- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Take"
Jump to navigation
Jump to search
(→Quotes) |
Jigaraphale (talk | contribs) m (→Quotes) |
||
(41 intermediate revisions by 10 users not shown) | |||
Line 4: | Line 4: | ||
==Gameplay Notes== | ==Gameplay Notes== | ||
+ | {{Category:Destroyers}} | ||
+ | |||
+ | ===Special Mechanics=== | ||
+ | * None | ||
+ | |||
+ | ===Equipability Exceptions=== | ||
+ | {{:Equipment/Equipability/DD}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold" | ||
+ | !colspan=2 style="font-size:15px"|Take Equipability Exceptions | ||
+ | |- | ||
+ | ! | ||
+ | !{{Ship/Banner|Take|small=true}}<br>Take/Kai | ||
+ | |- | ||
+ | !Expansion Slot Exceptions | ||
+ | |Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}} {{ItemStack|item={{Equipment/Card|Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}}|text=★+4}}<br>{{Equipment/Card|Type 13 Air Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 13 Air Radar Kai|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 13 Air Radar Kai (Late Model)|size=36px}} | ||
+ | |- | ||
+ | !Ship Exceptions | ||
+ | ! - | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | ===Fit Bonuses=== | ||
+ | {{/Equipment Bonuses}} | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | |||
+ | ==Drop Locations== | ||
+ | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} | ||
==Voice Lines== | ==Voice Lines== | ||
Line 10: | Line 38: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Introduction | |scenario = Introduction | ||
− | |origin = | + | |origin =よ、お前が提督なんだって?俺が丁型駆逐艦、松型の二番艦、竹。よろしくな。いい顔つきだな。気に入ったぜ。 |
− | |translation =Yo, so you're the Admiral? I'm the D | + | |translation =Yo, so you're the Admiral? I'm the Type D destroyer, 2nd ship of the Matsu-class, Take. Nice to meet ya. You've got a good expression. I like it. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|scenario = Introduction|kai = true | {{ShipquoteKai|scenario = Introduction|kai = true | ||
|origin =よ、今日も元気そうだな。けっこう。丁型駆逐艦、松型の二番艦、竹、いつでも行けるぜ。いい顔つきだ、そうでなきゃな? | |origin =よ、今日も元気そうだな。けっこう。丁型駆逐艦、松型の二番艦、竹、いつでも行けるぜ。いい顔つきだ、そうでなきゃな? | ||
− | |translation =Yo, today | + | |translation =Yo, you're in a good mood today. Great. Type D destroyer, 2nd ship of the Matsu-class, Take, ready to head out at any time. You need to put on a strong front right? |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Library | |scenario = Library | ||
− | |origin = | + | |origin =丁型駆逐艦、松型二番艦、竹だ。あぁ、厳しい戦場だった。強行輸送作戦の多号作戦、対空対潜が主の海上護衛では無用な長物思われていた、この魚雷に役に立ったぜ。最後の輝き、そして松型駆逐艦の奮闘、覚えていてくれよ。頼むぜ。 |
− | |translation =I'm the D | + | |translation =I'm the Type D Destroyer, 2nd ship of the Matsu-class, Take. Ah, that was a harsh battle. I thought that these would be useless during the transport-in-force operation during Operation Ta where enemy air and submarines were expected. But these torpedoes proved their worth.<ref>The escort ships were loaded with anti-air and ASW in expectation of encountering enemy planes and subs. Encountering an enemy surface fleet wasn't part of the plan.</ref> Please remember my final performance and that of my sisters of the Matsu-class. Please. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 40: | Line 68: | ||
|scenario = Idle | |scenario = Idle | ||
|origin =あぁ?あぁ、あの声か?竹、頑張れな。今でもしっかり覚えているさ。忘れるものか。心は受け取った。あとは全力でやるだけさ。 | |origin =あぁ?あぁ、あの声か?竹、頑張れな。今でもしっかり覚えているさ。忘れるものか。心は受け取った。あとは全力でやるだけさ。 | ||
− | |translation =Wha? Oh, those voices? I did my best. I still remember them now. I can't forget them. They're etched in my mind. I just need to give it my all.<ref> | + | |translation =Wha? Oh, those voices? I did my best. I still remember them now. I can't forget them. They're etched in my mind. I just need to give it my all.<ref>After her sister ship Kuwa was sunk by the [https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Cooper USS Cooper], the crew shouted encouragement to Take as she took on the USN ship.</ref> |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 50: | Line 78: | ||
|scenario = Wedding | |scenario = Wedding | ||
|origin =あぁ!?何だお前…変な顔してるぞ。こ、これを…俺に?なんだ…爆発物じゃねよな…あ、あれか…噂の?…あぁ、えへぇ、もらっとくぜ。…返さねから、な? | |origin =あぁ!?何だお前…変な顔してるぞ。こ、これを…俺に?なんだ…爆発物じゃねよな…あ、あれか…噂の?…あぁ、えへぇ、もらっとくぜ。…返さねから、な? | ||
