• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Take"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
 
(40 intermediate revisions by 9 users not shown)
Line 4: Line 4:
  
 
==Gameplay Notes==
 
==Gameplay Notes==
 +
{{Category:Destroyers}}
 +
 +
===Special Mechanics===
 +
* None
 +
 +
===Equipability Exceptions===
 +
{{:Equipment/Equipability/DD}}
 +
 +
 +
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
 +
!colspan=2 style="font-size:15px"|Take Equipability Exceptions
 +
|-
 +
!
 +
!{{Ship/Banner|Take|small=true}}<br>Take/Kai
 +
|-
 +
!Expansion Slot Exceptions
 +
|Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}} {{ItemStack|item={{Equipment/Card|Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}}|text=★+4}}<br>{{Equipment/Card|Type 13 Air Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 13 Air Radar Kai|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 13 Air Radar Kai (Late Model)|size=36px}}
 +
|-
 +
!Ship Exceptions
 +
! -
 +
|}
 +
 +
===Fit Bonuses===
 +
{{/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
 +
 +
==Drop Locations==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
  
 
==Voice Lines==
 
==Voice Lines==
Line 10: Line 38:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
|origin =よ、お前が提督なんだって?俺が丁型駆逐艦、松型の二番艦、竹。よろしくな。いい顔つきだな。気にいたぜ。
+
|origin =よ、お前が提督なんだって?俺が丁型駆逐艦、松型の二番艦、竹。よろしくな。いい顔つきだな。気に入ったぜ。
|translation =Yo, so you're the Admiral? I'm the D-type destroyer, 2nd ship of the Matsu-class, Take. Nice to meet ya. You've got a good expression. I like it.
+
|translation =Yo, so you're the Admiral? I'm the Type D destroyer, 2nd ship of the Matsu-class, Take. Nice to meet ya. You've got a good expression. I like it.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|scenario = Introduction|kai = true
 
{{ShipquoteKai|scenario = Introduction|kai = true
 
|origin =よ、今日も元気そうだな。けっこう。丁型駆逐艦、松型の二番艦、竹、いつでも行けるぜ。いい顔つきだ、そうでなきゃな?
 
|origin =よ、今日も元気そうだな。けっこう。丁型駆逐艦、松型の二番艦、竹、いつでも行けるぜ。いい顔つきだ、そうでなきゃな?
|translation =Yo, today is looking mighty fine. Great. D-type destroyer, 2nd ship of the Matsu-class, Take, ready to head out at any time. You need to put on a strong front right?
+
|translation =Yo, you're in a good mood today. Great. Type D destroyer, 2nd ship of the Matsu-class, Take, ready to head out at any time. You need to put on a strong front right?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Library
 
|scenario = Library
|origin =丁型駆逐艦、松型二番艦、竹だ。あぁ、厳しい戦場だった。強行輸送作戦の多号作戦、対空対潜が主の海上護衛では無用な長物思われていた、この魚雷に役が立たぜ。最後の輝き、そして松型駆逐艦の奮闘、覚えていてくれよ。頼むぜ。
+
|origin =丁型駆逐艦、松型二番艦、竹だ。あぁ、厳しい戦場だった。強行輸送作戦の多号作戦、対空対潜が主の海上護衛では無用な長物思われていた、この魚雷に役に立ったぜ。最後の輝き、そして松型駆逐艦の奮闘、覚えていてくれよ。頼むぜ。
|translation =I'm the D-type destroyer, 2nd ship of the Matsu-class, Take. Ah, that was a harsh battle. I thought that these would be useless during the risky transport operation during Operation Ta. But these torpedoes proved their worth. Please remember my final performance and that of my sisters of the Matsu-class. Please.  
+
|translation =I'm the Type D Destroyer, 2nd ship of the Matsu-class, Take. Ah, that was a harsh battle. I thought that these would be useless during the transport-in-force operation during Operation Ta where enemy air and submarines were expected. But these torpedoes proved their worth.<ref>The escort ships were loaded with anti-air and ASW in expectation of encountering enemy planes and subs. Encountering an enemy surface fleet wasn't part of the plan.</ref> Please remember my final performance and that of my sisters of the Matsu-class. Please.  
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 40: Line 68:
 
|scenario = Idle
 
|scenario = Idle
 
|origin =あぁ?あぁ、あの声か?竹、頑張れな。今でもしっかり覚えているさ。忘れるものか。心は受け取った。あとは全力でやるだけさ。
 
|origin =あぁ?あぁ、あの声か?竹、頑張れな。今でもしっかり覚えているさ。忘れるものか。心は受け取った。あとは全力でやるだけさ。
|translation =Wha? Oh, those voices? I did my best. I still remember them now. I can't forget them. They're etched in my mind. I just need to give it my all.<ref>Likely referring to her attempted rescue of sailors from Kuwa during the Battle of Ormoc Bay. She had to abandon some due to the difficulty of night rescues with no searchlights.</ref>
+
|translation =Wha? Oh, those voices? I did my best. I still remember them now. I can't forget them. They're etched in my mind. I just need to give it my all.<ref>After her sister ship Kuwa was sunk by the [https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Cooper USS Cooper], the crew shouted encouragement to Take as she took on the USN ship.</ref>
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 50: Line 78:
 
|scenario = Wedding
 
|scenario = Wedding
 
|origin =あぁ!?何だお前…変な顔してるぞ。こ、これを…俺に?なんだ…爆発物じゃねよな…あ、あれか…噂の?…あぁ、えへぇ、もらっとくぜ。…返さねから、な?
 
|origin =あぁ!?何だお前…変な顔してるぞ。こ、これを…俺に?なんだ…爆発物じゃねよな…あ、あれか…噂の?…あぁ、えへぇ、もらっとくぜ。…返さねから、な?
|translation =Wha!? What is it... You've got a strange expression. I-is this... for me? It's not... an explosive right... A-ah, it's one of those... You know? ...Ah, ehehe, I accept... I won't give it back you know?
+
|translation =Wha!? What is it... You've got a strange expression. I-is this... for me? It's not... an explosive right... A-ah, this is... that thing I've heard about? ...Ah, ehehe, I accept... I won't give it back you know?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 60: Line 88:
 
|scenario = Joining A Fleet
 
|scenario = Joining A Fleet
 
|origin =第四十三駆逐隊、竹、抜錨だ。遅れるな。
 
|origin =第四十三駆逐隊、竹、抜錨だ。遅れるな。
|translation =Destroyer Division 43, Take, weighing anchor. Don't fall behind.
+
|translation =Destroyer Division 43, Take, weighing anchor. Don't fall behind. <ref> Take's division number within her squadron. </ref>
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|scenario = Joining A Fleet|kai = true
 
