• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Honolulu"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
 
(48 intermediate revisions by 7 users not shown)
Line 4: Line 4:
  
 
==Gameplay Notes==
 
==Gameplay Notes==
 +
{{Category:Light Cruisers}}
 +
 +
===Special Mechanics===
 +
* None
 +
 +
===Stats Exceptions===
 +
*Has some [[Stats|0-plane-capacity]] equipment slots.
 +
;Base
 +
*Has 3 equipment slots.
 +
;Kai
 +
*Has 4 equipment slots.
 +
 +
===Equipability Exceptions===
 +
{{:Equipment/Equipability/CL}}
 +
* Default [[CL]] equipment compatibility
 +
 +
===Fit Bonuses===
 +
{{/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
 +
;Hidden Fit Bonuses
 +
* Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details.
 +
 +
==Drop Locations==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
  
 
==Voice Lines==
 
==Voice Lines==
Line 10: Line 34:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
|origin =Aloha、提督! あたしが、ニューヨーク生まれ、<br>ハワイ育ちのHonoluluだ! あ~っノーザも居ンだ…!<br>そっか!いいね! あたしの事も、よろしく頼むよっ!
+
|origin =Aloha、提督! あたしが、ニューヨーク生まれ、ハワイ育ちのHonoluluだ! あ~っノーザも居ンだ…!そっか!いいね! あたしの事も、よろしく頼むよっ!
|translation =Aloha, Admiral! I am Honolulu, born in New York,<br>raised in Hawaii! Ah, North<ref>[[Northampton]].</ref> is here too...!<br>I see, that's great! I'll be in your care as well!
+
|translation =Aloha, Admiral! I am Honolulu, born in New York, and raised in Hawaii! Ah, North<ref>[[Northampton]].</ref> is here too...! I see, that's great! I'll be in your care as well!
 
 
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
|origin ==Aloha、提督!ニューヨーク生まれ、ハワイ育ちのHonoluluさま、準備はばっちりだよ!さっ、出かけようか?
+
|origin =Aloha、提督!ニューヨーク生まれ、ハワイ育ちのHonoluluさま、準備はばっちりだよ!さっ、出かけようか?
|translation =Aloha, Admiral! Honolulu-sama, born in New York, raised in Hawaii, ready and raring to go! Alrighty, let's head out!
+
|translation =Aloha, Admiral! I'm the great Honolulu, born in New York, raised in Hawaii, ready and raring to go! Alrighty, let's head out!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Library
 
|scenario = Library
|origin =あたし、Brooklyn級軽巡洋艦、Honolulu! ニューヨーク生まれのハワイ育ち!よろしくね!戦いの始まった日も、あの真珠湾に居たんだ。ソロモンでは、東京急行を阻止するため、日本水雷戦隊のエースたちとガチで遣り合ったんだ!戦い抜いたよ!覚えておいてね!
+
|origin =あたし、Brooklyn級軽巡洋艦、Honolulu。 ニューヨーク生まれのハワイ育ち。よろしくね!戦いの始まった日もあの真珠湾にいたんだ。ソロモンでは東京急行を阻止するため、日本水雷戦隊のエースたちとガチでやりあったんだ!戦い抜いたよ!覚えておいてね!
 
|translation =I'm the Brooklyn-class light cruiser Honolulu! I was born in New York and raised in Hawaii! I was at Pearl Harbor the day the war began. In the Solomons, I fought against Japan's torpedo squadron aces in order to stop the "Tokyo Express" operations, no holds barred! I fought to my limit<ref>''Honolulu'' fought in several battles during the island hopping campaign, even losing her bow to a torpedo at Kolombangara. She was eventually crippled by another torpedo just before the Battle of Leyte Gulf and under repair for the remainder of the war.</ref>! Remember that!
 
|translation =I'm the Brooklyn-class light cruiser Honolulu! I was born in New York and raised in Hawaii! I was at Pearl Harbor the day the war began. In the Solomons, I fought against Japan's torpedo squadron aces in order to stop the "Tokyo Express" operations, no holds barred! I fought to my limit<ref>''Honolulu'' fought in several battles during the island hopping campaign, even losing her bow to a torpedo at Kolombangara. She was eventually crippled by another torpedo just before the Battle of Leyte Gulf and under repair for the remainder of the war.</ref>! Remember that!
 
}}
 
}}
Line 32: Line 55:
 
|scenario = Secretary 1
 
|scenario = Secretary 1
 
|origin =Aloha! やっぱ、あたし、かな?
 
|origin =Aloha! やっぱ、あたし、かな?
|translation =Aloha! You're asking for me, aren't you?
+
|translation =Aloha! You gotta be looking for me, right?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 41: Line 64:
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = Secretary 2
 
|scenario = Secretary 2
|origin ==提督、ガムは要る?へ、はい、あ~ん!
+
|origin =提督、ガムは要る?へ、はい、あ~ん!
 
|translation =You want some gum, Admiral? Heh, alright, open wide!
 
|translation =You want some gum, Admiral? Heh, alright, open wide!
 
}}
 
}}
Line 51: Line 74:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Idle
 
|scenario = Idle
|origin =うん、どうした、ノーザ?あっ、そうなんだ。***に水戦の連中と仲良くなった。マジか、スゲーな。あたしはまだ、ジンツーとか、子飼いのdestroyers見ると、首元がスースーするよ。いや、マジで、マジで!
+
|origin =うん、どうした、ノーザ?あっ、そうなんだ。Monster二水戦の連中と仲良くなった。マジか、スゲーな。あたしはまだ、ジンツーとか、子飼いのdestroyers見ると、首元がスースーするよ。いや、マジで、マジで!
|translation =Hm, what is it, North? Oh, is that true? ****managed to become friends with those torpedo squad girls? Wow, that's really something. My throat still tightens up whenever I see Jintsuu and the others with those destroyers they trained. No, seriously!
+
|translation =Hm, what is it, North? Oh, is that true? You managed to become friends with those DesRon 2 monsters? Wow, that's really something. My throat still tightens up whenever I see Jintsuu and the others with those destroyers they trained. No, seriously!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary Married
 
|scenario = Secretary Married
|origin =Aloha! ずっと、あたし呼んでた?やっぱ?ごめんごめん、これ作ってたんだ!Honolulu特製、のこのこ
+
|origin =Aloha! ずっと、あたし呼んでた?やっぱ?ごめんごめん、これ作ってたんだ!Honolulu特製、ロコモコ!提督元気ないからさ!これ食って、元気回復、ってさ!
元気回復、ってさ!
+
|translation =Aloha! Have you been calling for me? Gotta be. Sorry, sorry, I was making this! My special loco moco! It's cause you've been so tired! This'll get you up and at 'em again!  
|translation =Aloha! Have you been calling for me? I knew it. Sorry, sorry, I made this! Honolulu's special
 
 
 
It'll get you up and at 'em again!  
 
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 74: Line 94:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Joining A Fleet
 
|scenario = Joining A Fleet
|origin =第六十七任務部隊、USS Honolulu, 抜錨だ!えへ、楽しく行こうか!
+
|origin =第六十七任務部隊、USS Honolulu、 抜錨だ!えへ、楽しく行こうか!
 
|translation =Task Force 67, USS Honolulu, weighing anchor! Ehe, let's go have some fun!
 
|translation =Task Force 67, USS Honolulu, weighing anchor! Ehe, let's go have some fun!
 
