- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Honolulu"
Jump to navigation
Jump to search
Jigaraphale (talk | contribs) |
|||
(38 intermediate revisions by 6 users not shown) | |||
Line 4: | Line 4: | ||
==Gameplay Notes== | ==Gameplay Notes== | ||
− | {{: | + | {{Category:Light Cruisers}} |
+ | |||
+ | ===Special Mechanics=== | ||
+ | * None | ||
+ | |||
+ | ===Stats Exceptions=== | ||
+ | *Has some [[Stats|0-plane-capacity]] equipment slots. | ||
+ | ;Base | ||
+ | *Has 3 equipment slots. | ||
+ | ;Kai | ||
+ | *Has 4 equipment slots. | ||
+ | |||
+ | ===Equipability Exceptions=== | ||
+ | {{:Equipment/Equipability/CL}} | ||
+ | * Default [[CL]] equipment compatibility | ||
+ | |||
+ | ===Fit Bonuses=== | ||
+ | {{/Equipment Bonuses}} | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | ;Hidden Fit Bonuses | ||
+ | * Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details. | ||
+ | |||
+ | ==Drop Locations== | ||
+ | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} | ||
==Voice Lines== | ==Voice Lines== | ||
Line 11: | Line 34: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Introduction | |scenario = Introduction | ||
− | |origin = | + | |origin =Aloha、提督! あたしが、ニューヨーク生まれ、ハワイ育ちのHonoluluだ! あ~っノーザも居ンだ…!そっか!いいね! あたしの事も、よろしく頼むよっ! |
− | |translation =Aloha, Admiral! I am Honolulu, born in New York, | + | |translation =Aloha, Admiral! I am Honolulu, born in New York, and raised in Hawaii! Ah, North<ref>[[Northampton]].</ref> is here too...! I see, that's great! I'll be in your care as well! |
− | |||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = Introduction | |scenario = Introduction | ||
|origin =Aloha、提督!ニューヨーク生まれ、ハワイ育ちのHonoluluさま、準備はばっちりだよ!さっ、出かけようか? | |origin =Aloha、提督!ニューヨーク生まれ、ハワイ育ちのHonoluluさま、準備はばっちりだよ!さっ、出かけようか? | ||
− | |translation =Aloha, Admiral! Honolulu | + | |translation =Aloha, Admiral! I'm the great Honolulu, born in New York, raised in Hawaii, ready and raring to go! Alrighty, let's head out! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 58: | Line 80: | ||
|scenario = Secretary Married | |scenario = Secretary Married | ||
|origin =Aloha! ずっと、あたし呼んでた?やっぱ?ごめんごめん、これ作ってたんだ!Honolulu特製、ロコモコ!提督元気ないからさ!これ食って、元気回復、ってさ! | |origin =Aloha! ずっと、あたし呼んでた?やっぱ?ごめんごめん、これ作ってたんだ!Honolulu特製、ロコモコ!提督元気ないからさ!これ食って、元気回復、ってさ! | ||
− | |translation =Aloha! Have you been calling for me? Gotta be. Sorry, sorry, I was making this! | + | |translation =Aloha! Have you been calling for me? Gotta be. Sorry, sorry, I was making this! My special loco moco! It's cause you've been so tired! This'll get you up and at 'em again! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 113: | Line 135: | ||
|scenario = Construction | |scenario = Construction | ||
|origin =ふーむ!新人さん?いいね! | |origin =ふーむ!新人さん?いいね! | ||
− | |translation = | + | |translation =Nice! A new recruit? Great! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 133: | Line 155: | ||
|scenario = Attack | |scenario = Attack | ||
|origin =Fire!撃って! | |origin =Fire!撃って! | ||
− | |translation =Fire! | + | |translation =Fire! Shoot them! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 170: | Line 192: | ||
|translation =Oh my goodness... Really...? No way... I, I'm...? | |translation =Oh my goodness... Really...? No way... I, I'm...? | ||
}} | }} | ||
− | |} | + | |}<references/> |
− | <references/> | ||
{{clear}} | {{clear}} | ||
Line 179: | Line 200: | ||
|scenario = 00:00 | |scenario = 00:00 | ||
|origin =提督、aloha! 今日は私が当番だって!なぁに、嬉しい?そうか、そうか!いいね。楽しく行きましょう! | |origin =提督、aloha! 今日は私が当番だって!なぁに、嬉しい?そうか、そうか!いいね。楽しく行きましょう! | ||
− | |translation =Admiral, aloha! I'm on watch today, apparently! What, that | + | |translation =Admiral, aloha! I'm on watch today, apparently! What, that makes you happy? I see, I see, that's great! Let's have some fun! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
Line 189: | Line 210: | ||
|scenario = 02:00 | |scenario = 02:00 | ||
|origin =2 o'clock. お勧め?そうね。じゃ、サトウキビで作ったラムなんかどう?これとか、これとか! | |origin =2 o'clock. お勧め?そうね。じゃ、サトウキビで作ったラムなんかどう?これとか、これとか! | ||
− | |translation =2 o'clock. What do I recommend? Hmm. How about | + | |translation =2 o'clock. What do I recommend? Hmm. How about some sugarcane rum? Like this one, or this one! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 03:00 | |scenario = 03:00 | ||
|origin =おっ、いい飲みっぷり!さっす提督!うん?次はどうする?ひっ!時間?えっと、3 o'clock, かな? | |origin =おっ、いい飲みっぷり!さっす提督!うん?次はどうする?ひっ!時間?えっと、3 o'clock, かな? | ||
− | |translation =Oh, | + | |translation =Oh, you're a good drinker! That's my Admiral! Hm? What now? *hiccup* The time? Uh, 3 o'clock, I think? |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 04:00 | |scenario = 04:00 | ||
|origin =4 o'clock! えっ?明日に差し障るから、この辺にしとく?マジ!何言ってんの!書類はさ、あたしが飲みながら片付けとくから、まだやろよぉ~ | |origin =4 o'clock! えっ?明日に差し障るから、この辺にしとく?マジ!何言ってんの!書類はさ、あたしが飲みながら片付けとくから、まだやろよぉ~ | ||
− | |translation =4 o'clock! Ehhh? We | + | |translation =4 o'clock! Ehhh? "We better stop now or we'll be screwed tomorrow"? Oh come on! I can do the docs while drinking, let's keep going~ |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 05:00 | |scenario = 05:00 | ||
|origin =さすがに、ちょっと飲みすぎたか。提督、水、水持ってきて。って、あ、急に眠くなってきた。ごめん、あたし寝るわ。え、時間?5 o'clock... くっ… | |origin =さすがに、ちょっと飲みすぎたか。提督、水、水持ってきて。って、あ、急に眠くなってきた。ごめん、あたし寝るわ。え、時間?5 o'clock... くっ… | ||
− | |translation =Okay, I drank a little too much. Admiral, the water, get | + | |translation =Okay, I drank a little too much. Admiral, the water, get me some water. Whew, I'm all sleepy now. Sorry, I'm going to bed. Eh, the time? 5 o'clock... zzz... |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