{{ShipquoteKai|scenario = Joining A Fleet|kai = true
 
|origin =第三十一戦隊、竹、抜錨だ。遅れるな。
 
|origin =第三十一戦隊、竹、抜錨だ。遅れるな。
|translation =31st Squadron, Take, weighing anchor. Don't fall behind.
+
|translation =31st Squadron, Take, weighing anchor. Don't fall behind. <ref> Take's squadron number that she was in. </ref>
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 87: Line 115:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Supply
 
|scenario = Supply
|origin =ありがて。
+
|origin =ありがてー。
 
|translation =Thanks.
 
|translation =Thanks.
 
}}
 
}}
Line 97: Line 125:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking Major
 
|scenario = Docking Major
|origin =悪い、ちっと治すわ。そしたら、まだ出る。
+
|origin =悪い、ちっと治すわ。そしたら、また出る。
 
|translation =Sorry, I'm going for a quick fix up. Then I'll head out again.
 
|translation =Sorry, I'm going for a quick fix up. Then I'll head out again.
 
}}
 
}}
Line 136: Line 164:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Night Battle
 
|scenario = Night Battle
|origin =もちろん行くだろう。負ける気がしね。突っ込むぜ。
+
|origin =もちろん行くだろう。負ける気がしねー。突っ込むぜ。
 
|translation =Of course we're heading in. I don't feel like we can lose. Attack.
 
|translation =Of course we're heading in. I don't feel like we can lose. Attack.
 
}}
 
}}
Line 156: Line 184:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Major Damage
 
|scenario = Major Damage
|origin =っち!食らっちまたか…まだまだ行けるんだろうよ。
+
|origin =っち!食らっちまったか…まだまだ行けるんだろうよ。
|translation =Tch! I'm in another clutch... But I can still keep going on.
+
|translation =Tch! I've been hit... But I can still keep going on.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|scenario = Major Damage|kai = true
 
{{ShipquoteKai|scenario = Major Damage|kai = true
 
|origin =っち!食らっちまたか…だが、まだまだだ。俺たちはこれからだぜ。
 
|origin =っち!食らっちまたか…だが、まだまだだ。俺たちはこれからだぜ。
|translation =Tch! I'm in another clutch... But I'm not done yet. We're just getting started.
+
|translation =Tch! I've been hit... But I'm not done yet. We're just getting started.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 168: Line 196:
 
|translation =So I'm sinking too... Oh well... Wait for me... I'm on my way...
 
|translation =So I'm sinking too... Oh well... Wait for me... I'm on my way...
 
}}
 
}}
|}
+
|}<references/>
<references/>
 
 
{{clear}}
 
{{clear}}
  
Line 207: Line 234:
 
|scenario = 06:00
 
|scenario = 06:00
 
|origin =マルロクマルマルだ。よし、やろう。総員、起こし!朝だ!艦隊総員、起こし!今日も、やってやるぜ。
 
|origin =マルロクマルマルだ。よし、やろう。総員、起こし!朝だ!艦隊総員、起こし!今日も、やってやるぜ。
|translation =It's 0600. Alright, let's do this. All hands, assemble! It's morning! All hands on deck! Let's give it our all today too.
+
|translation =It's 0600. Alright, let's do this. All hands, assemble! It's morning! All hands, assemble! Let's give it our all today too.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 07:00
 
|scenario = 07:00
 
|origin =マルナナマルマルだ。朝は簡単でいいな?麦飯と、たくあん、そして味噌汁。完璧だ。足りないものはない。食え!
 
|origin =マルナナマルマルだ。朝は簡単でいいな?麦飯と、たくあん、そして味噌汁。完璧だ。足りないものはない。食え!
|translation =It's 0700. Something simple for breakfast is fine right? Barley rice, pickled daikon and miso soup. It's perfect. It's a complete breakfast. Eat up!
+
|translation =It's 0700. Something simple for breakfast is fine right? Barley rice, pickled daikon, and miso soup. It's perfect. It's a complete breakfast. Eat up!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 08:00
 
|scenario = 08:00
 
|origin =マルハチマルマルだ。何?飯が?何を言う。足りない足りないは、工夫が足りないのだ。違うか?うん、よいし。
 
|origin =マルハチマルマルだ。何?飯が?何を言う。足りない足りないは、工夫が足りないのだ。違うか?うん、よいし。
|translation =It's 0800. What? Food? What are you saying. The more you whine, the hungrier you get. Am I wrong? Good, you get it.
+
|translation =It's 0800. What? Food? What are you saying. It's not food you're lacking, it's ingenuity.<ref>Referring to an [https://meigennavi.net/word/99/990300.htm IJN slogan] encouraging servicemen to use ingenuity to make up for a lack of resources.</ref> Am I wrong? Good, you get it.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
Line 227: Line 254:
 
|scenario = 10:00
 
|scenario = 10:00
 
|origin =ヒトマルマルマルだ。あぁ?バカを言うな。清霜さんは僚艦であると共に、信頼できる先輩だ。あぁ、間違いない。
 
|origin =ヒトマルマルマルだ。あぁ?バカを言うな。清霜さんは僚艦であると共に、信頼できる先輩だ。あぁ、間違いない。
|translation =It's 1000. Huh? What are you saying? Kiyoshimo is a senior my sisters and I can trust. Yep, she definitely is.<ref>She and her sisters trained alongside Kiyoshimo and the Akizuki-class Fuyutsuki.</ref>
+
|translation =It's 1000. Huh? What are you saying? Kiyoshimo is a senior my sisters and I can rely on. Yep, she definitely is.<ref>She and her sisters trained alongside Kiyoshimo and the Akizuki-class Fuyutsuki.</ref>
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
Line 236: Line 263:
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 12:00
 