}}
 
}}
Line 80: Line 100:
 
|scenario = Equipment 1
 
|scenario = Equipment 1
 
|origin =Mahalo! いいね、これ。
 
|origin =Mahalo! いいね、これ。
|translation =Mahalo<ref>Roughly meaning "thanks"</ref>! This is nice.
+
|translation =Mahalo<ref>Roughly meaning "thanks".</ref>! This is nice.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 89: Line 109:
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = Equipment 2
 
|scenario = Equipment 2
|origin =あぁ、これ、ありだね。Aloha, aloha!
+
|origin =あぁ、これ、ありだね。Aloha、aloha!
 
|translation =Wow, this is good. Aloha, aloha!
 
|translation =Wow, this is good. Aloha, aloha!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 3
 
|scenario = Equipment 3
|origin =Aloha, aloha!
+
|origin =Aloha、aloha!
 
|translation =Aloha, aloha!
 
|translation =Aloha, aloha!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Supply
 
|scenario = Supply
|origin =提督、mahalo! 助かる!
+
|origin =提督、mahalo! 助かる!
 
|translation =Admiral, mahalo! Thanks for the help!
 
|translation =Admiral, mahalo! Thanks for the help!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking Minor
 
|scenario = Docking Minor
|origin =ワルイ、ちょっと休憩。
+
|origin =わりぃ、ちょっと休憩。
 
|translation =Gonna rest up, sorry.
 
|translation =Gonna rest up, sorry.
 
}}
 
}}
Line 115: Line 135:
 
|scenario = Construction
 
|scenario = Construction
 
|origin =ふーむ!新人さん?いいね!
 
|origin =ふーむ!新人さん?いいね!
|translation =Hmm! A new recruit? Great!
+
|translation =Nice! A new recruit? Great!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 124: Line 144:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Starting A Sortie
 
|scenario = Starting A Sortie
|origin =Brooklyn級軽巡洋艦、USS Honolulu, 出撃する!皆、付いてきな!行くよ!
+
|origin =Brooklyn級軽巡洋艦、USS Honolulu、出撃する!皆、付いてきな!行くよ!
 
|translation =Brooklyn-class light cruiser USS Honolulu, sortieing! Come on, everyone! Let's go!
 
|translation =Brooklyn-class light cruiser USS Honolulu, sortieing! Come on, everyone! Let's go!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Battle Start
 
|scenario = Battle Start
|origin =おっ、敵だ!敵なら、脱線させないとな。Open fire! ゆくぞ!
+
|origin =おっ、敵だ!敵なら、脱線させないとな。Open fire!ゆくぞ!
 
|translation =Oh, hostiles! Better stop them in their tracks. Open fire! Go!
 
|translation =Oh, hostiles! Better stop them in their tracks. Open fire! Go!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Attack
 
|scenario = Attack
|origin =Fire! 撃って!
+
|origin =Fire!撃って!
|translation =Fire!
+
|translation =Fire! Shoot them!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack
 
|scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack
|origin =敵に魚雷を撃たせるな!Fire!
+
|origin =敵に魚雷を撃たせるな!Fire!
 
|translation =Don't let them launch their torpedoes! Fire!
 
|translation =Don't let them launch their torpedoes! Fire!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Night Battle
 
|scenario = Night Battle
|origin =かあぁ!Night battleわな… まあ、いくきゃないか!
+
|origin =かあぁ!Night battleはな… まあ、いくきゃないか!
 
|translation =Mannnn! Night battles are... well, hafta do it!
 
|translation =Mannnn! Night battles are... well, hafta do it!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = MVP
 
|scenario = MVP
|origin =Battle star? ふん、okay, もらっとく。まあ、あって困るもんじゃないし!Aloha, aloha!
+
|origin =Battle star? ふん、okay, もらっとく。まあ、あって困るもんじゃないし!Aloha, aloha!
 
|translation =A battle star? Heh, okay, I'll take it. Not like it hurts to have one! Aloha, aloha!
 
|translation =A battle star? Heh, okay, I'll take it. Not like it hurts to have one! Aloha, aloha!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Minor Damage 1
 
|scenario = Minor Damage 1
|origin =うわ、アブネー!
+
|origin =うわ、あぶね!
 
|translation =Uwah, that one was close!
 
|translation =Uwah, that one was close!
 
}}
 
}}
Line 164: Line 184:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Major Damage
 
|scenario = Major Damage
|origin =Ouch! 艦首が、艦首が!だ、大丈夫?繋がってる?あぁ、okay!
+
|origin =Ouch!艦首が、艦首が!だ、大丈夫?繋がってる?あぁ、okay!
 
|translation =Ouch! My bow, my bow! Is, is it alright? It's still on tight? Arrgh, okay!
 
|translation =Ouch! My bow, my bow! Is, is it alright? It's still on tight? Arrgh, okay!
 
}}
 
}}
Line 172: Line 192:
 
|translation =Oh my goodness... Really...? No way... I, I'm...?
 
|translation =Oh my goodness... Really...? No way... I, I'm...?
 
}}
 
}}
|}
+
|}<references/>
<references/>
 
 
{{clear}}
 
{{clear}}
  
Line 180: Line 199:
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 00:00
 
|scenario = 00:00
|origin =
+
|origin =提督、aloha! 今日は私が当番だって!なぁに、嬉しい?そうか、そうか!いいね。楽しく行きましょう!
|translation =
+
|translation =Admiral, aloha! I'm on watch today, apparently! What, that makes you happy? I see, I see, that's great! Let's have some fun!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 01:00
 
|scenario = 01:00
|origin =
+
|origin =It's 1 o'clock. ある種、まだ宵の口だよね。また飲んじゃう?
|translation =
+
|translation =It's 1 o'clock. Some might say the night is still young. Wanna drink some more?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 02:00
 
|scenario = 02:00
|origin =
+
|origin =2 o'clock. お勧め?そうね。じゃ、サトウキビで作ったラムなんかどう?これとか、これとか!
|translation =
+
|translation =2 o'clock. What do I recommend? Hmm. How about some sugarcane rum? Like this one, or this one!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 03:00
 
|scenario = 03:00
|origin =
+
|origin =おっ、いい飲みっぷり!さっす提督!うん?次はどうする?ひっ!時間?えっと、3 o'clock, かな?
|translation =
+
|translation =Oh, you're a good drinker! That's my Admiral! Hm? What now? *hiccup* The time? Uh, 3 o'clock, I think?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 04:00
 
|scenario = 04:00
|origin =
+
|origin =4 o'clock! えっ?明日に差し障るから、この辺にしとく?マジ!何言ってんの!書類はさ、あたしが飲みながら片付けとくから、まだやろよぉ~
|translation =
+
|translation =4 o'clock! Ehhh? "We better stop now or we'll be screwed tomorrow"? Oh come on! I can do the docs while drinking, let's keep going~
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 05:00
 
|scenario = 05:00
|origin =
+
|origin =さすがに、ちょっと飲みすぎたか。提督、水、水持ってきて。って、あ、急に眠くなってきた。ごめん、あたし寝るわ。え、時間?5 o'clock... くっ…
|translation =
+
|translation =Okay, I drank a little too much. Admiral, the water, get me some water. Whew, I'm all sleepy now. Sorry, I'm going to bed. Eh, the time? 5 o'clock... zzz...
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 06:00
 
|scenario = 06:00
|origin =
+
|origin =へぇ… へぇ… うぇ!提督、何?起こすなって。時間?6 o'clock? けっ、マジ?A-Aloha kakahiaka! やっばっ!
|translation =
+
|translation =Hweh.... hweh... huh? What, Admiral? I told you not to wake me up. The time? 6 o'clock! Really? A-Aloha kakahiaka<ref>"Good morning".</ref>! Crap!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 07:00
 
|scenario = 07:00
|origin =
+
|origin =提督、aloha kakahiaka!そして時間は、7 o'clock. あ、朝飯だね。用意するよ、ちょいまち!
|translation =
+
|translation =Admiral, aloha kakahiaka! The time is 7 o'clock. Ah, breakfast, right? I'll make it, hol' up!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 08:00
 
