |
Darling! Tea Timeにする~?ジャーヴィスが、紅茶淹れてあげる!上手よ~あたし!任せておいて! | |
Wedding Play |
Wh~at~? Another battle honour? Eh? It's not...? What~is~it, darling? What's this? It's beautiful~ Lovely! It's for me? Really? Lucky! Yay! |
な~に~?また、battle honour?うぇ?違うんだ・・・な~に~ darling?これは?綺麗ね~lovely!私に、そなの?本当に?Lucky!やったね! | |
Player's Score Play |
Wah! You want to see the report~? Gimmie a sec! Here! This, right! Thank you! |
わぁ!Report見たいの~?待ってて!はい!これね!Thank you! | |
Player's Score Play |
Waa~ Darling, do you want to see the report? Gimmie a sec! Alright! This, right! This too~? |
わぁ~darling, report見たいの?待ってて!はい!これね!これも~? | |
Joining the Fleet Play |
Lucky Jervis! Heading out! Let's go~! |
Lucky Jervis! 出るわ!行っけ~! | |
Joining the Fleet Play |
Mediterranean Fleet, flagship Lucky Jervis! Heading out! |
Mediterranean Fleet, flagship Lucky Jervis! 出るわ! | |
Equipment 1 Play |
Thank you! I wanna try this out! |
Thank you! 試してみたい! | |
Equipment 1 Play |
Darling! Thanks! I can't wait to try this out! |
Darling! Thanks! 早く試してみたい! | |
Equipment 2 Play |
This~looks~great. Let's take this for a spin! |
よ~さ~そ~う~これで、行ってみましょう! | |
Equipment 3[3] Play |
Lucky! Aha! |
Lucky! あは! | |
Supply Play |
Thank you~! That helps~! |
Thank you~! 助かる~! | |
Docking (Minor) Play |
Uwaa~ Well, it can't be helped... I'll fix it in a jiffy! |
うわぁ~ まあ、仕方ない・・・すぐ直すから! | |
Docking (Major) Play |
Whoaaa~ dang! Need to hurry up and repair! Sorry! |
うわぁ~ もう!ちょっと修理! Sorry! | |
Construction Play |
Someone new~? Nice to meet you! |
新しい子か~ Nice to meet you! | |
Return from Sortie Play |
The fleet~ has safely returned! Of course! |
艦隊~無事帰還!当然よ! | |
Starting a Sortie Play |
Jervis! Weigh anchor! Everyone~ Follow ME~! |
Jervis! 抜錨よ!みんな~Follow me~! | |
Starting a Battle Play |
Jervis! Enemy is in sight! |
Jervis! Enemy is in sight! | |
Attack Play |
Alright~ Let's go! Shoot! |
さあ~行こうか!Shoot! | |
Night Battle Attack Play |
There you are! You won't escape~! |
そこね!逃がさないから~! | |
Night Battle Attack Play |
Darling? Were you watching? |
Darling! ちゃんと見てた? | |
Night Battle Play |
All ships, assault formation! Re-ady? Follow ME~! |
各艦、突撃隊形!いい~?フォローミ~! | |
Night Battle Play |
Darling! Leave night battle to me too! There you are! |
Darling! 夜戦も、あたしに任せて!そこね! | |
MVP Play |
Battle honour? Lucky! I'm glad I have been able to help! |
Battle honour? Lucky! I'm glad I have been able to help! | |
MVP Play |
Battle honour? Lucky! I'm glad to have been able to help! Darling! |
Battle honour? Lucky! I'm glad to have been able to help! Darling! | |
Minor Damage 1 Play |
No~! |
いやだ~ | |
Minor Damage 2 Play |
No~ way~! Really? |
う~そ~!本当に? | |
Major Damage Play |
No... not yet! Lucky Jervis won't sink! |
こんなの・・・まだよ!Lucky Jervisは沈まない! | |
Sunk Play |
No way... No way... Not like this... Lucky Jervis is... I'm... |
うそだ・・・うそだ・・・こんなの・・・Lucky Jervisは・・・Jerivsは・・・ |
- ↑ She was called "Lucky" Jervis because she lost no crew to enemy action in WW2.
- ↑ HMS Jervis had 13 Royal Navy Battle Honours from WW2, a feat matched by only two ships and beaten by a third (Warspite, with 14).