|scenario = 12:00
|origin =ヒトフタマルマルだ。うん、提督よ、昼飯だ。昼飯と言えば、これ、握り飯だ。具だっと?何を言う。この潮風と握り飯の塩味、これで十分だろう。特別にたくあんをやろ。よし。
+
|origin =ヒトフタマルマルだ。うん、提督よ、昼飯だ。昼飯と言えば、これ、握り飯だ。具だと?何を言う。この潮風と握り飯の塩味、これで十分だろう。特別にたくあんをやろ。よし。
|translation =It's 1200. Yep, Admiral, it's lunchtime. When you think of lunch, it must be rice balls. It's plain? What are you talking about. The sea breeze combined with the saltiness of the rice balls will satisfy you. As a treat, I'll let you have some pickled daikon. Good.
+
|translation =It's 1200. Yep, Admiral, it's lunchtime. When you think of lunch, it's gotta be rice balls. It's plain? What are you talking about. The sea breeze combined with the saltiness of the rice balls will satisfy you. As a treat, I'll let you have some pickled daikon. Good.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
Line 257: Line 284:
 
|scenario = 16:00
 
|scenario = 16:00
 
|origin =ヒトロクマルマルだ。うん、春風さんはすごい。何がすごいって、それは…まあ、一言では言えないな。言えることは、春風さんはすごいってことさ。今にわかる。
 
|origin =ヒトロクマルマルだ。うん、春風さんはすごい。何がすごいって、それは…まあ、一言では言えないな。言えることは、春風さんはすごいってことさ。今にわかる。
|translation =It's 1600. Yep, Harukaze is amazing. "How" you ask? ...Well, I can't find the words to describe how. But all I can say is, she's amazing. I get it now.
+
|translation =It's 1600. Yep, Harukaze is amazing. "How" you ask? ...Well, I can't find the words to describe how. But all I can say is, she's amazing. You'll get it soon enough.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
Line 271: Line 298:
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 19:00
 
|scenario = 19:00
|origin =ヒトキュマルマル。よし、できたぜ。お待たせだ。竹特製の炊き込み飯だ。そうだ、野菜の切れっ端のぐだはうまいぞ。たんと食ってくれ。ほれ、味噌汁も。
+
|origin =ヒトキュマルマル。よし、できたぜ。お待たせだ。竹特製の炊き込み飯だ。そうだ、野菜の切れっ端のぐだがうまいぞ。たんと食ってくれ。ほれ、味噌汁も。
|translation =It's 1900. Alright, it's done. Thanks for waiting. It's my special takikomi meshi<ref>A dish where ingredients are steamed in with the rice.</ref>. It's made with vegetable scraps and delicious. Here, have some miso soup too.
+
|translation =It's 1900. Alright, it's done. Thanks for waiting. It's my special takikomi meshi<ref>A dish where ingredients are steamed in with the rice.</ref>. It's just vegetable scraps, but it's good. Dig in. Here, have some miso soup too.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
Line 286: Line 313:
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 22:00
 
|scenario = 22:00
|origin =提督、フタフタマルマルだ。今日もよく頑張ったな。お疲れだ。俺たちも少しだけ休もか?何、少しだけだ。
+
|origin =提督、フタフタマルマルだ。今日もよく頑張ったな。お疲れだ。俺たちも少しだけ休もうか?何、少しだけだ。
 
|translation =Admiral, it's 2200. You worked hard today. Good work. Shall we take a little break? Oh come on, it's just a little break.
 
|translation =Admiral, it's 2200. You worked hard today. Good work. Shall we take a little break? Oh come on, it's just a little break.
 
}}
 
}}
Line 294: Line 321:
 
|translation =2300. Another day is almost done. Let's give it our all tomorrow too.
 
|translation =2300. Another day is almost done. Let's give it our all tomorrow too.
 