|scenario = 08:00
|origin =
+
|origin =8 o'clock. せっかくだから、朝からpancakeにしてみたよ。Honolulu特製、うまいよ!食べてみて。Coffeeでいいよね?
|translation =
+
|translation =8 o'clock. I was making pancakes this morning while I was at it. They're my specialty, give it a try! You fine with coffee?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 09:00
 
|scenario = 09:00
|origin =
+
|origin =9 o'clock. 提督、coffeeのお代わり要る?うん、熱いよ、気を付けて!う~ん、よし!アルコールも抜けたね!
|translation =
+
さぁ、お仕事、お仕事!
 +
|translation =9 o'clock. Would you like some more coffee, Admiral? Kay, it's hot, watch out! Annnd, there! This'll help with the hangover! Now, back to work, work!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 10:00
 
|scenario = 10:00
|origin =
+
|origin =さっ、第六十七任務部隊の皆は元気かな、って、あぁ、ノーザ!元気そうだな!何をそんなにキョロキョロしてんの?時間?う~ん、10 o'clo- あぁ、ビックリした!入ないよ、二水戦!大丈夫!
|translation =
+
|translation =Alright, how's everyone in Task Force 67 doing- oh, hey, North! You seem well. But why do you keep looking around like that? Huh, the time? Uhh, it's 10 o'cl- wah, you scared me! No, DesRon 2 isn't here! It's fine!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 11:00
 
|scenario = 11:00
|origin =
+
|origin =11 o'clock. まぁ、ノーザの気持ちも分かっけどね。今は昼だし。ってか、もう味方だし。
|translation =
+
|translation =11 o'clock. Well, I get where you're coming from, North. But it's the middle of the day. And they're our allies now anyway.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 12:00
 
|scenario = 12:00
|origin =
+
|origin =It is noon! お昼だ!Lunch, lunch, lunchtime! Honolulu特製のplate lunch, どうだ!Mainはpower steakだよ!いいよね?え?Plate lunchはいつも食べてる?鉄板って言うの?それとは違うよ。食べてみて。
|translation =
+
|translation =It is noon! Noon! Lunch, lunch, lunchtime! Here's my Honolulu special plate lunch<ref>A Hawaiian meal consisting of two scoops of white rice, a scoop of macaroni salad, and an entrée.</ref>! What do you think? The main entrée is power steak! Great, isn't it? Eh? You have plate lunches all the time? "Teppan"? No, no, this is totally different. Give it a try.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 13:00
 
|scenario = 13:00
|origin =
+
|origin =1 o'clock! いや~、提督、いい食べっぷり!いいね!提督はそうでないと!食後のcoffee、もう一杯どう?うん、了解、待ってて!ふ、ふふん、ふふん♫
|translation =
+
|translation =1 o'clock! Oh, Admiral, you really cleaned your plate! Good, good, an Admiral needs to eat well! Would you like another cup of coffee to finish up? Yep, roger that, hold on! Hm, hm-hm, hm-hm♫
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 14:00
 
|scenario = 14:00
|origin =
+
|origin =2 o'clo- おっ、Helenaじゃん! 先に来てたんだな?調子はどうよ?そう?うん!それは何より!
|translation =
+
|translation =2 o'clo- oh, if it isn't Helena! You arrived first, right? How are you? That so? Mhm! That's gotta come first!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 15:00
 
|scenario = 15:00
|origin =
+
|origin =3 o'clock. そうだよ。夜の魚雷が気をつけんと。Helenaも油断したダメさ。あぁ、聞いてる?
|translation =
+
|translation =3 o'clock. That's right. Gotta watch out for torpedoes at night. You too, Helena, don't let your guard down. Hey, you listening?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 16:00
 
|scenario = 16:00
|origin =
+
|origin =Fou- おっ?水上レーダに感!艦隊が接近中!先頭の艦は、あれは… げっ!?ジンツー!やつか?アイツ、色々おかしいからな。
|translation =
+
|translation =Fou- Oh? Surface radar's picked up ships! Fleet approaching! At the head of the fleet, that's... Geh! Jintsuu!? That girl? There's all sorts of things off about her...
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 17:00
 
|scenario = 17:00
|origin =
+
|origin =ジンツー、aloha! あ、敬礼?そうか。今は友軍だもんな。えっ、あたしの髪が奇麗?夕日に入って?ま、まさか、何言ってんだよ、二水戦?えっ、時間?今はね、5 o'clockだ。
|translation =
+
|translation =Jintsuu, aloha! Oh, a salute? Right, we're all allies now, after all. Eh, my hair is pretty? With the setting sun filtering through it? C-Come on, what are you saying, DesRon 2? Eh, the time? It's 5 o'clock right now.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 18:00
 
|scenario = 18:00
|origin =
+
|origin =はぁ、要らぬ緊張をしたぜ。さて、6 o'clock. 夕飯の準備をしますか。提督、dinnerは何がいい?
|translation =
+
|translation =Hahh, why was I so nervous? Alright, 6 o'clock, time to prep for dinner. Admiral, what would you like?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 19:00
 
|scenario = 19:00
|origin =
+
|origin =7 o'clock! 提督、何でもいいって言うから、夜はHonolulu特製のロコモコにしてみたぜ!このhamburger pattyは特製さ!上の目玉焼きと一緒に食べてくれ!ビールでいいだろう?さぁ、乾杯!うん、うん、うん、うん、か~!
|translation =
+
|translation =7 o'clock! Admiral, you said anything goes, so I took a shot at making my Honolulu Special Loco Moco tonight! This hamburger patty is the important part, eat it with the fried eggs on top! Beer's fine, right? Cheers! Glug, glug, glug, glug, haah!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 20:00
 
|scenario = 20:00
|origin =
+
|origin =8 o'clock! 提督、ガチでいい食べっぷりだ!残りのpattyは、まんまバーグしようか?うまいぜ!どれ、ちょっと待ってて。作り甲斐あるな!
|translation =
+
|translation =8 o'clock. Awesome appetite, Admiral! How 'bout I use the leftover patties to throw some burgers together? It'll be great! Kay, gimme a sec. This was so worth it!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 21:00
 
|scenario = 21:00
|origin =
+
|origin =9 o'clock. さっ、Honolulu burger、cutしてきたから、これを摘みに、飲み飲みタイムと行きましょう!ビールの後は何飲む?Cocktail?
|translation =
+
|translation =9 o'clock. Alright, I cut up the Honolulu burgers. This'll be the perfect finger food for drinking time! What do you want after your beer? A cocktail?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 22:00
 
|scenario = 22:00
|origin =
+
|origin =10 o'clock! Okay! Blue Hawaiiね?定番だけど、この時間は丁度いいかも。ふ、ふん、ふん♫
|translation =
+
|translation =10 o'clock! Okay! One Blue Hawaii then? Pretty standard, but might be perfect at this hour. Hm, hm, hm♫
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 23:00
 