Line 229: | Line 250: | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 10:00 | |scenario = 10:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =さっ、第六十七任務部隊の皆は元気かな、って、あぁ、ノーザ!元気そうだな!何をそんなにキョロキョロしてんの?時間?う~ん、10 o'clo- あぁ、ビックリした!入ないよ、二水戦!大丈夫! |
− | |||
|translation =Alright, how's everyone in Task Force 67 doing- oh, hey, North! You seem well. But why do you keep looking around like that? Huh, the time? Uhh, it's 10 o'cl- wah, you scared me! No, DesRon 2 isn't here! It's fine! | |translation =Alright, how's everyone in Task Force 67 doing- oh, hey, North! You seem well. But why do you keep looking around like that? Huh, the time? Uhh, it's 10 o'cl- wah, you scared me! No, DesRon 2 isn't here! It's fine! | ||
}} | }} | ||
Line 271: | Line 291: | ||
|scenario = 18:00 | |scenario = 18:00 | ||
|origin =はぁ、要らぬ緊張をしたぜ。さて、6 o'clock. 夕飯の準備をしますか。提督、dinnerは何がいい? | |origin =はぁ、要らぬ緊張をしたぜ。さて、6 o'clock. 夕飯の準備をしますか。提督、dinnerは何がいい? | ||
− | |translation =Hahh, I | + | |translation =Hahh, why was I so nervous? Alright, 6 o'clock, time to prep for dinner. Admiral, what would you like? |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 19:00 | |scenario = 19:00 | ||
|origin =7 o'clock! 提督、何でもいいって言うから、夜はHonolulu特製のロコモコにしてみたぜ!このhamburger pattyは特製さ!上の目玉焼きと一緒に食べてくれ!ビールでいいだろう?さぁ、乾杯!うん、うん、うん、うん、か~! | |origin =7 o'clock! 提督、何でもいいって言うから、夜はHonolulu特製のロコモコにしてみたぜ!このhamburger pattyは特製さ!上の目玉焼きと一緒に食べてくれ!ビールでいいだろう?さぁ、乾杯!うん、うん、うん、うん、か~! | ||
− | |translation =7 o'clock! Admiral, you said anything goes, so I took a | + | |translation =7 o'clock! Admiral, you said anything goes, so I took a shot at making my Honolulu Special Loco Moco tonight! This hamburger patty is the important part, eat it with the fried eggs on top! Beer's fine, right? Cheers! Glug, glug, glug, glug, haah! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 20:00 | |scenario = 20:00 | ||
|origin =8 o'clock! 提督、ガチでいい食べっぷりだ!残りのpattyは、まんまバーグしようか?うまいぜ!どれ、ちょっと待ってて。作り甲斐あるな! | |origin =8 o'clock! 提督、ガチでいい食べっぷりだ!残りのpattyは、まんまバーグしようか?うまいぜ!どれ、ちょっと待ってて。作り甲斐あるな! | ||
− | |translation =8 o'clock. Awesome appetite, Admiral! How 'bout I | + | |translation =8 o'clock. Awesome appetite, Admiral! How 'bout I use the leftover patties to throw some burgers together? It'll be great! Kay, gimme a sec. This was so worth it! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
Line 298: | Line 318: | ||
|translation =11 o'clock! The night's just begun! Righty, what're we drinking next? Huh? You want to take a break? For real? | |translation =11 o'clock! The night's just begun! Righty, what're we drinking next? Huh? You want to take a break? For real? | ||
}} | }} | ||
− | |} | + | |}<references/> |
− | <references/> | + | {{clear}} |
+ | |||
+ | ===Seasonal=== | ||
+ | {{SeasonalHeaderOld}} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Summer_2021|Summer 2021]] | ||
+ | |origin = なんか、こっちの夏も壮絶。暑いな!こりゃ、あれだ、Waikiki用の水着、投入しないと、だな?ねぇ?いいよね? | ||
+ | |translation = Summer here is the same. It's hot! You know, it's time for me to put on a swimsuit suitable for Waikiki. Am I right? Hey? I can, right? | ||
+ | |audio = Honolulu Summer 2021 Secretary 1.mp3 | ||
+ | |notes = Secretary 1 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Summer_2021|Summer 2021]] | ||
+ | |origin = 来たぁー!夏だぁー!なぁ、提督、今度艦隊皆でHawaii行こう!Hawaii! Waikiki案内するよ!私、超ジモティーだからさ。えぇ?日本語うまくなったねって?ま、まあねぇ…あははは、はは、は…で、この水着、どうかな? | ||
+ | |translation = It's here! Summer! Hey Admiral, let's take everyone to Hawaii! Hawaii! I'll show you around Waikiki! I'm practically a local. Huh? My Japanese has gotten better? S-so it did... Ahaha... haha... ha... So, what do you think of my swimsuit? | ||
+ | |audio = Honolulu Summer 2021 Secretary 2.mp3 | ||
+ | |notes = Secretary 2 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2021|Autumn 2021]] | ||
+ | |origin = かぁー。秋か。これが神通から聞いた、鎮守府秋祭りか。いいね。 | ||
+ | |translation = Whooo. It's autumn. So this is the Naval Base Autumn Festival Jintsuu told me about. It's nice. | ||
+ | |audio = Honolulu Autumn 2021 Secretary 1.mp3 | ||
+ | |notes = Secretary 1 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2021|Autumn 2021]] | ||
+ | |origin = いいねいいね。あたし好きだよ、この感じ。Hawaiiにもあるといいな。な? | ||
+ | |translation = Nice, very nice. I like the atmosphere here. It'd be nice if we had this in Hawaii. Don't you think? | ||
+ | |audio = Honolulu Autumn 2021 Secretary 2.mp3 | ||
+ | |notes = Secretary 2 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2021|Autumn 2021]] | ||
+ | |origin = ど…どうだろう、提督?神通に教えてもらったんだ。浴衣ってやつ。あたしに、似合うかな?神通はありだって…えぇ?Really? やった!やったぜ! | ||
+ | |translation = Wh... what do you think, Admiral? Jintsuu taught me about this. This yukata. Do I look good in it? Jintsuu said I looked good in this... Huh? Really? Yes! Hooray! | ||
+ | |audio = Honolulu Autumn 2021 Secretary 3.mp3 | ||
+ | |notes = Secretary 3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2021|Saury 2021]] | ||
+ | |origin = OK, OK, 聞いてる、聞いてる。サンマOperation。サンマフェスのある種前段作戦だろう?もちろん、Honoluluさまも出るぜ。探照灯全部持ってこいよ!ギンギラギンにやってやるぜ! | ||
+ | |translation = Ok, ok, I heard you, I heard you. It's the Saury Operation. It's the first half of the Saury Festival, right? Of course, I'll join in. I'll bring all the searchlights! Let's catch all those glimmering fishes! | ||
+ | |audio = Honolulu Saury 2021 Secretary 1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2021|Christmas 2021]] | ||
+ | |origin = いいね、いいね。クリスマス!真珠湾のクリスマスもよかったな。まぁ、でもここもいいよ。飯、美味しいし。 | ||
+ | |translation = Nice, nice. It's Christmas! Christmases at Pearl Harbour were great. But well, Christmas here is great too. The food is great. | ||