− | |translation =Wha!? What is it... You've got a strange expression. I-is this... for me? It's not... an explosive right... A-ah, | + | |translation =Wha!? What is it... You've got a strange expression. I-is this... for me? It's not... an explosive right... A-ah, this is... that thing I've heard about? ...Ah, ehehe, I accept... I won't give it back you know? |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 60: | Line 88: | ||
|scenario = Joining A Fleet | |scenario = Joining A Fleet | ||
|origin =第四十三駆逐隊、竹、抜錨だ。遅れるな。 | |origin =第四十三駆逐隊、竹、抜錨だ。遅れるな。 | ||
− | |translation =Destroyer Division 43, Take, weighing anchor. Don't fall behind. | + | |translation =Destroyer Division 43, Take, weighing anchor. Don't fall behind. <ref> Take's division number within her squadron. </ref> |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|scenario = Joining A Fleet|kai = true | {{ShipquoteKai|scenario = Joining A Fleet|kai = true | ||
|origin =第三十一戦隊、竹、抜錨だ。遅れるな。 | |origin =第三十一戦隊、竹、抜錨だ。遅れるな。 | ||
− | |translation =31st Squadron, Take, weighing anchor. Don't fall behind. | + | |translation =31st Squadron, Take, weighing anchor. Don't fall behind. <ref> Take's squadron number that she was in. </ref> |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 87: | Line 115: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Supply | |scenario = Supply | ||
− | |origin = | + | |origin =ありがてー。 |
|translation =Thanks. | |translation =Thanks. | ||
}} | }} | ||
Line 97: | Line 125: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Docking Major | |scenario = Docking Major | ||
− | |origin = | + | |origin =悪い、ちっと治すわ。そしたら、また出る。 |
|translation =Sorry, I'm going for a quick fix up. Then I'll head out again. | |translation =Sorry, I'm going for a quick fix up. Then I'll head out again. | ||
}} | }} | ||
Line 136: | Line 164: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Night Battle | |scenario = Night Battle | ||
− | |origin = | + | |origin =もちろん行くだろう。負ける気がしねー。突っ込むぜ。 |
|translation =Of course we're heading in. I don't feel like we can lose. Attack. | |translation =Of course we're heading in. I don't feel like we can lose. Attack. | ||
}} | }} | ||
Line 156: | Line 184: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Major Damage | |scenario = Major Damage | ||
− | |origin = | + | |origin =っち!食らっちまったか…まだまだ行けるんだろうよ。 |
− | |translation =Tch! I' | + | |translation =Tch! I've been hit... But I can still keep going on. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|scenario = Major Damage|kai = true | {{ShipquoteKai|scenario = Major Damage|kai = true | ||
|origin =っち!食らっちまたか…だが、まだまだだ。俺たちはこれからだぜ。 | |origin =っち!食らっちまたか…だが、まだまだだ。俺たちはこれからだぜ。 | ||
− | |translation =Tch! I' | + | |translation =Tch! I've been hit... But I'm not done yet. We're just getting started. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 168: | Line 196: | ||
|translation =So I'm sinking too... Oh well... Wait for me... I'm on my way... | |translation =So I'm sinking too... Oh well... Wait for me... I'm on my way... | ||
}} | }} | ||
− | |} | + | |}<references/> |
− | <references/> | ||
{{clear}} | {{clear}} | ||
Line 176: | Line 203: | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 00:00 | |scenario = 00:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =あぁ、そうか。俺が担当か?わかった。任せろう。今丁度0時を回ったところだ。 |
|translation =Ah, I see. I'm in charge? Got it. Leave it to me. It just turned midnight. | |translation =Ah, I see. I'm in charge? Got it. Leave it to me. It just turned midnight. | ||
}} | }} | ||
Line 206: | Line 233: | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 06:00 | |scenario = 06:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =マルロクマルマルだ。よし、やろう。総員、起こし!朝だ!艦隊総員、起こし!今日も、やってやるぜ。 |
− | |translation =It's 0600. Alright, let's do this. All hands, assemble! It's morning! All hands | + | |translation =It's 0600. Alright, let's do this. All hands, assemble! It's morning! All hands, assemble! Let's give it our all today too. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 07:00 | |scenario = 07:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =マルナナマルマルだ。朝は簡単でいいな?麦飯と、たくあん、そして味噌汁。完璧だ。足りないものはない。食え! |