|scenario = 23:00
|origin =
+
|origin =11 o'clock! まだ夜はこれからだよ!さぁ、次は何飲む?へっ?ちょっと休憩?マジか。
|translation =
+
|translation =11 o'clock! The night's just begun! Righty, what're we drinking next? Huh? You want to take a break? For real?
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 
 +
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Summer_2021|Summer 2021]]
 +
|origin = なんか、こっちの夏も壮絶。暑いな!こりゃ、あれだ、Waikiki用の水着、投入しないと、だな?ねぇ?いいよね?
 +
|translation = Summer here is the same. It's hot! You know, it's time for me to put on a swimsuit suitable for Waikiki. Am I right? Hey? I can, right?
 +
|audio = Honolulu Summer 2021 Secretary 1.mp3
 +
|notes = Secretary 1
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Summer_2021|Summer 2021]]
 +
|origin = 来たぁー!夏だぁー!なぁ、提督、今度艦隊皆でHawaii行こう!Hawaii! Waikiki案内するよ!私、超ジモティーだからさ。えぇ?日本語うまくなったねって?ま、まあねぇ…あははは、はは、は…で、この水着、どうかな?
 +
|translation = It's here! Summer! Hey Admiral, let's take everyone to Hawaii! Hawaii! I'll show you around Waikiki! I'm practically a local. Huh? My Japanese has gotten better? S-so it did... Ahaha... haha... ha... So, what do you think of my swimsuit?
 +
|audio = Honolulu Summer 2021 Secretary 2.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2021|Autumn 2021]]
 +
|origin = かぁー。秋か。これが神通から聞いた、鎮守府秋祭りか。いいね。
 +
|translation = Whooo. It's autumn. So this is the Naval Base Autumn Festival Jintsuu told me about. It's nice.
 +
|audio = Honolulu Autumn 2021 Secretary 1.mp3
 +
|notes = Secretary 1
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2021|Autumn 2021]]
 +
|origin = いいねいいね。あたし好きだよ、この感じ。Hawaiiにもあるといいな。な?
 +
|translation = Nice, very nice. I like the atmosphere here. It'd be nice if we had this in Hawaii. Don't you think?
 +
|audio = Honolulu Autumn 2021 Secretary 2.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2021|Autumn 2021]]
 +
|origin = ど…どうだろう、提督?神通に教えてもらったんだ。浴衣ってやつ。あたしに、似合うかな?神通はありだって…えぇ?Really? やった!やったぜ!
 +
|translation = Wh... what do you think, Admiral? Jintsuu taught me about this. This yukata. Do I look good in it? Jintsuu said I looked good in this... Huh? Really? Yes! Hooray!
 +
|audio = Honolulu Autumn 2021 Secretary 3.mp3
 +
|notes = Secretary 3
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2021|Saury 2021]]
 +
|origin = OK, OK, 聞いてる、聞いてる。サンマOperation。サンマフェスのある種前段作戦だろう?もちろん、Honoluluさまも出るぜ。探照灯全部持ってこいよ!ギンギラギンにやってやるぜ!
 +
|translation = Ok, ok, I heard you, I heard you. It's the Saury Operation. It's the first half of the Saury Festival, right? Of course, I'll join in. I'll bring all the searchlights! Let's catch all those glimmering fishes!
 +
|audio = Honolulu Saury 2021 Secretary 1.mp3
 +
|notes =
 
}}
 
}}
|}
+
{{SeasonalQuote
<references/>
+
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2021|Christmas 2021]]
 +
|origin = いいね、いいね。クリスマス!真珠湾のクリスマスもよかったな。まぁ、でもここもいいよ。飯、美味しいし。
 +
|translation = Nice, nice. It's Christmas! Christmases at Pearl Harbour were great. But well, Christmas here is great too. The food is great.
 +
|audio = Honolulu Christmas_2021_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2021|End of Year 2021]]
 +
|origin = 提督、ガム食べる?え?それ所じゃない?年末、鎮守府大掃除?何それ?え?クリーニング?そんなの専門のスタッフにーあ、いた!え?これは艦娘の義務?MUST TASKなの?!マジか・・・うへ~
 +
|translation = Admiral, do you want some gum? Eh? Not the time for that? End of year Naval Base Major Cleanup? What is that? Eh? Cleaning? Let's leave that to the cleaning staf- Ouch! Eh? This is a part of a shipgirl's duties? A "must task"?! Really...? Ugh...
 +
|audio = Honolulu Year_End_2021_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2022|New Year 2022]]
 +
|origin = 提督、a Happy New Year! うん、そうだね。New Yearも太平洋が静かな海だと、いいよね。
 +
|translation = Admiral, Happy New Year! Yeah, that's true. It'd be nice if the Pacific remains peaceful this year.
 +
|audio = Honolulu New_Years_2022_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2022|Setsubun 2022]]
 +
|origin = 来ましたね。セツブーン!Helena, 駆逐艦にやれてるAtlantaを援護するぞ!私に続け!って、側面から二水戦!だめだ!撤退!引け!引けー!!
 +
|translation = It's here. Setsubun! Helena, We'll relieve Atlanta who's pinned down by the destroyers! Follow me! Oh, DesRon2 is flanking us! Abort! Retreat! Fall back! Fall baaaack!!
 +
|audio = Honolulu Setsubun_2022_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2022|White Day 2022]]
 +
|origin = 提督、これは?あぁ、真珠湾土産のお返しか?なんか逆に悪いな。今度また、美味しいloco moco作るから。
 +
|translation = Admiral, what's this? Ah, it's a gift in return for my souvenirs from Pearl Harbor? You didn't have to. Next time I'll make you some delicious loco moco.
 +
|audio = Honolulu White Day 2022_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Ninth_Anniversary|9th Anniversary]]
 +
|origin = 提督、9th anniversaryだ!おめ!あたしも一周年だぜ!やったぜ!これからもよろしくな!
 +
|translation = Admiral, its the 9th anniversary! Congrats! It's also my first anniversary you know! I did it! Lets get along well henceforth as well!
 +
|audio =Honolulu 9th Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2022|Rainy Season 2022]]
 +
|origin = ノーザにペンサ、二人で何やってるの?えぇ?坊主?てるてる坊主?Home made? Really?かわいいじゃかわいいけど…不気味じゃ不気味かな…
 +
|translation = North, Pensa, what are you two up to? Huh? A Bouzu? Teru Teru Bouzu? Home made? Really? They are kind of cute but...they're also kinda creepy...
 +
|audio = Honolulu_Rainy_Season_2022_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 
{{clear}}
 
{{clear}}
  
 
==CG==
 
==CG==
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;"
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 
!Regular
 
!Regular
 
|-
 
|-
Line 309: Line 424:
 
Ship Full Honolulu.png|Base
 
Ship Full Honolulu.png|Base
 
Ship Full Honolulu Damaged.png|Base Damaged
 
Ship Full Honolulu Damaged.png|Base Damaged
 +
Ship Full Honolulu Kai.png|Kai
 +
Ship Full Honolulu Kai Damaged.png|Kai Damaged
 
</gallery>
 
</gallery>
 
|}
 
|}
  
==Drop Locations==
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Seasonal
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Honolulu Summer 2021.png|[[Seasonal/Summer_2021|Summer 2021]]
 +
Honolulu Summer 2021 Damaged.png|[[Seasonal/Summer_2021|Summer 2021 Damaged]]
 +
Honolulu Full Autumn 2021.png|[[Seasonal/Autumn_2021|Autumn 2021]]
 +
Honolulu Full Autumn 2021 Damaged.png|[[Seasonal/Autumn_2021|Autumn 2021 Damaged]]
 +
Honolulu Full Christmas 2022.png|[[Seasonal/Christmas 2022|Christmas 2022]]
 +
Honolulu Full Christmas 2022 Damaged.png|[[Seasonal/Christmas 2022|Christmas 2022 Damaged]]
 +
</gallery>
 +
|}
  
 
==Trivia==
 
==Trivia==
 +
Her abyssal form is assumed to be the [[New Light Cruiser Princess]].
 +
 +
;General Information
 +
* Named after the city of [[wikipedia:Honolulu|Honolulu]].
 +
* She was launched on the 26th of August 1937.
 +
* Sold as scrap on the 12th of October 1959.
 +
 +
;Update History
 +
* She was added on the 21st of May 2021 as [[Spring 2021 Event]] E5 reward.
 +
 +
;Misc
 +
*Survived World War II.
  