+ | |audio = Honolulu Christmas_2021_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2021|End of Year 2021]] | ||
+ | |origin = 提督、ガム食べる?え?それ所じゃない?年末、鎮守府大掃除?何それ?え?クリーニング?そんなの専門のスタッフにーあ、いた!え?これは艦娘の義務?MUST TASKなの?!マジか・・・うへ~ | ||
+ | |translation = Admiral, do you want some gum? Eh? Not the time for that? End of year Naval Base Major Cleanup? What is that? Eh? Cleaning? Let's leave that to the cleaning staf- Ouch! Eh? This is a part of a shipgirl's duties? A "must task"?! Really...? Ugh... | ||
+ | |audio = Honolulu Year_End_2021_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2022|New Year 2022]] | ||
+ | |origin = 提督、a Happy New Year! うん、そうだね。New Yearも太平洋が静かな海だと、いいよね。 | ||
+ | |translation = Admiral, Happy New Year! Yeah, that's true. It'd be nice if the Pacific remains peaceful this year. | ||
+ | |audio = Honolulu New_Years_2022_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2022|Setsubun 2022]] | ||
+ | |origin = 来ましたね。セツブーン!Helena, 駆逐艦にやれてるAtlantaを援護するぞ!私に続け!って、側面から二水戦!だめだ!撤退!引け!引けー!! | ||
+ | |translation = It's here. Setsubun! Helena, We'll relieve Atlanta who's pinned down by the destroyers! Follow me! Oh, DesRon2 is flanking us! Abort! Retreat! Fall back! Fall baaaack!! | ||
+ | |audio = Honolulu Setsubun_2022_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2022|White Day 2022]] | ||
+ | |origin = 提督、これは?あぁ、真珠湾土産のお返しか?なんか逆に悪いな。今度また、美味しいloco moco作るから。 | ||
+ | |translation = Admiral, what's this? Ah, it's a gift in return for my souvenirs from Pearl Harbor? You didn't have to. Next time I'll make you some delicious loco moco. | ||
+ | |audio = Honolulu White Day 2022_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Ninth_Anniversary|9th Anniversary]] | ||
+ | |origin = 提督、9th anniversaryだ!おめ!あたしも一周年だぜ!やったぜ!これからもよろしくな! | ||
+ | |translation = Admiral, its the 9th anniversary! Congrats! It's also my first anniversary you know! I did it! Lets get along well henceforth as well! | ||
+ | |audio =Honolulu 9th Anniversary_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2022|Rainy Season 2022]] | ||
+ | |origin = ノーザにペンサ、二人で何やってるの?えぇ?坊主?てるてる坊主?Home made? Really?かわいいじゃかわいいけど…不気味じゃ不気味かな… | ||
+ | |translation = North, Pensa, what are you two up to? Huh? A Bouzu? Teru Teru Bouzu? Home made? Really? They are kind of cute but...they're also kinda creepy... | ||
+ | |audio = Honolulu_Rainy_Season_2022_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
{{clear}} | {{clear}} | ||
==CG== | ==CG== | ||
− | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
!Regular | !Regular | ||
|- | |- | ||
Line 309: | Line 424: | ||
Ship Full Honolulu.png|Base | Ship Full Honolulu.png|Base | ||
Ship Full Honolulu Damaged.png|Base Damaged | Ship Full Honolulu Damaged.png|Base Damaged | ||
+ | Ship Full Honolulu Kai.png|Kai | ||
+ | Ship Full Honolulu Kai Damaged.png|Kai Damaged | ||
</gallery> | </gallery> | ||
|} | |} | ||
− | == | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
+ | !Seasonal | ||
+ | |- | ||
+ | |<gallery> | ||
+ | Honolulu Summer 2021.png|[[Seasonal/Summer_2021|Summer 2021]] | ||
+ | Honolulu Summer 2021 Damaged.png|[[Seasonal/Summer_2021|Summer 2021 Damaged]] | ||
+ | Honolulu Full Autumn 2021.png|[[Seasonal/Autumn_2021|Autumn 2021]] | ||
+ | Honolulu Full Autumn 2021 Damaged.png|[[Seasonal/Autumn_2021|Autumn 2021 Damaged]] | ||
+ | Honolulu Full Christmas 2022.png|[[Seasonal/Christmas 2022|Christmas 2022]] | ||
+ | Honolulu Full Christmas 2022 Damaged.png|[[Seasonal/Christmas 2022|Christmas 2022 Damaged]] | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |} | ||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
+ | Her abyssal form is assumed to be the [[New Light Cruiser Princess]]. | ||
+ | |||
+ | ;General Information | ||
+ | * Named after the city of [[wikipedia:Honolulu|Honolulu]]. | ||
+ | * She was launched on the 26th of August 1937. | ||
+ | * Sold as scrap on the 12th of October 1959. | ||
+ | |||
+ | ;Update History | ||
+ | * She was added on the 21st of May 2021 as [[Spring 2021 Event]] E5 reward. | ||
+ | |||
+ | ;Misc | ||
+ | *Survived World War II. | ||
+ | ==See Also== | ||
+ | * [[wikipedia:USS Honolulu (CL-48)|Wikipedia entry on Honolulu]] | ||
{{Shiplist}} | {{Shiplist}} | ||
+ | [[Category:United States Navy Vessels]] | ||
+ | [[Category:World War II Survivors]] |
Latest revision as of 04:59, 4 July 2023
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Light Cruisers (CL) are very flexible, utilizing Medium Caliber Main Guns, Torpedoes, Recon Seaplane Recons, and ASW equipment, and having strong torpedo , ASW , and "night attack power " stats.
Special Mechanics
- None
Stats Exceptions
- Has some 0-plane-capacity equipment slots.
- Base
- Has 3 equipment slots.
- Kai
- Has 4 equipment slots.
Equipability Exceptions
CL | Default equipment compatibility | |
---|---|---|
✔️ Can Equip | ❌ Cannot Equip | |
Recon | Sp Bomber | |
Small Small Large | Sp Sp_Sec Sub Minisub Large Sp | |
Medium Large Large | ||
RE: | ||
Equipability notes: = ; = ; = ; =Recon ; =Bomber ; Small= ; Medium= ; Sec= ; = |
- Default CL equipment compatibility
Fit Bonuses
[edit]Honolulu Equipment Bonuses | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Equipment | Extra Requirement | Note | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.37 | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6inch Triple Rapid Fire Gun Mount Mk.16 OR 6inch Triple Rapid Fire Gun Mount Mk.16 mod.2 |