− | |translation =It's 0700. Something simple for breakfast is fine right? Barley rice, pickled daikon and miso soup. It's perfect. It's a complete breakfast. Eat up! | + | |translation =It's 0700. Something simple for breakfast is fine right? Barley rice, pickled daikon, and miso soup. It's perfect. It's a complete breakfast. Eat up! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 08:00 | |scenario = 08:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =マルハチマルマルだ。何?飯が?何を言う。足りない足りないは、工夫が足りないのだ。違うか?うん、よいし。 |
− | |translation =It's 0800. What? Food? What are you saying. | + | |translation =It's 0800. What? Food? What are you saying. It's not food you're lacking, it's ingenuity.<ref>Referring to an [https://meigennavi.net/word/99/990300.htm IJN slogan] encouraging servicemen to use ingenuity to make up for a lack of resources.</ref> Am I wrong? Good, you get it. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
Line 226: | Line 253: | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 10:00 | |scenario = 10:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =ヒトマルマルマルだ。あぁ?バカを言うな。清霜さんは僚艦であると共に、信頼できる先輩だ。あぁ、間違いない。 |
− | |translation =It's 1000. Huh? What are you saying? Kiyoshimo is a senior my sisters and I can | + | |translation =It's 1000. Huh? What are you saying? Kiyoshimo is a senior my sisters and I can rely on. Yep, she definitely is.<ref>She and her sisters trained alongside Kiyoshimo and the Akizuki-class Fuyutsuki.</ref> |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
Line 236: | Line 263: | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 12:00 | |scenario = 12:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =ヒトフタマルマルだ。うん、提督よ、昼飯だ。昼飯と言えば、これ、握り飯だ。具だと?何を言う。この潮風と握り飯の塩味、これで十分だろう。特別にたくあんをやろ。よし。 |
− | |translation =It's 1200. Yep, Admiral, it's lunchtime. When you think of lunch, it | + | |translation =It's 1200. Yep, Admiral, it's lunchtime. When you think of lunch, it's gotta be rice balls. It's plain? What are you talking about. The sea breeze combined with the saltiness of the rice balls will satisfy you. As a treat, I'll let you have some pickled daikon. Good. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
Line 246: | Line 273: | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 14:00 | |scenario = 14:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =ヒトヨンマルマルだ。そうだ。海上護衛、それは戦いの生命線だ。もちろん、敵と会敵すれば、俺は全力で行く。それだ。 |
|translation =It's 1400. That's right. Escort missions are the lifeline of the war. Of course, I'd still give it my all if I encountered the enemy. That's all. | |translation =It's 1400. That's right. Escort missions are the lifeline of the war. Of course, I'd still give it my all if I encountered the enemy. That's all. | ||
}} | }} | ||
Line 256: | Line 283: | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 16:00 | |scenario = 16:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =ヒトロクマルマルだ。うん、春風さんはすごい。何がすごいって、それは…まあ、一言では言えないな。言えることは、春風さんはすごいってことさ。今にわかる。 |
− | |translation =It's 1600. Yep, Harukaze is amazing. "How" you ask? ...Well, I can't find the words to describe how. But all I can say is, she's amazing. | + | |translation =It's 1600. Yep, Harukaze is amazing. "How" you ask? ...Well, I can't find the words to describe how. But all I can say is, she's amazing. You'll get it soon enough. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
Line 266: | Line 293: | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 18:00 | |scenario = 18:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =ヒトハチマルマルだ。もうこんな時間か。夕飯の支度をせんと。提督、今夜はどうする? |
|translation =It's 1800. It's already this time. Time to get dinner ready. Admiral, what would you like? | |translation =It's 1800. It's already this time. Time to get dinner ready. Admiral, what would you like? | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 19:00 | |scenario = 19:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =ヒトキュマルマル。よし、できたぜ。お待たせだ。竹特製の炊き込み飯だ。そうだ、野菜の切れっ端のぐだがうまいぞ。たんと食ってくれ。ほれ、味噌汁も。 |
− | |translation =It's 1900. Alright, it's done. Thanks for waiting. It's my special takikomi meshi<ref>A dish where ingredients are steamed in with the rice.</ref>. It's | + | |translation =It's 1900. Alright, it's done. Thanks for waiting. It's my special takikomi meshi<ref>A dish where ingredients are steamed in with the rice.</ref>. It's just vegetable scraps, but it's good. Dig in. Here, have some miso soup too. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