 +
==See Also==
 +
* [[wikipedia:USS Honolulu (CL-48)|Wikipedia entry on Honolulu]]
 
{{Shiplist}}
 
{{Shiplist}}
 +
[[Category:United States Navy Vessels]]
 +
[[Category:World War II Survivors]]

Latest revision as of 04:59, 4 July 2023

Info

Ship Card Honolulu.png
Ship Card Honolulu Damaged.png
398
Ship Banner Honolulu.png
Ship Banner Honolulu Damaged.png
Honolulu (ホノルル) Honolulu
Brooklyn Class Light Cruiser

HP HP3843FP Firepower29→59
ARM Armor16→39TORPTorpedo0→34
EVA Evasion32→66AA Anti-Air26→70
PLA Aircraft4ASW Anti-Submarine Warfare0→35
SPD SpeedFastLOS Line of Sight17→65
RGE RangeMediumLUK Luck15→70
AircraftEquipment
06inch Triple Rapid Fire Gun Mount Mk.16
1-Unequipped-
3-Unequipped-
-Locked-
ModernizationFirepower 2 Torpedo 0 Anti-Air 2 Armor 2
Build Time1:10 (Unbuildable)Remodel Req
ConsumptionFuel 35 Ammo 55DismantleFuel 3 Ammo 3 Steel 13 Bauxite 2
IllustratorUGUMESeiyuuYagi Yuki
Ship Card Honolulu Kai.png
Ship Card Honolulu Kai Damaged.png
398
Ship Banner Honolulu Kai.png
Ship Banner Honolulu Kai Damaged.png
Honolulu (ホノルルかい) Honolulu Kai
Brooklyn Class Light Cruiser

HP HP5360FP Firepower34→77
ARM Armor26→67TORPTorpedo0→40
EVA Evasion38→79AA Anti-Air36→80
PLA Aircraft6ASW Anti-Submarine Warfare0→43
SPD SpeedFastLOS Line of Sight22→76
RGE RangeMediumLUK Luck27→87
AircraftEquipment
06inch Triple Rapid Fire Gun Mount Mk.16 mod.2
0SOC Seagull
2-Unequipped-
4-Unequipped-
ModernizationFirepower 2 Torpedo 0 Anti-Air 2 Armor 2
Remodel Level45Remodel ReqAmmo 400 Steel 480
ConsumptionFuel 35 Ammo 60DismantleFuel 4 Ammo 7 Steel 17 Bauxite 2
IllustratorUGUMESeiyuuYagi Yuki

Gameplay Notes

Light Cruisers (CL) are very flexible, utilizing Medium Caliber Main Gun Medium Caliber Main Guns, Torpedoes Torpedoes, Reconnaissance SeaplaneRecon Seaplane Recons, and Depth ChargesSONAR ASW equipment, and having strong torpedo Torpedo Attack, ASW Anti-Submarine Warfare, and "night attack power Night Battle Power" stats.

Special Mechanics

  • None

Stats Exceptions

Base
  • Has 3 equipment slots.
Kai
  • Has 4 equipment slots.

Equipability Exceptions

CL Default equipment compatibility
✔️ Can Equip ❌ Cannot Equip
Reconnaissance SeaplaneRecon Fighter Dive Bomber Torpedo Bomber JetFighterBomber2.png Reconnaissance Aircraft Large Reconnaissance AircraftSp Seaplane BomberBomber Seaplane Fighter Large Flying Boat Rotorcraft Liaison Aircraft Aviation Personnel TransportationMaterial.png
Small Caliber Main Gun Medium Caliber Main Gun Secondary Gun Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Torpedoes Depth Charges Small SONARSmall Small RADARSmall Large RADARLarge Large Caliber Main Gun Very Large Caliber Main GunSp Large Secondary High-Angle GunSp_Sec Submarine TorpedoesSub Midget SubmarineMinisub Large SONARLarge Very Large RADARSp Submarine Equipment
Engine Improvement FlareIcon.png Searchlight Lookout Drum Canister Anti-Ground Rocket Command Facility Smoke Generator Emergency Repair Personnel Ration Anti-Aircraft Shell Armor-Piercing Shell Medium ArmorMedium Large ArmorLarge Large SearchlightLarge Landing Craft Amphibious Vehicle Landing Forces Facility.png Supplies
RE: Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Lookout Emergency Repair Personnel Ration Equipment Card Improved Kanhon Type Turbine.png
Equipability notes: Night Fighter=Fighter ; Night Torpedo Bomber=Torpedo Bomber ; JetFighterBomber1.png=JetFighterBomber2.png ; Night Reconnaissance Seaplane =Reconnaissance SeaplaneRecon ; Night Seaplane Bomber =Seaplane BomberBomber ; Small Caliber Main High-Angle GunSmall=Small Caliber Main Gun ; Medium Main High-Angle GunMedium=Medium Caliber Main Gun ; Secondary High-Angle GunSec=Secondary Gun ; Barrage Balloon=Smoke Generator
  • Default CL equipment compatibility