}}
 
}}
|}
+
|}<references/>
<references/>
+
{{clear}}
 +
 
 +
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2021|Setsubun 2021]]
 +
|origin = はいはい、聞いてるぜ。うちの節分はマジだろう?今年の俺達の鬼は…はいはい、鹿島さんね。よし、じゃあ、やっちまおうか?掛かれ!
 +
|translation = Yeah, yeah, I heard you. We're supposed to take Setsubun seriously right? Our oni this year is... Yeah, ok, Kashima. Alright, then shall I get started? Take this!
 +
|audio = Take_Setsubun_2021_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine's_Day_2021|Valentine's Day 2021]]
 +
|origin = あぁ…なんだ、提督、これいるか?何かよ、そういうもんらしいで…一応、一応だ!
 +
|translation = Ah... Did you want these too, Admiral? I just had a feeling... I needed to, got it!?
 +
|audio = Take_Valentines_2021_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2021|Coming of Spring 2021]]
 +
|origin = えぇ?花見?いいよ、俺はそういうのは。梅、頼むわ。松姉ぇ、今度夜戦演習なら付き合うからさ。悪い。
 +
|translation = Huh? Cherry blossom viewing? I don't really feel like it. Ume, you got this. Big sis Matsu, I'll go with you on the next night battle exercise. Sorry.
 +
|audio = Take_Spring_2021_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]]
 +
|origin = 艦隊は八周年なんだって。なんかすげな。俺の艦歴より…えっと、まあ、いいや。おめでとう。
 +
|translation = It's the fleet's 8th Anniversary? That's longer than I've been around. What do I think... Uhmm, well, forget about it. Congrats.
 +
|audio = Take_8th Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2021|Rainy Season 2021]]
 +
|origin = ジメジメと降るね。梅雨は俺は苦手だよ。ぱっと晴れてるのが好きだな。提督はどうさ?
 +
|translation = It's really coming down. I don't really like the rainy season. I prefer it when it's sunny. What about you, Admiral?
 +
|audio = Take_Rainy Season 2021_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Summer_2021|Summer 2021]]
 +
|origin = あっちな、最近。なんか、妙に薄着の艦も多いが…まあ、たしかに楽そうだ。俺もそうすかな…
 +
|translation = It's gotten quite hot recently. There's quite a few ships in light clothes about too... Well, it does look nice. Maybe I should dress light too...
 +
|audio = Take Summer 2021 Secretary 1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2021|Autumn 2021]]
 +
|origin = 秋か。なんかやたらいい匂いがするね。あれか。鎮守府秋祭りってやつか?いいね。うまそうだ。
 +
|translation = It's autumn. I smell something good. Is it that "Naval Base Autumn Festival"? Nice. Everything looks tasty.
 +
|audio = Take Autumn 2021 Secretary 1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2021|Saury 2021]]
 +
|origin = 聞いてるさ。サンマ取るんだろう?あぁ、漁場の平和を守るのも大事な仕事だ。やってやるぜ。
 +
|translation = I've heard. We're going to catch saury, right? Yeah, protecting the peace of the fisheries is an important job too. Let's get going.
 +
|audio = Take Saury 2021 Secretary 1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2021|End of Year 2021]]
 +
|origin = あ~あれか。鎮守府年末大掃除ってやつ。師走だな。う~ん、こういうのはなんか苦手だね~。あ、やるけどさ。
 +
|translation = Ah, this, huh? The naval base end-of-year major cleanup thing. Guess it's really December... Hmm, I'm not really good at these kinds of things... Ah, I'll still help out though.
 +
|audio = Take Year_End_2021_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2022|New Year 2022]]
 +
|origin = 新しい年か。いいもんだな。提督、今年もよろしく頼む。ああ、俺もやってやるぜ。
 +
|translation = It's a new year huh. Nice. Admiral, I'm counting on you this year as well. Yeah, I'll give it my best.
 +
|audio = Take New_Years_2022_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Ninth_Anniversary|9th Anniversary]]
 +
|origin = 艦隊は九周年なんだって。なんかマジすげえな。俺の艦歴は、えっと…まあいいな。提督、おめでとう。
 +
|translation = So I heard it's the fleet's ninth anniversary. That sure is something. Compared to my service record, uh... well, anyway, congrats, Admiral.
 +
|audio =Take 9th Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2022|Christmas 2022]]
 +
|origin = あぁ、贅沢なもんだな。飯もうまいぜ。おっと、清霜さん、そういつは流石に食いすぎじゃ…無理すっと腹壊すぜ。
 +
|translation = Ah, this is real luxurious. The food is good. Whoa, Kiyoshimo, you're eating a bit too much... Your stomach will burst if you eat that much.
 +
|audio = Take Christmas 2022 Secretary 1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 
 +
===Misc lines===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Fall 2020 Event]]
 +
|origin = 第四十三駆逐隊、駆逐艦竹、戦場海域に到達だ。友軍艦隊を援護するぞ。続け。
 +
|translation = 43rd Destroyer Division, destroyer Take, has arrived on the battlefield. I'll now support the friendly fleet. Forwards.
 +
|audio = Ship_Voice_Take_Kai_Fall_2020_Event_Friend_Fleet_1.mp3
 +
|notes = Friend Fleet 1
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Fall 2020 Event]]
 +
|origin = 駆逐艦竹、了解だ。やってやるぜ!
 +
|translation = Destroyer Take, acknowledging. Let's do this!
 +
|audio = Ship_Voice_Take_Kai_Fall_2020_Event_Friend_Fleet_2.mp3
 +
|notes = Friend Fleet 2
 +
}}
 +
|}<references/>
 
{{clear}}
 
{{clear}}
  
 
==CG==
 
==CG==
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;"
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 
!Regular
 
!Regular
 
|-
 
|-
Line 308: Line 442:
 
|}
 
|}
  
==Drop Locations==
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Seasonal
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Take Summer 2021.png|[[Seasonal/Summer_2021|Summer 2021]]
 +
Take Summer 2021 Damaged.png|[[Seasonal/Summer_2021|Summer 2021 Damaged]]
 +
</gallery>
 +
|}
  
 
==Trivia==
 
==Trivia==
 +
Her abyssal form is assumed to be the [[Abyssal Bamboo Princess]].
 +
 +
;General Information
 +
* Her name means "Bamboo".
 +
* She was launched on the 28th of March 1944.
 +
* Turned over to Great Britain on the 16th of July 1947, scrapped.
 +
 +
;Update History
 +
* She was added on the 10th of December 2020 as [[Fall 2020 Event]] E4 reward.
  
==Historical info==
+
;Misc
*Laid down 15 October 1943, launched 28 March '44 and commissioned 16th June that year.
+
* Survived World War II.
*Spent most of her career escorting convoys to and from Manilla, in which time she helped to sink the ''USS Shark'' with ''[[Harukaze]]'' and later during Convoy TA No.7 engaged a US destroyer squadron and managed to torpedo and sink the ''USS Cooper'', though she was damaged in return and had to dock for repairs.
 
*She survived the war and was used for repatriations before being allocated to Britain and scrapped.
 
  
 +
==See Also==
 +
* [[wikipedia:Japanese destroyer Take (1944)|Wikipedia entry on Take]]
 
{{Shiplist}}
 
{{Shiplist}}
 +
[[Category:World War II Survivors]]

Latest revision as of 22:13, 6 April 2024

Info

Ship Card Take.png
Ship Card Take Damaged.png
442
Ship Banner Take.png
Ship Banner Take Damaged.png
(たけ) Take
Matsu Class Destroyer

HP HP1418FP Firepower5→25
ARM Armor5→22TORPTorpedo19→79
EVA Evasion34→71AA Anti-Air19→58
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare29→74
SPD SpeedFastLOS Line of Sight9→24
RGE RangeShortLUK Luck28→88
AircraftEquipment
012.7cm Single High-angle Gun Mount (Late Model)
0-Unequipped-
-Locked-
-Locked-
ModernizationFirepower 0 Torpedo 1 Anti-Air 1 Armor 0
Build Time0:14 (Unbuildable)Remodel Req
ConsumptionFuel 15 Ammo 15DismantleFuel 1 Ammo 1 Steel 4 Bauxite 0
IllustratorWatanabe AkioSeiyuuTaketatsu Ayana
Ship Card Take Kai.png
Ship Card Take Kai Damaged.png
442
Ship Banner Take Kai.png
Ship Banner Take Kai Damaged.png
(たけかい) Take Kai
Matsu Class Destroyer