(★0-1) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★2-6) | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★7-MAX) | +3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5inch Twin Dual-purpose Gun Mount (Concentrated Deployment) OR GFCS Mk.37 + 5inch Twin Dual-purpose Gun Mount (Concentrated Deployment) |
+1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5inch Single High-angle Gun Mount Battery | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
533mm Quintuple Torpedo Mount (Late Model) | +2 | +4 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
OS2U | (1st equipped) (★5-9) | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★MAX) | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SOC Seagull OR SOC Seagull Late Model (Skilled) |
(1st equipped) | +1 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SOC Seagull | (1st equipped) (★3-4) | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★5-7) | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8-9) | +1 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★MAX) | +1 | +1 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SO3C Seamew Kai | (1st equipped) (★0-2) | +1 | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★3-4) | +1 | +1 | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★5-7) | +1 | +1 | +1 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8-MAX) | +2 | +1 | +1 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SOC Seagull Late Model (Skilled) | (1st equipped) (★0-2) | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★3-4) | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★5) | +1 | +1 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★6) | +1 | +1 | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★7) | +1 | +1 | +2 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8) | +1 | +1 | +2 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★9) | +1 | +1 | +1 | +2 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★MAX) | +1 | +1 | +1 | +3 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
GFCS Mk.37 | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SG Radar (Initial Model) | +2 | +4 | +3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SG Radar (Late Model) | +3 | +4 | +4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) | +3 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SK Radar | (1st equipped) | +1 | +1 | +3 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SK + SG Radar | (1st equipped) | +2 | +2 | +2 | +3 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RUR-4A Weapon Alpha Kai | (1st equipped) | +2 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lightweight ASW Torpedo (Initial Test Model) | (1st equipped) | +3 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hedgehog (Initial Model) | (1st equipped) | +3 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mk.32 ASW Torpedo (Mk.2 Thrower) | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ship-Type Bonuses | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H | + Air Radar | +2 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(2nd equipped) + Air Radar | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3rd equipped) + Air Radar | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.7cm Single High-angle Gun Mount Kai 2 | + Surface Radar | +1 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.7cm Twin High-angle Gun Mount Kai 2 | + Surface Radar | +2 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai | (★2-3) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★4-5) | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6-7) | +1 | +1 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8-9) | +1 | +2 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +2 | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★2-MAX) + Surface Radar | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★2-MAX) + Air Radar | +2 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount | -5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) | (1st equipped) (★7) | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8) | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★9) | +1 | +1 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★MAX) | +1 | +2 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2 OR ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3 | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model) | +1 | +4 | +1 | +3 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 42 Air Radar Kai 2 | -7 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 2 Depth Charge | (★8-9) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2cm Flakvierling 38 | (★4-6) | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★7-9) | +1 | +2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +3 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★4-MAX) + Air Radar | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3.7cm FlaK M42 | (★6-7) | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8-9) | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +1 | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6-MAX) + Air Radar | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Fleet Communication Antenna | (★4) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★5) | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6) | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★7) | +1 | +2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8) | +2 | +2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★9) | +2 | +2 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +2 | +3 | +2 |
- Hidden Fit Bonuses
- Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see Hidden Fit Bonuses for more details.