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
Darling! You're in luck! Today I, Jervis, will help you out with things! You can count on me! |
Darling! Luckyね!今日はあたし、ジャーヴィスが色々サービスしてあげる!期待してて! | |
01:00 Play |
It's 1 o'clock! Hey, leave telling the time to me too! |
It's 1 o'clock! ね、時間のお知らせも任せとおいて! | |
02:00 Play |
It's 2 o'clock! Like this, right~? No problem! |
It's 2 o'clock! こんな感じでしょ~? No problem! | |
03:00 Play |
It's 3 o'clock! Sleepy? Really? |
It's 3 o'clock! Sleepy? そう? | |
04:00 Play |
It's 4 o'clock! Darling? Tired? |
It's 4 o'clock! Darling? Tired? | |
05:00 Play |
It's 5 o'clock! Good morning! Good~ mor~ ning~! |
It's 5 o'clock! Good morning! お・は・よ~! | |
06:00 Play |
It's 6 o'clock! Let's wake everyone up~! Everyone~ get up! |
It's 6 o'clock! Let's 総員起こし~! Everyone~ get up! | |
07:00 Play |
7 o'clock! Full breakfast[1]! Here you go! Enjoy! |
7 o'clock! Full breakfast! どうぞ! Enjoy! | |
08:00 Play |
It's 8 o'clock! The Home Fleet... I wonder how they're doing~? |
It's 8 o'clock! The Home Fleet... 様子はどうかな~? | |
09:00 Play |
It's 9 o'clock! Oh, Ark! You look good. Me? I'm totally great, of course! |
It's 9 o'clock! あら、Ark!元気そうね。あたし?あたしはもちろん、元気一杯よ! | |
10:00 Play |
It's 10 o'clock! Ah~ Kelly? She's... yeah... never mind, she's doing well![2] |
It's 10 o'clock! Ah~ Kelly? 彼女は・・・そうね・・・う~ん、大丈夫よ! | |
11:00 Play |
It's 11! Oh~ this? It's anti-submarine equipment. It's a big, big deal! What sorta equipment do you have here? Ohh~ Ahh~, I see... hmmm. Will you be ok? |
It's 11です! Oh~ これ?対潜兵装よ。大事大事!ここの装備はどうなの~?おお~、ああ~、なるほど・・・うん。大丈夫? | |
12:00 Play |
It is noon! Here's lunch! I made some sandwiches! Here you go! Bon appetit! |
It is noon! さ~ lunchよ! Sandwichはできたよ!どうぞ!ボン・アペタイト! | |
13:00 Play |
It's 1 o'clo...whoa! Hey! You're... right, Yuki... kaze! How is it going! |
It's 1 o'clo...わあぁ! Hey! あなたは確か・・・そう、ゆき・・・かぜ!How is it going! | |
14:00 Play |
It's 2 o'clock! Hi, lady~ Lucky Jervis here! Of course! |
It's 2 o'clock! Hi, lady~ Lucky Jervis見参よ! もちろん! | |
15:00 Play |
It's 3 o'clock! Let's tea time! Yes~! |
It's 3 o'clock! Let's tea time! Yes~! | |
16:00 Play |
It's 4 o'clock! Janus? Ahh, yeah... it's alright. I'll see her again one day. I just, have a feeling... don't you think, darling?[3] |
It's 4 o'clock! Janus?ああ、そうね・・・大丈夫。いつか、会える。何か、そんな気がするの・・・ね、darling? | |
17:00 Play |
It's 5 o'clock! Lovely! The sunset at the Mediterranean Sea is great, but the sunset here is pretty as well, darling! |
It's 5 o'clock! Lovely! 地中海の夕日もいいけど~ここの夕日も素敵、darling! | |
18:00 Play |
It's 6 o'clock! Now then, day's over! Let's bring back the fleet! |
It's 6 o'clock! さ、今日はおしまい!Fleet戻しましょう! | |
19:00 Play |
It's 7 o'clock! Darling, we're going out for dinner? Lucky! |
It's 7 o'clock! Darling, 夕食は外で? Lucky! | |
20:00 Play |
Nom nom... It's... 8 o'clock! Darling, Mami-ya~! It's delicious! |
モグモグ・・・It's... 8 o'clock! Darling、マミーア~ it's delicious! | |
21:00 Play |
It's 9 o'clock! Hmmm~ Oh? Those noisy heavy cruisers over there... I think I know them... Hey! Hey you! Oh! Whoaaa~![4] |
It's 9 o'clock! んん~あや?あそこで騒いでる重巡達・・・見覚えが・・・Hey! Hey you! おぉ!おおううう~~! | |
22:00 Play |
It's 10 o'clock! Huh? Shigure? What are you doing on such a night? Hmm? For me? Thanks! |
It's 10 o'clock! あら?時雨?What are you doing on such a night? んん?これは?Thanks! | |
23:00 Play |
It's 11 o'clock! Darling, would you like to drink some of the green tea I got earlier? I'll make you some! Just a moment! |
It's 11 o'clock! Darling,頂いた、green tea飲む?あたしが、淹れてあげる!Just a moment! |
- ↑ As in a full English breakfast.
- ↑ HMS Kelly was identical to HMS Jervis despite belonging to the K-class, as they were both designed as flotilla leaders. Kelly tends to be the better known sister despite Jervis' impressive record and Kelly's bad luck.
- ↑ HMS Janus was one of Jervis's sister ships and a member of her flotilla from 1940. She briefly took over while Jervis was under repair in 1940.
- ↑ Jervis was at the Battle of Cape Matapan, where she helped sink Italian heavy cruisers Zara and (after a boarding party transferred the surviving crew) Pola.