HP HP2630FP Firepower7→42
ARM Armor12→54TORPTorpedo30→98
EVA Evasion37→83AA Anti-Air28→71
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare34→79
SPD SpeedFastLOS Line of Sight14→43
RGE RangeShortLUK Luck38→108
AircraftEquipment
012.7cm Single High-angle Gun Mount (Late Model)
061cm Quadruple (Oxygen) Torpedo Mount
0-Unequipped-
-Locked-
ModernizationFirepower 1 Torpedo 1 Anti-Air 2 Armor 1
Remodel Level51Remodel ReqAmmo 190 Steel 120
ConsumptionFuel 15 Ammo 15DismantleFuel 1 Ammo 1 Steel 4 Bauxite 0
IllustratorWatanabe AkioSeiyuuTaketatsu Ayana

Gameplay Notes

Destroyers (DD) are very versatile, utilizing Small Caliber Main Gun Small Caliber Main Guns, Torpedoes Torpedoes, and Depth ChargesSONAR ASW equipment, and having high torpedo Torpedo Attack, ASW Anti-Submarine Warfare, and evasion Evasion, and good "night attack power Night Battle Power" stats, to the detriment of firepower and armor. They:

Special Mechanics

  • None

Equipability Exceptions

DD Default equipment compatibility
✔️ Can Equip ❌ Cannot Equip
Fighter Dive Bomber Torpedo Bomber JetFighterBomber2.png Reconnaissance Aircraft Large Reconnaissance AircraftSp Reconnaissance SeaplaneRecon Seaplane BomberBomber Seaplane Fighter Large Flying Boat Rotorcraft Liaison Aircraft Aviation Personnel TransportationMaterial.png
Small Caliber Main Gun Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Torpedoes Depth Charges Small SONARSmall Small RADARSmall Medium Caliber Main Gun Large Caliber Main Gun Very Large Caliber Main GunSp Secondary Gun Large Secondary High-Angle GunSp_Sec Submarine TorpedoesSub Midget SubmarineMinisub Large SONARLarge Large RADARLarge Very Large RADARSp Submarine Equipment
Engine Improvement FlareIcon.png Searchlight Lookout Drum Canister Anti-Ground Rocket Smoke Generator Emergency Repair Personnel Ration Anti-Aircraft Shell Armor-Piercing Shell Medium ArmorMedium Large ArmorLarge Large SearchlightLarge Landing Craft Amphibious Vehicle Landing Forces Facility.png Command Facility Supplies
RE: Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Lookout Emergency Repair Personnel Ration Equipment Card Improved Kanhon Type Turbine.png
Equipability notes: Night Fighter=Fighter ; Night Torpedo Bomber=Torpedo Bomber ; JetFighterBomber1.png=JetFighterBomber2.png ; Night Reconnaissance Seaplane =Reconnaissance SeaplaneRecon ; Night Seaplane Bomber =Seaplane BomberBomber ; Small Caliber Main High-Angle GunSmall=Small Caliber Main Gun ; Medium Main High-Angle GunMedium=Medium Caliber Main Gun ; Secondary High-Angle GunSec=Secondary Gun ; Barrage Balloon=Smoke Generator


Take Equipability Exceptions
Ship Banner Take.png
Take/Kai
Expansion Slot Exceptions Can Equip:
Equipment Card Type 22 Surface Radar.png Equipment Card Type 22 Surface Radar Kai 4.png Equipment Card Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model).png Equipment Card Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model).png★+4
Equipment Card Type 13 Air Radar.png Equipment Card Type 13 Air Radar Kai.png Equipment Card Type 13 Air Radar Kai (Late Model).png
Ship Exceptions -

Fit Bonuses

[edit]Take Equipment Bonuses
Equipment Extra Requirement Firepower Torpedo Attack Anti-Air Anti-Submarine Warfare Line of Sight Armor Accuracy Evasion Note
High-Angle Gun12.7cm Single High-angle Gun Mount Kai 212.7cm Single High-angle Gun Mount Kai 2 +1 +2
(1st equipped) +2 +2 One-time
+ Surface Radar +4 +3 One-time
High-Angle Gun12.7cm Twin High-angle Gun Mount Kai 212.7cm Twin High-angle Gun Mount Kai 2 +1 +2
(1st equipped) +2 +2 One-time
+ Surface Radar +4 +3 One-time
High-Angle Gun12cm Single High-angle Gun Mount Model E12cm Single High-angle Gun Mount Model E
OR High-Angle Gun12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai
+2 +1
+ Surface Radar +1 +2 One-time
+ Air Radar +2 +2 One-time
High-Angle Gun12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai (★1) +1
(★2-3) +1 +2
(★4-5) +1 +1 +2
(★6-7) +1 +2 +2
(★8-9) +1 +2 +1 +2
(★MAX) +1 +3 +1 +2
Torpedoes61cm Quadruple (Oxygen) Torpedo Mount61cm Quadruple (Oxygen) Torpedo Mount (1st equipped) +5 +1 One-time
Torpedoes61cm Quadruple (Oxygen) Torpedo Mount Late Model61cm Quadruple (Oxygen) Torpedo Mount Late Model (1st equipped) (★0-6) +7 +2 One-time
(1st equipped) (★7-9) +9 +2 One-time
(1st equipped) (★MAX) +11 +2 One-time
RADARType 13 Air Radar Kai (Late Model)Type 13 Air Radar Kai (Late Model) +1 +2 +1 +3
RADARPassive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) (1st equipped) (★0-6) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★7) +1 +2 +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +2 +2 One-time
(1st equipped) (★9) +1 +1 +2 +2 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +1 +3 +2 One-time
+ ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 212.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2 OR ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 312.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3 +1 +1 One-time
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model)Type 13 Air Radar Kai (Late Model) +1 +4 +1 +3 One-time
SONARType 3 Active Sonar KaiType 3 Active Sonar Kai (1st equipped) +1 +1 One-time
Depth ChargesHedgehog (Initial Model)Hedgehog (Initial Model) (1st equipped) +2 +1 One-time
Engine ImprovementNew Model High Temperature High Pressure BoilerNew Model High Temperature High Pressure Boiler (★7) +1
(★8-9) +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1
LookoutSkilled LookoutsSkilled Lookouts +1 +2 +2 +1 +2
LookoutTorpedo Squadron Skilled LookoutsTorpedo Squadron Skilled Lookouts +1 +3
(1st equipped) (★0-3) +2 +4 +2 One-time
(1st equipped) (★4-7) +3 +4 +2 One-time
(1st equipped) (★8-MAX) +3 +5 +2 One-time
Ship-Type Bonuses
Small Caliber Main Gun12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H + Air Radar +2 +2 One-time
(2nd equipped) + Air Radar +2 One-time
(3rd equipped) + Air Radar +2 One-time
High-Angle Gun5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.375inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.37 +1
Torpedoes53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount -5
Depth ChargesType 2 Depth ChargeType 2 Depth Charge (★8-9) +1
(★MAX) +2
Depth ChargesType 2 Depth Charge Kai 2Type 2 Depth Charge Kai 2 +1 +1
Anti-Aircraft Gun2cm Flakvierling 382cm Flakvierling 38 (★4-6) +1 +1
(★7-9) +1 +2 +1
(★MAX) +1 +3 +2
(★4-MAX) + Air Radar +1 One-time
Anti-Aircraft Gun3.7cm FlaK M423.7cm FlaK M42 (★6-7) +1 +1
(★8-9) +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1 +2
(★6-MAX) + Air Radar +2 One-time
Anti-Aircraft Gun25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns +1 +2 +2