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Honolulu | Very Rare | CL | 398 | Unbuildable |
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
Aloha, Admiral! I am Honolulu, born in New York, and raised in Hawaii! Ah, North[1] is here too...! I see, that's great! I'll be in your care as well! |
Aloha、提督! あたしが、ニューヨーク生まれ、ハワイ育ちのHonoluluだ! あ~っノーザも居ンだ…!そっか!いいね! あたしの事も、よろしく頼むよっ! | |
Introduction Play |
Aloha, Admiral! I'm the great Honolulu, born in New York, raised in Hawaii, ready and raring to go! Alrighty, let's head out! |
Aloha、提督!ニューヨーク生まれ、ハワイ育ちのHonoluluさま、準備はばっちりだよ!さっ、出かけようか? | |
Library Play |
I'm the Brooklyn-class light cruiser Honolulu! I was born in New York and raised in Hawaii! I was at Pearl Harbor the day the war began. In the Solomons, I fought against Japan's torpedo squadron aces in order to stop the "Tokyo Express" operations, no holds barred! I fought to my limit[2]! Remember that! |
あたし、Brooklyn級軽巡洋艦、Honolulu。 ニューヨーク生まれのハワイ育ち。よろしくね!戦いの始まった日もあの真珠湾にいたんだ。ソロモンでは東京急行を阻止するため、日本水雷戦隊のエースたちとガチでやりあったんだ!戦い抜いたよ!覚えておいてね! | |
Secretary 1 Play |
Aloha! Did you call? |
Aloha! あたし、呼んだ? | |
Secretary 1 Play |
Aloha! You gotta be looking for me, right? |
Aloha! やっぱ、あたし、かな? | |
Secretary 2 Play |
Want some gum, Admiral? Oh? |
提督、ガム要る?っそう? | |
Secretary 2 Play |
You want some gum, Admiral? Heh, alright, open wide! |
提督、ガムは要る?へ、はい、あ~ん! | |
Secretary 3 Play |
Ahhh, Tassafaronga? Oh right, you all call it Lunga Point. Yeah, they really were something else. They just weren't normal! At Kula Gulf and Kolombangara too, as soon as the sun set they were like different beasts! It was too much! Eh, they're here? Really!? |
ああぁ、タサファロング? あっ、ここじゃルンガって言うの?やばいね、アイツら。普通じゃないよ!クラガルフも、コロンバンガラでも、アイツらは本当、夜はガチで別物!やばすぎだろう!えっ、ここに居んの?Really!? | |
Idle Play |
Hm, what is it, North? Oh, is that true? You managed to become friends with those DesRon 2 monsters? Wow, that's really something. My throat still tightens up whenever I see Jintsuu and the others with those destroyers they trained. No, seriously! |
うん、どうした、ノーザ?あっ、そうなんだ。Monster二水戦の連中と仲良くなった。マジか、スゲーな。あたしはまだ、ジンツーとか、子飼いのdestroyers見ると、首元がスースーするよ。いや、マジで、マジで! | |
Secretary Married Play |
Aloha! Have you been calling for me? Gotta be. Sorry, sorry, I was making this! My special loco moco! It's cause you've been so tired! This'll get you up and at 'em again! |
Aloha! ずっと、あたし呼んでた?やっぱ?ごめんごめん、これ作ってたんだ!Honolulu特製、ロコモコ!提督元気ないからさ!これ食って、元気回復、ってさ! | |
Wedding Play |
Admiral, aloha, aloha! What is it? Oh, did you want Helena? I can go call her. No? You meant me? Wait, what's this? For me? Seriously? For real? Wow, this is happening. Heh. I'll tell you this. A. Lo. Ha![3] |
提督、aloha, aloha! どうした?あっ、Helenaだった?呼んでこようか?ちがう?あたし?おおっ、それは?あたしに?マジ?マジな?はぁ、そうきたか。へぇ。あたしはね、A. Lo. Ha! | |
Looking At Scores Play |
I'll get it! Information's always important! |
はいよ!いつだってinformationは大事さ! | |
Joining A Fleet Play |
Task Force 67, USS Honolulu, weighing anchor! Ehe, let's go have some fun! |
第六十七任務部隊、USS Honolulu、 抜錨だ!えへ、楽しく行こうか! | |
Equipment 1 Play |
Mahalo[4]! This is nice. |
Mahalo! いいね、これ。 | |
Equipment 2 Play |
Wow, this'll do nicely! |
はぁ、行けるね、これ! | |
Equipment 2 Play |
Wow, this is good. Aloha, aloha! |
あぁ、これ、ありだね。Aloha、aloha! | |
Equipment 3[5] Play |
Aloha, aloha! |
Aloha、aloha! | |
Supply Play |
Admiral, mahalo! Thanks for the help! |
提督、mahalo! 助かる! | |
Docking Minor Play |
Gonna rest up, sorry. |
わりぃ、ちょっと休憩。 | |
Docking Major Play |
Wahh, they got me good. Need a good fixing. Hol' up! |
うぁ、やっちまった。ガチで治すわ。ちょいまち! | |
Construction Play |
Nice! A new recruit? Great! |