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
White Day 2018 Play |
What’s this? A return gift? I didn’t even give you anything though… Is this alright? Ehe, thanks! I’ll definitely get you something next year ok? | |
これは?お返し?私、何も上げてないけど…いいの?えへ、thanks!じゃぁ、来年はきっとね? | ||
Coming of Spring 2018 Play |
It’s spring! Lucky! The sakura are beautiful! Lovely! What is it, Darling? A cherry blossom viewing party? I’ll definitely help out! | |
春だ!Lucky!桜もきれい!Lovely!Darling、何?お花見party?手伝お、手伝お! | ||
5th Anniversary Play |
5th Anniversary! Darling, congratulations! | |
5th Anniversary! Darling, congratulations! | ||
Rainy Season 2018 Play |
It’s raining. So this is “Tsuyuu” right? Yup, I’ve heard of it. | |
雨。これが「ツーユー」ね?うん、聞いていたわ。 | ||
Summer 2018 Play |
Summer in this country sure is hot. Hmmm? ...What's this lightly armoured rigging? What's it for? | |
この国の夏は暑いのね。ん?…あの、あたしなんか装甲薄そうな艤装はなに?なんなの? | ||
Saury 2018 Play |
It's a Sanma Operation right? Leave it to me. With this excellent Sonar, I'll... Eh, that's not enough? This is hard. Teach me, Darling. | |
Sanma Operationでしょう?任せておいて。この優秀なソナーがあれば…えぇ、それだけじゃだめ?難しいわね。Darling、教えて。 | ||
Late Autumn 2018 Play |
What's wrong, Lady? Ah, it's that right? That old wound? Now that you mention it, my head hurts too... Yes, let's watch the skies for each other.[1] | Secretary 1 |
あぁ、Lady, どうしたの?あぁ、あれか?あれの古傷?そういえば、あたしも頭が痛く…うん、お互い空からの何かにを気をつけましょう。 | ||
Late Autumn 2018 Play |
I'll... I'll need to be careful of that during this time of year! Janus, keep the anti-air watch on alert! I hate those things! | Secretary 2 |
この季節は…あれ…あれに気をつけないと!Janus、対空監視気をつけて!あれは嫌い! | ||
Christmas 2018 Play |
Darling, Happy Christmas! The cake looks delicious! Come on, let's start eating! | |
Darling, Happy Christmas! ケーキ、美味しいそう!さあ、食べましょう! | ||
New Years 2019 Play |
Darling, Lucky New Year! Now, let's go! For the first shrine visit! | |
Darling, Lucky New Year! さあ、いざ行きましょう!ハツモデ! | ||
Valentine's Day 2019 Play |
My Darling, this is for you. I must treasure this fleet's traditions. Come on, help yourself. | |
My Darling、これ差し上げます。この艦隊の伝統は大事にしないと。さあ、どうぞ。 | ||
White Day 2019 Play |
Is this in return for the chocolates? Lucky! Thanks, my Darling. Hoooooraaaaaay! | |
これ、チョコのお返し?Lucky! Thanks, my Darling。やったぁー! | ||
6th Anniversary Play |
6th Anniversary? Darling, lucky and congratulations! | Secretary 2 |
6th Anniversary? Darling, lucky and congratulations! | ||
7th Anniversary Play |
7th Anniversary! My Darling, lucky! And congratulations! | Secretary 2 |
7th Anniversary! My Darling, lucky! And congratulations! | ||
8th Anniversary Play |
8th Anniversary! My darling, super lucky and congratulations! | |
8th Anniversary! My darling, super lucky and congratulations! |
Misc Lines
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Hinamatsuri 2020 Mini-Event Play |
The Royal Navy Fleet has recognised your fleet as an allied fleet. We'll now support you! Shoot! | Friend Fleet 1 |
Royal Navy Fleet、貴艦隊を友軍艦隊と認む。これより貴艦隊を援護する! | ||
Fall 2020 Event Play |
Super lucky! Aha! | Friend Fleet 1 |
Super lucky!あは! |
CG
Regular |
---|
Trivia
- General Information
- She is named after Admiral John Jervis.
- She was launched on the 9th of September 1938.
- Sold for scrap in 1954.
- Update History
- She was added on the 17th of February 2018 as Winter 2018 Event E4 drop.
- Misc
- The black stripe at the top of her smokestack serves as a visual indicator of her role as a Destroyer Leader.
- The differences between her base and Kai CGs (most prominent in the damaged versions) reflect various changes over the course of her career.
- While under repair in 1940 after a major collision, Jervis' command was changed from the 7th to the 14th Destroyer Flotilla. However, the funnel markings on her Kai CG reflect the colors of the 7th Destroyer Flotilla (two white stripes), not the 14th (one red and one black stripe).
- Her pennant number was also updated from F00 to G00, as the letter F was being reassigned to armed merchant vessels.
- Survived World War II.