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
TakeHoloDD442Unbuildable

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
Yo, so you're the Admiral? I'm the Type D destroyer, 2nd ship of the Matsu-class, Take. Nice to meet ya. You've got a good expression. I like it.
よ、お前が提督なんだって?俺が丁型駆逐艦、松型の二番艦、竹。よろしくな。いい顔つきだな。気に入ったぜ。
Introduction
Play
Yo, you're in a good mood today. Great. Type D destroyer, 2nd ship of the Matsu-class, Take, ready to head out at any time. You need to put on a strong front right?
よ、今日も元気そうだな。けっこう。丁型駆逐艦、松型の二番艦、竹、いつでも行けるぜ。いい顔つきだ、そうでなきゃな?
Library
Play
I'm the Type D Destroyer, 2nd ship of the Matsu-class, Take. Ah, that was a harsh battle. I thought that these would be useless during the transport-in-force operation during Operation Ta where enemy air and submarines were expected. But these torpedoes proved their worth.[1] Please remember my final performance and that of my sisters of the Matsu-class. Please.
丁型駆逐艦、松型二番艦、竹だ。あぁ、厳しい戦場だった。強行輸送作戦の多号作戦、対空対潜が主の海上護衛では無用な長物思われていた、この魚雷に役に立ったぜ。最後の輝き、そして松型駆逐艦の奮闘、覚えていてくれよ。頼むぜ。
Secretary 1
Play
What? Is it my time?
何だ?俺の出番か?
Secretary 2
Play
Fine then. Leave it to me.
いいだろう。任せろう。
Secretary 3
Play
Huh? What is it? Did you need something from me? Ah, this scar? It's nothing. Don't worry about it.
あぁ?なんだ?俺になんか用か?あぁ、この傷?なんでもねよ。気にすんなって。
Idle
Play
Wha? Oh, those voices? I did my best. I still remember them now. I can't forget them. They're etched in my mind. I just need to give it my all.[2]
あぁ?あぁ、あの声か?竹、頑張れな。今でもしっかり覚えているさ。忘れるものか。心は受け取った。あとは全力でやるだけさ。
Secretary Married
Play
Ah, aren't you tired? That's no good. You need to rest. I'll do something about your work.
あぁ、お前、疲れてねか?だめだろう。お前がそれじゃ、休んどけって。その分、俺がなんとかするから。
Wedding
Play
Wha!? What is it... You've got a strange expression. I-is this... for me? It's not... an explosive right... A-ah, this is... that thing I've heard about? ...Ah, ehehe, I accept... I won't give it back you know?
あぁ!?何だお前…変な顔してるぞ。こ、これを…俺に?なんだ…爆発物じゃねよな…あ、あれか…噂の?…あぁ、えへぇ、もらっとくぜ。…返さねから、な?
Looking At Scores
Play
You want information? Wait a minute. Here, it's this right?
情報だな?待ってな。うん、これな?
Joining A Fleet
Play
Destroyer Division 43, Take, weighing anchor. Don't fall behind. [3]
第四十三駆逐隊、竹、抜錨だ。遅れるな。
Joining A Fleet
Play
31st Squadron, Take, weighing anchor. Don't fall behind. [4]
第三十一戦隊、竹、抜錨だ。遅れるな。
Equipment 1
Play
Thanks.
ありがたいぜ。
Equipment 1
Play
Thanks, but let me keep the torpedoes. Please.
ありがたい、だが魚雷は外すんなよ。頼むぜ。
Equipment 2
Play
This is good equipment. It helps.
いい装備だ。助かる。
Equipment 3[5]
Play
Let's do this.
やってやるぜ。
Supply
Play
Thanks.
ありがてー。
Docking Minor
Play
Tch! It's just a scratch.
っち!こんなの掠り傷だ。
Docking Major
Play
Sorry, I'm going for a quick fix up. Then I'll head out again.
悪い、ちっと治すわ。そしたら、また出る。
Construction
Play
It's done.
できたってよ。
Returning From Sortie
Play
Wheeew, I'm back.
ふえぇ、帰ってきたぜ。
Starting A Sortie
Play
Matsu-class destroyer, Take, heading out. Yeah, I won't lose. Let's go!
松型駆逐艦、竹、出るぜ。あぁ、負けるかよ。行くぞ!
Battle Start
Play
Found you. I'm not letting you go!
見つけたぜ。逃がすかよ!
Attack
Play
I don't care. Get them!
構うことね。やっちまえ!
Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack
Play
Don't underestimate me. Eat this!
なめるな。くらえ!
Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack
Play
Don't underestimate me. I'll get you.
なめるな。やってやるぜ。
Night Battle
Play
Of course we're heading in. I don't feel like we can lose. Attack.
もちろん行くだろう。負ける気がしねー。突っ込むぜ。
MVP
Play
I am? Ah... well, I certainly did sink the enemy... But it's no big deal.
おれか?あぁ…まあ、確かに敵を沈めたが…誇ることじゃねよ。
Minor Damage 1
Play
Tch!
っち!
Minor Damage 2
Play
I'm not done yet!
まだまだ!
Major Damage
Play
Tch! I've been hit... But I can still keep going on.
っち!食らっちまったか…まだまだ行けるんだろうよ。
Major Damage
Play
Tch! I've been hit... But I'm not done yet. We're just getting started.
っち!食らっちまたか…だが、まだまだだ。俺たちはこれからだぜ。
Sunk
Play
So I'm sinking too... Oh well... Wait for me... I'm on my way...
沈むか、俺も…まあ、いいか…待ってろう…今行ってやよ…
  1. The escort ships were loaded with anti-air and ASW in expectation of encountering enemy planes and subs. Encountering an enemy surface fleet wasn't part of the plan.
  2. After her sister ship Kuwa was sunk by the USS Cooper, the crew shouted encouragement to Take as she took on the USN ship.
  3. Take's division number within her squadron.