ふーむ!新人さん?いいね! | |
Returning From Sortie Play |
The fleet's back! That's great! |
艦隊、戻ってきたぜ!よかった、よかった! | |
Starting A Sortie Play |
Brooklyn-class light cruiser USS Honolulu, sortieing! Come on, everyone! Let's go! |
Brooklyn級軽巡洋艦、USS Honolulu、出撃する!皆、付いてきな!行くよ! | |
Battle Start Play |
Oh, hostiles! Better stop them in their tracks. Open fire! Go! |
おっ、敵だ!敵なら、脱線させないとな。Open fire!ゆくぞ! | |
Attack Play |
Fire! Shoot them! |
Fire!撃って! | |
Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack Play |
Don't let them launch their torpedoes! Fire! |
敵に魚雷を撃たせるな!Fire! | |
Night Battle Play |
Mannnn! Night battles are... well, hafta do it! |
かあぁ!Night battleはな… まあ、いくきゃないか! | |
MVP Play |
A battle star? Heh, okay, I'll take it. Not like it hurts to have one! Aloha, aloha! |
Battle star? ふん、okay, もらっとく。まあ、あって困るもんじゃないし!Aloha, aloha! | |
Minor Damage 1 Play |
Uwah, that one was close! |
うわ、あぶね! | |
Minor Damage 2 Play |
Ow, ow, stop! |
Ow, ow, stop! | |
Major Damage Play |
Ouch! My bow, my bow! Is, is it alright? It's still on tight? Arrgh, okay! |
Ouch!艦首が、艦首が!だ、大丈夫?繋がってる?あぁ、okay! | |
Sunk Play |
Oh my goodness... Really...? No way... I, I'm...? |
Oh my goodness... マジか… 嘘だろう… あたし、あたしが…? |
- ↑ Northampton.
- ↑ Honolulu fought in several battles during the island hopping campaign, even losing her bow to a torpedo at Kolombangara. She was eventually crippled by another torpedo just before the Battle of Leyte Gulf and under repair for the remainder of the war.
- ↑ "Aloha" can also be an expression of love.
- ↑ Roughly meaning "thanks".
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
Admiral, aloha! I'm on watch today, apparently! What, that makes you happy? I see, I see, that's great! Let's have some fun! |
提督、aloha! 今日は私が当番だって!なぁに、嬉しい?そうか、そうか!いいね。楽しく行きましょう! | |
01:00 Play |
It's 1 o'clock. Some might say the night is still young. Wanna drink some more? |
It's 1 o'clock. ある種、まだ宵の口だよね。また飲んじゃう? | |
02:00 Play |
2 o'clock. What do I recommend? Hmm. How about some sugarcane rum? Like this one, or this one! |
2 o'clock. お勧め?そうね。じゃ、サトウキビで作ったラムなんかどう?これとか、これとか! | |
03:00 Play |
Oh, you're a good drinker! That's my Admiral! Hm? What now? *hiccup* The time? Uh, 3 o'clock, I think? |
おっ、いい飲みっぷり!さっす提督!うん?次はどうする?ひっ!時間?えっと、3 o'clock, かな? | |
04:00 Play |
4 o'clock! Ehhh? "We better stop now or we'll be screwed tomorrow"? Oh come on! I can do the docs while drinking, let's keep going~ |
4 o'clock! えっ?明日に差し障るから、この辺にしとく?マジ!何言ってんの!書類はさ、あたしが飲みながら片付けとくから、まだやろよぉ~ | |
05:00 Play |
Okay, I drank a little too much. Admiral, the water, get me some water. Whew, I'm all sleepy now. Sorry, I'm going to bed. Eh, the time? 5 o'clock... zzz... |
さすがに、ちょっと飲みすぎたか。提督、水、水持ってきて。って、あ、急に眠くなってきた。ごめん、あたし寝るわ。え、時間?5 o'clock... くっ… | |
06:00 Play |
Hweh.... hweh... huh? What, Admiral? I told you not to wake me up. The time? 6 o'clock! Really? A-Aloha kakahiaka[1]! Crap! |
へぇ… へぇ… うぇ!提督、何?起こすなって。時間?6 o'clock? けっ、マジ?A-Aloha kakahiaka! やっばっ! | |
07:00 Play |
Admiral, aloha kakahiaka! The time is 7 o'clock. Ah, breakfast, right? I'll make it, hol' up! |
提督、aloha kakahiaka!そして時間は、7 o'clock. あ、朝飯だね。用意するよ、ちょいまち! | |
08:00 Play |
8 o'clock. I was making pancakes this morning while I was at it. They're my specialty, give it a try! You fine with coffee? |
8 o'clock. せっかくだから、朝からpancakeにしてみたよ。Honolulu特製、うまいよ!食べてみて。Coffeeでいいよね? | |
09:00 Play |
9 o'clock. Would you like some more coffee, Admiral? Kay, it's hot, watch out! Annnd, there! This'll help with the hangover! Now, back to work, work! |
9 o'clock. 提督、coffeeのお代わり要る?うん、熱いよ、気を付けて!う~ん、よし!アルコールも抜けたね!