Fit Bonuses

[edit]Honolulu Equipment Bonuses
Equipment Extra Requirement Firepower Torpedo Attack Anti-Air Anti-Submarine Warfare Line of Sight Armor Accuracy Evasion Note
High-Angle Gun5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.375inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.37 +1 +1 +1
Medium Caliber Main Gun6inch Triple Rapid Fire Gun Mount Mk.166inch Triple Rapid Fire Gun Mount Mk.16
OR Medium Caliber Main Gun6inch Triple Rapid Fire Gun Mount Mk.16 mod.26inch Triple Rapid Fire Gun Mount Mk.16 mod.2
(★0-1) +1
(★2-6) +2
(★7-MAX) +3
High-Angle Gun5inch Twin Dual-purpose Gun Mount (Concentrated Deployment)5inch Twin Dual-purpose Gun Mount (Concentrated Deployment)
OR High-Angle GunGFCS Mk.37 + 5inch Twin Dual-purpose Gun Mount (Concentrated Deployment)GFCS Mk.37 + 5inch Twin Dual-purpose Gun Mount (Concentrated Deployment)
+1 +1
High-Angle Gun5inch Single High-angle Gun Mount Battery5inch Single High-angle Gun Mount Battery +1 +1 +1
Torpedoes533mm Quintuple Torpedo Mount (Late Model)533mm Quintuple Torpedo Mount (Late Model) +2 +4
SeaplaneOS2UOS2U (1st equipped) (★5-9) +1 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +1 One-time
SeaplaneSOC SeagullSOC Seagull
OR SeaplaneSOC Seagull Late Model (Skilled)SOC Seagull Late Model (Skilled)
(1st equipped) +1 +2 One-time
SeaplaneSOC SeagullSOC Seagull (1st equipped) (★3-4) +1 One-time
(1st equipped) (★5-7) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★8-9) +1 +2 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +1 +2 One-time
SeaplaneSO3C Seamew KaiSO3C Seamew Kai (1st equipped) (★0-2) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★3-4) +1 +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★5-7) +1 +1 +1 +2 One-time
(1st equipped) (★8-MAX) +2 +1 +1 +2 One-time
SeaplaneSOC Seagull Late Model (Skilled)SOC Seagull Late Model (Skilled) (1st equipped) (★0-2) +1 One-time
(1st equipped) (★3-4) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★5) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★6) +1 +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★7) +1 +1 +2 +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +1 +2 +2 One-time
(1st equipped) (★9) +1 +1 +1 +2 +2 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +1 +1 +3 +2 One-time
RADARGFCS Mk.37GFCS Mk.37 +1 +1 +1
RADARSG Radar (Initial Model)SG Radar (Initial Model) +2 +4 +3
RADARSG Radar (Late Model)SG Radar (Late Model) +3 +4 +4
(1st equipped) +3 One-time
RADARSK RadarSK Radar (1st equipped) +1 +1 +3 One-time
RADARSK + SG RadarSK + SG Radar (1st equipped) +2 +2 +2 +3 One-time
Depth ChargesRUR-4A Weapon Alpha KaiRUR-4A Weapon Alpha Kai (1st equipped) +2 +1 One-time
Depth ChargesLightweight ASW Torpedo (Initial Test Model)Lightweight ASW Torpedo (Initial Test Model) (1st equipped) +3 +1 One-time
Depth ChargesHedgehog (Initial Model)Hedgehog (Initial Model) (1st equipped) +3 +1 One-time
Depth ChargesMk.32 ASW Torpedo (Mk.2 Thrower)Mk.32 ASW Torpedo (Mk.2 Thrower) +2
Ship-Type Bonuses
Small Caliber Main Gun12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H + Air Radar +2 +2 One-time
(2nd equipped) + Air Radar +2 One-time
(3rd equipped) + Air Radar +2 One-time
High-Angle Gun12.7cm Single High-angle Gun Mount Kai 212.7cm Single High-angle Gun Mount Kai 2 + Surface Radar +1 +2 One-time
High-Angle Gun12.7cm Twin High-angle Gun Mount Kai 212.7cm Twin High-angle Gun Mount Kai 2 + Surface Radar +2 +1 One-time
High-Angle Gun12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai (★2-3) +1
(★4-5) +1 +2
(★6-7) +1 +1 +2
(★8-9) +1 +2 +2
(★MAX) +1 +2 +1 +2
(★2-MAX) + Surface Radar +1 +1 One-time
(★2-MAX) + Air Radar +2 +1 One-time
Torpedoes53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount -5
RADARPassive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) (1st equipped) (★7) +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★9) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +2 +1 One-time
+ ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 212.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2 OR ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 312.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3 +1 +1 One-time
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model)Type 13 Air Radar Kai (Late Model) +1 +4 +1 +3 One-time
RADARType 42 Air Radar Kai 2Type 42 Air Radar Kai 2 -7
Depth ChargesType 2 Depth ChargeType 2 Depth Charge (★8-9) +1
(★MAX) +2
Anti-Aircraft Gun2cm Flakvierling 382cm Flakvierling 38 (★4-6) +1 +1
(★7-9) +1 +2 +1
(★MAX) +1 +3 +2
(★4-MAX) + Air Radar +1 One-time
Anti-Aircraft Gun3.7cm FlaK M423.7cm FlaK M42 (★6-7) +1 +1
(★8-9) +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1 +2
(★6-MAX) + Air Radar +2 One-time
Anti-Aircraft Gun25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns +1 +2
Command FacilityFleet Communication AntennaFleet Communication Antenna (★4) +1
(★5) +1 +1
(★6) +1 +1 +1
(★7) +1 +2 +1
(★8) +2 +2 +1
(★9) +2 +2 +2
(★MAX) +2 +3 +2
Hidden Fit Bonuses
  • Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see Hidden Fit Bonuses for more details.

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
HonoluluVery RareCL398Unbuildable