  4. Take's squadron number that she was in.
  5. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
Ah, I see. I'm in charge? Got it. Leave it to me. It just turned midnight.
あぁ、そうか。俺が担当か?わかった。任せろう。今丁度0時を回ったところだ。
01:00
Play
Admiral, it's 0100. Alright.
提督、マルヒトマルマルだ。よし。
02:00
Play
It's 0200. Alright, nothing to report.
マルフタマルマルだ。よし。異常なしだ。
03:00
Play
It's 0300. Ah, tea? Admiral, thanks.
マルサンマルマルだ。あぁ、お茶か?提督、助かる。
04:00
Play
It's 0400. It's almost dawn. Alright.
マルヨンマルマルだ。もうすぐ夜明けだな。よし。
05:00
Play
It's 0500. Admiral, look, it's the sunrise. It feels so good. Alright. I'll give it my all today.
マルゴマルマルだ。提督、ほら、朝日だ。気持ちがいいな。よし。今日もやるぞ。
06:00
Play
It's 0600. Alright, let's do this. All hands, assemble! It's morning! All hands, assemble! Let's give it our all today too.
マルロクマルマルだ。よし、やろう。総員、起こし!朝だ!艦隊総員、起こし!今日も、やってやるぜ。
07:00
Play
It's 0700. Something simple for breakfast is fine right? Barley rice, pickled daikon, and miso soup. It's perfect. It's a complete breakfast. Eat up!
マルナナマルマルだ。朝は簡単でいいな?麦飯と、たくあん、そして味噌汁。完璧だ。足りないものはない。食え!
08:00
Play
It's 0800. What? Food? What are you saying. It's not food you're lacking, it's ingenuity.[1] Am I wrong? Good, you get it.
マルハチマルマルだ。何?飯が?何を言う。足りない足りないは、工夫が足りないのだ。違うか?うん、よいし。
09:00
Play
090... Ah, Kiyoshimo. Good morning.
マルキュマル…あぁ、清霜さん。おはようございます。
10:00
Play
It's 1000. Huh? What are you saying? Kiyoshimo is a senior my sisters and I can rely on. Yep, she definitely is.[2]
ヒトマルマルマルだ。あぁ?バカを言うな。清霜さんは僚艦であると共に、信頼できる先輩だ。あぁ、間違いない。
11:00
Play
It's 1100. Yep, it's almost lunchtime. Good.
ヒトヒトマルマルだ。うん、もうすぐ昼飯だな。よし。
12:00
Play
It's 1200. Yep, Admiral, it's lunchtime. When you think of lunch, it's gotta be rice balls. It's plain? What are you talking about. The sea breeze combined with the saltiness of the rice balls will satisfy you. As a treat, I'll let you have some pickled daikon. Good.
ヒトフタマルマルだ。うん、提督よ、昼飯だ。昼飯と言えば、これ、握り飯だ。具だと?何を言う。この潮風と握り飯の塩味、これで十分だろう。特別にたくあんをやろ。よし。
13:00
Play
It's 1300. Eating makes me sleepy. Alright, time for a nap.
ヒトサンマルマルだ。食うと眠くなるな。よし、昼寝だ。
14:00
Play
It's 1400. That's right. Escort missions are the lifeline of the war. Of course, I'd still give it my all if I encountered the enemy. That's all.
ヒトヨンマルマルだ。そうだ。海上護衛、それは戦いの生命線だ。もちろん、敵と会敵すれば、俺は全力で行く。それだ。
15:00
Play
150... Ah, Harukaze. Good work. I'm doing very well. I can accompany you any time.
ヒトゴマルマ…おあぁ、春風さん。お疲れさまです。竹は健在であります。いつでもお供できます。
16:00
Play
It's 1600. Yep, Harukaze is amazing. "How" you ask? ...Well, I can't find the words to describe how. But all I can say is, she's amazing. You'll get it soon enough.
ヒトロクマルマルだ。うん、春風さんはすごい。何がすごいって、それは…まあ、一言では言えないな。言えることは、春風さんはすごいってことさ。今にわかる。
17:00
Play
170... Ah, Admiral, look at that. The sun is setting. I want to keep watching. You think so too right, Admiral?
ヒトナナマ…あぁ、提督さ、見ろよ。日が落ちるぜ。いつまでも、見ていたいな。提督もそう思うだろう?
18:00
Play
It's 1800. It's already this time. Time to get dinner ready. Admiral, what would you like?
ヒトハチマルマルだ。もうこんな時間か。夕飯の支度をせんと。提督、今夜はどうする?
19:00
Play
It's 1900. Alright, it's done. Thanks for waiting. It's my special takikomi meshi[3]. It's just vegetable scraps, but it's good. Dig in. Here, have some miso soup too.
ヒトキュマルマル。よし、できたぜ。お待たせだ。竹特製の炊き込み飯だ。そうだ、野菜の切れっ端のぐだがうまいぞ。たんと食ってくれ。ほれ、味噌汁も。
20:00
Play
20... Ah! Who is it!? Ah, Kitakami. Huh? Refreshments? Thanks, I'm doing fine. Yup, we're working hard. Right, Admiral? Come on.
フタマルマ…あぁ!誰だ!?あぁ、北上さんか。えぇ?差し入れ?ありがとう、大丈夫だ。うん、ちゃんとやってる。なぁ、提督?ほら。
21:00
Play
But you know, it would've been better if we never used those things. That's how I truly feel now. We need to make sure it never happens again.[4] Ah, it's 2100.
でもさ、俺たち、あれは使うことがなくてよかったよ。今は本当にそう思う。そんなことにはならないように、しっかり備えていかないと。あぁ、フタヒトマルマルだ。
22:00
Play
Admiral, it's 2200. You worked hard today. Good work. Shall we take a little break? Oh come on, it's just a little break.
提督、フタフタマルマルだ。今日もよく頑張ったな。お疲れだ。俺たちも少しだけ休もうか?何、少しだけだ。
23:00
Play
2300. Another day is almost done. Let's give it our all tomorrow too.
フタサンマルマル。もうすぐ一日が終わるな。明日も、やってやるぜ。
  1. Referring to an IJN slogan encouraging servicemen to use ingenuity to make up for a lack of resources.
  2. She and her sisters trained alongside Kiyoshimo and the Akizuki-class Fuyutsuki.
  3. A dish where ingredients are steamed in with the rice.
  4. Referring to the Kaiten suicide torpedoes.