さぁ、お仕事、お仕事! | |
10:00 Play |
Alright, how's everyone in Task Force 67 doing- oh, hey, North! You seem well. But why do you keep looking around like that? Huh, the time? Uhh, it's 10 o'cl- wah, you scared me! No, DesRon 2 isn't here! It's fine! |
さっ、第六十七任務部隊の皆は元気かな、って、あぁ、ノーザ!元気そうだな!何をそんなにキョロキョロしてんの?時間?う~ん、10 o'clo- あぁ、ビックリした!入ないよ、二水戦!大丈夫! | |
11:00 Play |
11 o'clock. Well, I get where you're coming from, North. But it's the middle of the day. And they're our allies now anyway. |
11 o'clock. まぁ、ノーザの気持ちも分かっけどね。今は昼だし。ってか、もう味方だし。 | |
12:00 Play |
It is noon! Noon! Lunch, lunch, lunchtime! Here's my Honolulu special plate lunch[2]! What do you think? The main entrée is power steak! Great, isn't it? Eh? You have plate lunches all the time? "Teppan"? No, no, this is totally different. Give it a try. |
It is noon! お昼だ!Lunch, lunch, lunchtime! Honolulu特製のplate lunch, どうだ!Mainはpower steakだよ!いいよね?え?Plate lunchはいつも食べてる?鉄板って言うの?それとは違うよ。食べてみて。 | |
13:00 Play |
1 o'clock! Oh, Admiral, you really cleaned your plate! Good, good, an Admiral needs to eat well! Would you like another cup of coffee to finish up? Yep, roger that, hold on! Hm, hm-hm, hm-hm♫ |
1 o'clock! いや~、提督、いい食べっぷり!いいね!提督はそうでないと!食後のcoffee、もう一杯どう?うん、了解、待ってて!ふ、ふふん、ふふん♫ | |
14:00 Play |
2 o'clo- oh, if it isn't Helena! You arrived first, right? How are you? That so? Mhm! That's gotta come first! |
2 o'clo- おっ、Helenaじゃん! 先に来てたんだな?調子はどうよ?そう?うん!それは何より! | |
15:00 Play |
3 o'clock. That's right. Gotta watch out for torpedoes at night. You too, Helena, don't let your guard down. Hey, you listening? |
3 o'clock. そうだよ。夜の魚雷が気をつけんと。Helenaも油断したダメさ。あぁ、聞いてる? | |
16:00 Play |
Fou- Oh? Surface radar's picked up ships! Fleet approaching! At the head of the fleet, that's... Geh! Jintsuu!? That girl? There's all sorts of things off about her... |
Fou- おっ?水上レーダに感!艦隊が接近中!先頭の艦は、あれは… げっ!?ジンツー!やつか?アイツ、色々おかしいからな。 | |
17:00 Play |
Jintsuu, aloha! Oh, a salute? Right, we're all allies now, after all. Eh, my hair is pretty? With the setting sun filtering through it? C-Come on, what are you saying, DesRon 2? Eh, the time? It's 5 o'clock right now. |
ジンツー、aloha! あ、敬礼?そうか。今は友軍だもんな。えっ、あたしの髪が奇麗?夕日に入って?ま、まさか、何言ってんだよ、二水戦?えっ、時間?今はね、5 o'clockだ。 | |
18:00 Play |
Hahh, why was I so nervous? Alright, 6 o'clock, time to prep for dinner. Admiral, what would you like? |
はぁ、要らぬ緊張をしたぜ。さて、6 o'clock. 夕飯の準備をしますか。提督、dinnerは何がいい? | |
19:00 Play |
7 o'clock! Admiral, you said anything goes, so I took a shot at making my Honolulu Special Loco Moco tonight! This hamburger patty is the important part, eat it with the fried eggs on top! Beer's fine, right? Cheers! Glug, glug, glug, glug, haah! |
7 o'clock! 提督、何でもいいって言うから、夜はHonolulu特製のロコモコにしてみたぜ!このhamburger pattyは特製さ!上の目玉焼きと一緒に食べてくれ!ビールでいいだろう?さぁ、乾杯!うん、うん、うん、うん、か~! | |
20:00 Play |
8 o'clock. Awesome appetite, Admiral! How 'bout I use the leftover patties to throw some burgers together? It'll be great! Kay, gimme a sec. This was so worth it! |
8 o'clock! 提督、ガチでいい食べっぷりだ!残りのpattyは、まんまバーグしようか?うまいぜ!どれ、ちょっと待ってて。作り甲斐あるな! | |
21:00 Play |
9 o'clock. Alright, I cut up the Honolulu burgers. This'll be the perfect finger food for drinking time! What do you want after your beer? A cocktail? |
9 o'clock. さっ、Honolulu burger、cutしてきたから、これを摘みに、飲み飲みタイムと行きましょう!ビールの後は何飲む?Cocktail? | |
22:00 Play |
10 o'clock! Okay! One Blue Hawaii then? Pretty standard, but might be perfect at this hour. Hm, hm, hm♫ |
10 o'clock! Okay! Blue Hawaiiね?定番だけど、この時間は丁度いいかも。ふ、ふん、ふん♫ | |
23:00 Play |
11 o'clock! The night's just begun! Righty, what're we drinking next? Huh? You want to take a break? For real? |
11 o'clock! まだ夜はこれからだよ!さぁ、次は何飲む?へっ?ちょっと休憩?マジか。 |
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Summer 2021 Play |