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
Aloha, Admiral! I am Honolulu, born in New York, and raised in Hawaii! Ah, North[1] is here too...! I see, that's great! I'll be in your care as well!
Aloha、提督! あたしが、ニューヨーク生まれ、ハワイ育ちのHonoluluだ! あ~っノーザも居ンだ…!そっか!いいね! あたしの事も、よろしく頼むよっ!
Introduction
Play
Aloha, Admiral! I'm the great Honolulu, born in New York, raised in Hawaii, ready and raring to go! Alrighty, let's head out!
Aloha、提督!ニューヨーク生まれ、ハワイ育ちのHonoluluさま、準備はばっちりだよ!さっ、出かけようか?
Library
Play
I'm the Brooklyn-class light cruiser Honolulu! I was born in New York and raised in Hawaii! I was at Pearl Harbor the day the war began. In the Solomons, I fought against Japan's torpedo squadron aces in order to stop the "Tokyo Express" operations, no holds barred! I fought to my limit[2]! Remember that!
あたし、Brooklyn級軽巡洋艦、Honolulu。 ニューヨーク生まれのハワイ育ち。よろしくね!戦いの始まった日もあの真珠湾にいたんだ。ソロモンでは東京急行を阻止するため、日本水雷戦隊のエースたちとガチでやりあったんだ!戦い抜いたよ!覚えておいてね!
Secretary 1
Play
Aloha! Did you call?
Aloha! あたし、呼んだ?
Secretary 1
Play
Aloha! You gotta be looking for me, right?
Aloha! やっぱ、あたし、かな?
Secretary 2
Play
Want some gum, Admiral? Oh?
提督、ガム要る?っそう?
Secretary 2
Play
You want some gum, Admiral? Heh, alright, open wide!
提督、ガムは要る?へ、はい、あ~ん!
Secretary 3
Play
Ahhh, Tassafaronga? Oh right, you all call it Lunga Point. Yeah, they really were something else. They just weren't normal! At Kula Gulf and Kolombangara too, as soon as the sun set they were like different beasts! It was too much! Eh, they're here? Really!?
ああぁ、タサファロング? あっ、ここじゃルンガって言うの?やばいね、アイツら。普通じゃないよ!クラガルフも、コロンバンガラでも、アイツらは本当、夜はガチで別物!やばすぎだろう!えっ、ここに居んの?Really!?
Idle
Play
Hm, what is it, North? Oh, is that true? You managed to become friends with those DesRon 2 monsters? Wow, that's really something. My throat still tightens up whenever I see Jintsuu and the others with those destroyers they trained. No, seriously!
うん、どうした、ノーザ?あっ、そうなんだ。Monster二水戦の連中と仲良くなった。マジか、スゲーな。あたしはまだ、ジンツーとか、子飼いのdestroyers見ると、首元がスースーするよ。いや、マジで、マジで!
Secretary Married
Play
Aloha! Have you been calling for me? Gotta be. Sorry, sorry, I was making this! My special loco moco! It's cause you've been so tired! This'll get you up and at 'em again!
Aloha! ずっと、あたし呼んでた?やっぱ?ごめんごめん、これ作ってたんだ!Honolulu特製、ロコモコ!提督元気ないからさ!これ食って、元気回復、ってさ!
Wedding
Play
Admiral, aloha, aloha! What is it? Oh, did you want Helena? I can go call her. No? You meant me? Wait, what's this? For me? Seriously? For real? Wow, this is happening. Heh. I'll tell you this. A. Lo. Ha![3]
提督、aloha, aloha! どうした?あっ、Helenaだった?呼んでこようか?ちがう?あたし?おおっ、それは?あたしに?マジ?マジな?はぁ、そうきたか。へぇ。あたしはね、A. Lo. Ha!
Looking At Scores
Play
I'll get it! Information's always important!
はいよ!いつだってinformationは大事さ!
Joining A Fleet
Play
Task Force 67, USS Honolulu, weighing anchor! Ehe, let's go have some fun!
第六十七任務部隊、USS Honolulu、 抜錨だ!えへ、楽しく行こうか!
Equipment 1
Play
Mahalo[4]! This is nice.
Mahalo! いいね、これ。
Equipment 2
Play
Wow, this'll do nicely!
はぁ、行けるね、これ!
Equipment 2
Play
Wow, this is good. Aloha, aloha!
あぁ、これ、ありだね。Aloha、aloha!
Equipment 3[5]
Play
Aloha, aloha!
Aloha、aloha!
Supply
Play
Admiral, mahalo! Thanks for the help!
提督、mahalo! 助かる!
Docking Minor
Play
Gonna rest up, sorry.
わりぃ、ちょっと休憩。
Docking Major
Play
Wahh, they got me good. Need a good fixing. Hol' up!
うぁ、やっちまった。ガチで治すわ。ちょいまち!
Construction
Play
Nice! A new recruit? Great!
ふーむ!新人さん?いいね!
Returning From Sortie
Play
The fleet's back! That's great!
艦隊、戻ってきたぜ!よかった、よかった!
Starting A Sortie
Play
Brooklyn-class light cruiser USS Honolulu, sortieing! Come on, everyone! Let's go!
Brooklyn級軽巡洋艦、USS Honolulu、出撃する!皆、付いてきな!行くよ!
Battle Start
Play
Oh, hostiles! Better stop them in their tracks. Open fire! Go!
おっ、敵だ!敵なら、脱線させないとな。Open fire!ゆくぞ!
Attack
Play
Fire! Shoot them!
Fire!撃って!
Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack
Play
Don't let them launch their torpedoes! Fire!
敵に魚雷を撃たせるな!Fire!
Night Battle
Play
Mannnn! Night battles are... well, hafta do it!
かあぁ!Night battleはな… まあ、いくきゃないか!
MVP
Play
A battle star? Heh, okay, I'll take it. Not like it hurts to have one! Aloha, aloha!
Battle star? ふん、okay, もらっとく。まあ、あって困るもんじゃないし!Aloha, aloha!
Minor Damage 1
Play
Uwah, that one was close!
うわ、あぶね!
Minor Damage 2
Play
Ow, ow, stop!
Ow, ow, stop!
Major Damage
Play
Ouch! My bow, my bow! Is, is it alright? It's still on tight? Arrgh, okay!
Ouch!艦首が、艦首が!だ、大丈夫?繋がってる?あぁ、okay!
Sunk
Play
Oh my goodness... Really...? No way... I, I'm...?
Oh my goodness... マジか… 嘘だろう… あたし、あたしが…?
  1. Northampton.
  2. Honolulu fought in several battles during the island hopping campaign, even losing her bow to a torpedo at Kolombangara. She was eventually crippled by another torpedo just before the Battle of Leyte Gulf and under repair for the remainder of the war.
  3. "Aloha" can also be an expression of love.
  4. Roughly meaning "thanks".
  5. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
Admiral, aloha! I'm on watch today, apparently! What, that makes you happy? I see, I see, that's great! Let's have some fun!
提督、aloha! 今日は私が当番だって!なぁに、嬉しい?そうか、そうか!いいね。楽しく行きましょう!
01:00
Play
It's 1 o'clock. Some might say the night is still young. Wanna drink some more?
It's 1 o'clock. ある種、まだ宵の口だよね。また飲んじゃう?
02:00
Play
2 o'clock. What do I recommend? Hmm. How about some sugarcane rum? Like this one, or this one!
2 o'clock. お勧め?そうね。じゃ、サトウキビで作ったラムなんかどう?これとか、これとか!
03:00
Play
Oh, you're a good drinker! That's my Admiral! Hm? What now? *hiccup* The time? Uh, 3 o'clock, I think?
おっ、いい飲みっぷり!さっす提督!うん?次はどうする?ひっ!時間?えっと、3 o'clock, かな?
04:00
Play
4 o'clock! Ehhh? "We better stop now or we'll be screwed tomorrow"? Oh come on! I can do the docs while drinking, let's keep going~
4 o'clock! えっ?明日に差し障るから、この辺にしとく?マジ!何言ってんの!書類はさ、あたしが飲みながら片付けとくから、まだやろよぉ~
05:00
Play
Okay, I drank a little too much. Admiral, the water, get me some water. Whew, I'm all sleepy now. Sorry, I'm going to bed. Eh, the time? 5 o'clock... zzz...
さすがに、ちょっと飲みすぎたか。提督、水、水持ってきて。って、あ、急に眠くなってきた。ごめん、あたし寝るわ。え、時間?5 o'clock... くっ…
06:00
Play
Hweh.... hweh... huh? What, Admiral? I told you not to wake me up. The time? 6 o'clock! Really? A-Aloha kakahiaka[1]! Crap!
へぇ… へぇ… うぇ!提督、何?起こすなって。時間?6 o'clock? けっ、マジ?A-Aloha kakahiaka! やっばっ!
07:00
Play
Admiral, aloha kakahiaka! The time is 7 o'clock. Ah, breakfast, right? I'll make it, hol' up!
提督、aloha kakahiaka!そして時間は、7 o'clock. あ、朝飯だね。用意するよ、ちょいまち!
08:00
Play
8 o'clock. I was making pancakes this morning while I was at it. They're my specialty, give it a try! You fine with coffee?
8 o'clock. せっかくだから、朝からpancakeにしてみたよ。Honolulu特製、うまいよ!食べてみて。Coffeeでいいよね?
09:00
Play
9 o'clock. Would you like some more coffee, Admiral? Kay, it's hot, watch out! Annnd, there! This'll help with the hangover! Now, back to work, work!
9 o'clock. 提督、coffeeのお代わり要る?うん、熱いよ、気を付けて!う~ん、よし!アルコールも抜けたね!

さぁ、お仕事、お仕事!