Seasonal

Ship Japanese/English Notes
Setsubun 2021
Play
Yeah, yeah, I heard you. We're supposed to take Setsubun seriously right? Our oni this year is... Yeah, ok, Kashima. Alright, then shall I get started? Take this!
はいはい、聞いてるぜ。うちの節分はマジだろう?今年の俺達の鬼は…はいはい、鹿島さんね。よし、じゃあ、やっちまおうか?掛かれ!
Valentine's Day 2021
Play
Ah... Did you want these too, Admiral? I just had a feeling... I needed to, got it!?
あぁ…なんだ、提督、これいるか?何かよ、そういうもんらしいで…一応、一応だ!
Coming of Spring 2021
Play
Huh? Cherry blossom viewing? I don't really feel like it. Ume, you got this. Big sis Matsu, I'll go with you on the next night battle exercise. Sorry.
えぇ?花見?いいよ、俺はそういうのは。梅、頼むわ。松姉ぇ、今度夜戦演習なら付き合うからさ。悪い。
8th Anniversary
Play
It's the fleet's 8th Anniversary? That's longer than I've been around. What do I think... Uhmm, well, forget about it. Congrats.
艦隊は八周年なんだって。なんかすげな。俺の艦歴より…えっと、まあ、いいや。おめでとう。
Rainy Season 2021
Play
It's really coming down. I don't really like the rainy season. I prefer it when it's sunny. What about you, Admiral?
ジメジメと降るね。梅雨は俺は苦手だよ。ぱっと晴れてるのが好きだな。提督はどうさ?
Summer 2021
Play
It's gotten quite hot recently. There's quite a few ships in light clothes about too... Well, it does look nice. Maybe I should dress light too...
あっちな、最近。なんか、妙に薄着の艦も多いが…まあ、たしかに楽そうだ。俺もそうすかな…
Autumn 2021
Play
It's autumn. I smell something good. Is it that "Naval Base Autumn Festival"? Nice. Everything looks tasty.
秋か。なんかやたらいい匂いがするね。あれか。鎮守府秋祭りってやつか?いいね。うまそうだ。
Saury 2021
Play
I've heard. We're going to catch saury, right? Yeah, protecting the peace of the fisheries is an important job too. Let's get going.
聞いてるさ。サンマ取るんだろう?あぁ、漁場の平和を守るのも大事な仕事だ。やってやるぜ。
End of Year 2021
Play
Ah, this, huh? The naval base end-of-year major cleanup thing. Guess it's really December... Hmm, I'm not really good at these kinds of things... Ah, I'll still help out though.
あ~あれか。鎮守府年末大掃除ってやつ。師走だな。う~ん、こういうのはなんか苦手だね~。あ、やるけどさ。
New Year 2022
Play
It's a new year huh. Nice. Admiral, I'm counting on you this year as well. Yeah, I'll give it my best.
新しい年か。いいもんだな。提督、今年もよろしく頼む。ああ、俺もやってやるぜ。
9th Anniversary
Play
So I heard it's the fleet's ninth anniversary. That sure is something. Compared to my service record, uh... well, anyway, congrats, Admiral.
艦隊は九周年なんだって。なんかマジすげえな。俺の艦歴は、えっと…まあいいな。提督、おめでとう。
Christmas 2022
Play
Ah, this is real luxurious. The food is good. Whoa, Kiyoshimo, you're eating a bit too much... Your stomach will burst if you eat that much.
あぁ、贅沢なもんだな。飯もうまいぜ。おっと、清霜さん、そういつは流石に食いすぎじゃ…無理すっと腹壊すぜ。

Misc lines

Ship Japanese/English Notes
Fall 2020 Event
Play
43rd Destroyer Division, destroyer Take, has arrived on the battlefield. I'll now support the friendly fleet. Forwards. Friend Fleet 1
第四十三駆逐隊、駆逐艦竹、戦場海域に到達だ。友軍艦隊を援護するぞ。続け。
Fall 2020 Event
Play
Destroyer Take, acknowledging. Let's do this! Friend Fleet 2
駆逐艦竹、了解だ。やってやるぜ!

CG

Regular
Seasonal

Trivia

Her abyssal form is assumed to be the Abyssal Bamboo Princess.

General Information
  • Her name means "Bamboo".
  • She was launched on the 28th of March 1944.
  • Turned over to Great Britain on the 16th of July 1947, scrapped.
Update History
Misc
  • Survived World War II.

See Also