Summer here is the same. It's hot! You know, it's time for me to put on a swimsuit suitable for Waikiki. Am I right? Hey? I can, right? | Secretary 1 |
なんか、こっちの夏も壮絶。暑いな!こりゃ、あれだ、Waikiki用の水着、投入しないと、だな?ねぇ?いいよね? | ||
Summer 2021 Play |
It's here! Summer! Hey Admiral, let's take everyone to Hawaii! Hawaii! I'll show you around Waikiki! I'm practically a local. Huh? My Japanese has gotten better? S-so it did... Ahaha... haha... ha... So, what do you think of my swimsuit? | Secretary 2 |
来たぁー!夏だぁー!なぁ、提督、今度艦隊皆でHawaii行こう!Hawaii! Waikiki案内するよ!私、超ジモティーだからさ。えぇ?日本語うまくなったねって?ま、まあねぇ…あははは、はは、は…で、この水着、どうかな? | ||
Autumn 2021 Play |
Whooo. It's autumn. So this is the Naval Base Autumn Festival Jintsuu told me about. It's nice. | Secretary 1 |
かぁー。秋か。これが神通から聞いた、鎮守府秋祭りか。いいね。 | ||
Autumn 2021 Play |
Nice, very nice. I like the atmosphere here. It'd be nice if we had this in Hawaii. Don't you think? | Secretary 2 |
いいねいいね。あたし好きだよ、この感じ。Hawaiiにもあるといいな。な? | ||
Autumn 2021 Play |
Wh... what do you think, Admiral? Jintsuu taught me about this. This yukata. Do I look good in it? Jintsuu said I looked good in this... Huh? Really? Yes! Hooray! | Secretary 3 |
ど…どうだろう、提督?神通に教えてもらったんだ。浴衣ってやつ。あたしに、似合うかな?神通はありだって…えぇ?Really? やった!やったぜ! | ||
Saury 2021 Play |
Ok, ok, I heard you, I heard you. It's the Saury Operation. It's the first half of the Saury Festival, right? Of course, I'll join in. I'll bring all the searchlights! Let's catch all those glimmering fishes! | |
OK, OK, 聞いてる、聞いてる。サンマOperation。サンマフェスのある種前段作戦だろう?もちろん、Honoluluさまも出るぜ。探照灯全部持ってこいよ!ギンギラギンにやってやるぜ! | ||
Christmas 2021 Play |
Nice, nice. It's Christmas! Christmases at Pearl Harbour were great. But well, Christmas here is great too. The food is great. | |
いいね、いいね。クリスマス!真珠湾のクリスマスもよかったな。まぁ、でもここもいいよ。飯、美味しいし。 | ||
End of Year 2021 Play |
Admiral, do you want some gum? Eh? Not the time for that? End of year Naval Base Major Cleanup? What is that? Eh? Cleaning? Let's leave that to the cleaning staf- Ouch! Eh? This is a part of a shipgirl's duties? A "must task"?! Really...? Ugh... | |
提督、ガム食べる?え?それ所じゃない?年末、鎮守府大掃除?何それ?え?クリーニング?そんなの専門のスタッフにーあ、いた!え?これは艦娘の義務?MUST TASKなの?!マジか・・・うへ~ | ||
New Year 2022 Play |
Admiral, Happy New Year! Yeah, that's true. It'd be nice if the Pacific remains peaceful this year. | |
提督、a Happy New Year! うん、そうだね。New Yearも太平洋が静かな海だと、いいよね。 | ||
Setsubun 2022 Play |
It's here. Setsubun! Helena, We'll relieve Atlanta who's pinned down by the destroyers! Follow me! Oh, DesRon2 is flanking us! Abort! Retreat! Fall back! Fall baaaack!! | |
来ましたね。セツブーン!Helena, 駆逐艦にやれてるAtlantaを援護するぞ!私に続け!って、側面から二水戦!だめだ!撤退!引け!引けー!! | ||
White Day 2022 Play |
Admiral, what's this? Ah, it's a gift in return for my souvenirs from Pearl Harbor? You didn't have to. Next time I'll make you some delicious loco moco. | |
提督、これは?あぁ、真珠湾土産のお返しか?なんか逆に悪いな。今度また、美味しいloco moco作るから。 | ||
9th Anniversary Play |
Admiral, its the 9th anniversary! Congrats! It's also my first anniversary you know! I did it! Lets get along well henceforth as well! | |
提督、9th anniversaryだ!おめ!あたしも一周年だぜ!やったぜ!これからもよろしくな! | ||
Rainy Season 2022 Play |
North, Pensa, what are you two up to? Huh? A Bouzu? Teru Teru Bouzu? Home made? Really? They are kind of cute but...they're also kinda creepy... | |
ノーザにペンサ、二人で何やってるの?えぇ?坊主?てるてる坊主?Home made? Really?かわいいじゃかわいいけど…不気味じゃ不気味かな… |
CG
Regular |
---|
Seasonal |
---|
Trivia
Her abyssal form is assumed to be the New Light Cruiser Princess.
- General Information
- Named after the city of Honolulu.
- She was launched on the 26th of August 1937.
- Sold as scrap on the 12th of October 1959.
- Update History
- She was added on the 21st of May 2021 as Spring 2021 Event E5 reward.
- Misc
- Survived World War II.