10:00
Play
Alright, how's everyone in Task Force 67 doing- oh, hey, North! You seem well. But why do you keep looking around like that? Huh, the time? Uhh, it's 10 o'cl- wah, you scared me! No, DesRon 2 isn't here! It's fine!
さっ、第六十七任務部隊の皆は元気かな、って、あぁ、ノーザ!元気そうだな!何をそんなにキョロキョロしてんの?時間?う~ん、10 o'clo- あぁ、ビックリした!入ないよ、二水戦!大丈夫!
11:00
Play
11 o'clock. Well, I get where you're coming from, North. But it's the middle of the day. And they're our allies now anyway.
11 o'clock. まぁ、ノーザの気持ちも分かっけどね。今は昼だし。ってか、もう味方だし。
12:00
Play
It is noon! Noon! Lunch, lunch, lunchtime! Here's my Honolulu special plate lunch[2]! What do you think? The main entrée is power steak! Great, isn't it? Eh? You have plate lunches all the time? "Teppan"? No, no, this is totally different. Give it a try.
It is noon! お昼だ!Lunch, lunch, lunchtime! Honolulu特製のplate lunch, どうだ!Mainはpower steakだよ!いいよね?え?Plate lunchはいつも食べてる?鉄板って言うの?それとは違うよ。食べてみて。
13:00
Play
1 o'clock! Oh, Admiral, you really cleaned your plate! Good, good, an Admiral needs to eat well! Would you like another cup of coffee to finish up? Yep, roger that, hold on! Hm, hm-hm, hm-hm♫
1 o'clock! いや~、提督、いい食べっぷり!いいね!提督はそうでないと!食後のcoffee、もう一杯どう?うん、了解、待ってて!ふ、ふふん、ふふん♫
14:00
Play
2 o'clo- oh, if it isn't Helena! You arrived first, right? How are you? That so? Mhm! That's gotta come first!
2 o'clo- おっ、Helenaじゃん! 先に来てたんだな?調子はどうよ?そう?うん!それは何より!
15:00
Play
3 o'clock. That's right. Gotta watch out for torpedoes at night. You too, Helena, don't let your guard down. Hey, you listening?
3 o'clock. そうだよ。夜の魚雷が気をつけんと。Helenaも油断したダメさ。あぁ、聞いてる?
16:00
Play
Fou- Oh? Surface radar's picked up ships! Fleet approaching! At the head of the fleet, that's... Geh! Jintsuu!? That girl? There's all sorts of things off about her...
Fou- おっ?水上レーダに感!艦隊が接近中!先頭の艦は、あれは… げっ!?ジンツー!やつか?アイツ、色々おかしいからな。
17:00
Play
Jintsuu, aloha! Oh, a salute? Right, we're all allies now, after all. Eh, my hair is pretty? With the setting sun filtering through it? C-Come on, what are you saying, DesRon 2? Eh, the time? It's 5 o'clock right now.
ジンツー、aloha! あ、敬礼?そうか。今は友軍だもんな。えっ、あたしの髪が奇麗?夕日に入って?ま、まさか、何言ってんだよ、二水戦?えっ、時間?今はね、5 o'clockだ。
18:00
Play
Hahh, why was I so nervous? Alright, 6 o'clock, time to prep for dinner. Admiral, what would you like?
はぁ、要らぬ緊張をしたぜ。さて、6 o'clock. 夕飯の準備をしますか。提督、dinnerは何がいい?
19:00
Play
7 o'clock! Admiral, you said anything goes, so I took a shot at making my Honolulu Special Loco Moco tonight! This hamburger patty is the important part, eat it with the fried eggs on top! Beer's fine, right? Cheers! Glug, glug, glug, glug, haah!
7 o'clock! 提督、何でもいいって言うから、夜はHonolulu特製のロコモコにしてみたぜ!このhamburger pattyは特製さ!上の目玉焼きと一緒に食べてくれ!ビールでいいだろう?さぁ、乾杯!うん、うん、うん、うん、か~!
20:00
Play
8 o'clock. Awesome appetite, Admiral! How 'bout I use the leftover patties to throw some burgers together? It'll be great! Kay, gimme a sec. This was so worth it!
8 o'clock! 提督、ガチでいい食べっぷりだ!残りのpattyは、まんまバーグしようか?うまいぜ!どれ、ちょっと待ってて。作り甲斐あるな!
21:00
Play
9 o'clock. Alright, I cut up the Honolulu burgers. This'll be the perfect finger food for drinking time! What do you want after your beer? A cocktail?
9 o'clock. さっ、Honolulu burger、cutしてきたから、これを摘みに、飲み飲みタイムと行きましょう!ビールの後は何飲む?Cocktail?
22:00
Play
10 o'clock! Okay! One Blue Hawaii then? Pretty standard, but might be perfect at this hour. Hm, hm, hm♫
10 o'clock! Okay! Blue Hawaiiね?定番だけど、この時間は丁度いいかも。ふ、ふん、ふん♫
23:00
Play
11 o'clock! The night's just begun! Righty, what're we drinking next? Huh? You want to take a break? For real?
11 o'clock! まだ夜はこれからだよ!さぁ、次は何飲む?へっ?ちょっと休憩?マジか。
  1. "Good morning".
  2. A Hawaiian meal consisting of two scoops of white rice, a scoop of macaroni salad, and an entrée.

Seasonal

Ship Japanese/English Notes
Summer 2021
Play
Summer here is the same. It's hot! You know, it's time for me to put on a swimsuit suitable for Waikiki. Am I right? Hey? I can, right? Secretary 1
なんか、こっちの夏も壮絶。暑いな!こりゃ、あれだ、Waikiki用の水着、投入しないと、だな?ねぇ?いいよね?
Summer 2021
Play
It's here! Summer! Hey Admiral, let's take everyone to Hawaii! Hawaii! I'll show you around Waikiki! I'm practically a local. Huh? My Japanese has gotten better? S-so it did... Ahaha... haha... ha... So, what do you think of my swimsuit? Secretary 2
来たぁー!夏だぁー!なぁ、提督、今度艦隊皆でHawaii行こう!Hawaii! Waikiki案内するよ!私、超ジモティーだからさ。えぇ?日本語うまくなったねって?ま、まあねぇ…あははは、はは、は…で、この水着、どうかな?
Autumn 2021
Play
Whooo. It's autumn. So this is the Naval Base Autumn Festival Jintsuu told me about. It's nice. Secretary 1
かぁー。秋か。これが神通から聞いた、鎮守府秋祭りか。いいね。
Autumn 2021
Play
Nice, very nice. I like the atmosphere here. It'd be nice if we had this in Hawaii. Don't you think? Secretary 2
いいねいいね。あたし好きだよ、この感じ。Hawaiiにもあるといいな。な?
Autumn 2021
Play
Wh... what do you think, Admiral? Jintsuu taught me about this. This yukata. Do I look good in it? Jintsuu said I looked good in this... Huh? Really? Yes! Hooray! Secretary 3
ど…どうだろう、提督?神通に教えてもらったんだ。浴衣ってやつ。あたしに、似合うかな?神通はありだって…えぇ?Really? やった!やったぜ!
Saury 2021
Play
Ok, ok, I heard you, I heard you. It's the Saury Operation. It's the first half of the Saury Festival, right? Of course, I'll join in. I'll bring all the searchlights! Let's catch all those glimmering fishes!
OK, OK, 聞いてる、聞いてる。サンマOperation。サンマフェスのある種前段作戦だろう?もちろん、Honoluluさまも出るぜ。探照灯全部持ってこいよ!ギンギラギンにやってやるぜ!
Christmas 2021
Play
Nice, nice. It's Christmas! Christmases at Pearl Harbour were great. But well, Christmas here is great too. The food is great.
いいね、いいね。クリスマス!真珠湾のクリスマスもよかったな。まぁ、でもここもいいよ。飯、美味しいし。
End of Year 2021
Play
Admiral, do you want some gum? Eh? Not the time for that? End of year Naval Base Major Cleanup? What is that? Eh? Cleaning? Let's leave that to the cleaning staf- Ouch! Eh? This is a part of a shipgirl's duties? A "must task"?! Really...? Ugh...
提督、ガム食べる?え?それ所じゃない?年末、鎮守府大掃除?何それ?え?クリーニング?そんなの専門のスタッフにーあ、いた!え?これは艦娘の義務?MUST TASKなの?!マジか・・・うへ~
New Year 2022
Play
Admiral, Happy New Year! Yeah, that's true. It'd be nice if the Pacific remains peaceful this year.
提督、a Happy New Year! うん、そうだね。New Yearも太平洋が静かな海だと、いいよね。
Setsubun 2022
Play
It's here. Setsubun! Helena, We'll relieve Atlanta who's pinned down by the destroyers! Follow me! Oh, DesRon2 is flanking us! Abort! Retreat! Fall back! Fall baaaack!!
来ましたね。セツブーン!Helena, 駆逐艦にやれてるAtlantaを援護するぞ!私に続け!って、側面から二水戦!だめだ!撤退!引け!引けー!!
White Day 2022
Play
Admiral, what's this? Ah, it's a gift in return for my souvenirs from Pearl Harbor? You didn't have to. Next time I'll make you some delicious loco moco.
提督、これは?あぁ、真珠湾土産のお返しか?なんか逆に悪いな。今度また、美味しいloco moco作るから。
9th Anniversary
Play
Admiral, its the 9th anniversary! Congrats! It's also my first anniversary you know! I did it! Lets get along well henceforth as well!
提督、9th anniversaryだ!おめ!あたしも一周年だぜ!やったぜ!これからもよろしくな!
Rainy Season 2022
Play
North, Pensa, what are you two up to? Huh? A Bouzu? Teru Teru Bouzu? Home made? Really? They are kind of cute but...they're also kinda creepy...
ノーザにペンサ、二人で何やってるの?えぇ?坊主?てるてる坊主?Home made? Really?かわいいじゃかわいいけど…不気味じゃ不気味かな…

CG

Regular
Seasonal

Trivia

Her abyssal form is assumed to be the New Light Cruiser Princess.

General Information
  • Named after the city of Honolulu.
  • She was launched on the 26th of August 1937.
  • Sold as scrap on the 12th of October 1959.
Update History
Misc
  • Survived World War II.

See Also