Line 281: | Line 308: | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 21:00 | |scenario = 21:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =でもさ、俺たち、あれは使うことがなくてよかったよ。今は本当にそう思う。そんなことにはならないように、しっかり備えていかないと。あぁ、フタヒトマルマルだ。 |
|translation =But you know, it would've been better if we never used those things. That's how I truly feel now. We need to make sure it never happens again.<ref>Referring to the Kaiten suicide torpedoes.</ref> Ah, it's 2100. | |translation =But you know, it would've been better if we never used those things. That's how I truly feel now. We need to make sure it never happens again.<ref>Referring to the Kaiten suicide torpedoes.</ref> Ah, it's 2100. | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 22:00 | |scenario = 22:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =提督、フタフタマルマルだ。今日もよく頑張ったな。お疲れだ。俺たちも少しだけ休もうか?何、少しだけだ。 |
|translation =Admiral, it's 2200. You worked hard today. Good work. Shall we take a little break? Oh come on, it's just a little break. | |translation =Admiral, it's 2200. You worked hard today. Good work. Shall we take a little break? Oh come on, it's just a little break. | ||
}} | }} | ||
Line 294: | Line 321: | ||
|translation =2300. Another day is almost done. Let's give it our all tomorrow too. | |translation =2300. Another day is almost done. Let's give it our all tomorrow too. | ||
}} | }} | ||
− | |} | + | |}<references/> |
− | <references/> | + | {{clear}} |
+ | |||
+ | ===Seasonal=== | ||
+ | {{SeasonalHeaderOld}} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2021|Setsubun 2021]] | ||
+ | |origin = はいはい、聞いてるぜ。うちの節分はマジだろう?今年の俺達の鬼は…はいはい、鹿島さんね。よし、じゃあ、やっちまおうか?掛かれ! | ||
+ | |translation = Yeah, yeah, I heard you. We're supposed to take Setsubun seriously right? Our oni this year is... Yeah, ok, Kashima. Alright, then shall I get started? Take this! | ||
+ | |audio = Take_Setsubun_2021_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Valentine's_Day_2021|Valentine's Day 2021]] | ||
+ | |origin = あぁ…なんだ、提督、これいるか?何かよ、そういうもんらしいで…一応、一応だ! | ||
+ | |translation = Ah... Did you want these too, Admiral? I just had a feeling... I needed to, got it!? | ||
+ | |audio = Take_Valentines_2021_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2021|Coming of Spring 2021]] | ||
+ | |origin = えぇ?花見?いいよ、俺はそういうのは。梅、頼むわ。松姉ぇ、今度夜戦演習なら付き合うからさ。悪い。 | ||
+ | |translation = Huh? Cherry blossom viewing? I don't really feel like it. Ume, you got this. Big sis Matsu, I'll go with you on the next night battle exercise. Sorry. | ||
+ | |audio = Take_Spring_2021_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]] | ||
+ | |origin = 艦隊は八周年なんだって。なんかすげな。俺の艦歴より…えっと、まあ、いいや。おめでとう。 | ||
+ | |translation = It's the fleet's 8th Anniversary? That's longer than I've been around. What do I think... Uhmm, well, forget about it. Congrats. | ||
+ | |audio = Take_8th Anniversary_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2021|Rainy Season 2021]] | ||
+ | |origin = ジメジメと降るね。梅雨は俺は苦手だよ。ぱっと晴れてるのが好きだな。提督はどうさ? | ||
+ | |translation = It's really coming down. I don't really like the rainy season. I prefer it when it's sunny. What about you, Admiral? | ||
+ | |audio = Take_Rainy Season 2021_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Summer_2021|Summer 2021]] | ||
+ | |origin = あっちな、最近。なんか、妙に薄着の艦も多いが…まあ、たしかに楽そうだ。俺もそうすかな… | ||
+ | |translation = It's gotten quite hot recently. There's quite a few ships in light clothes about too... Well, it does look nice. Maybe I should dress light too... | ||
+ | |audio = Take Summer 2021 Secretary 1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2021|Autumn 2021]] | ||
+ | |origin = 秋か。なんかやたらいい匂いがするね。あれか。鎮守府秋祭りってやつか?いいね。うまそうだ。 | ||
+ | |translation = It's autumn. I smell something good. Is it that "Naval Base Autumn Festival"? Nice. Everything looks tasty. | ||
+ | |audio = Take Autumn 2021 Secretary 1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2021|Saury 2021]] | ||
+ | |origin = 聞いてるさ。サンマ取るんだろう?あぁ、漁場の平和を守るのも大事な仕事だ。やってやるぜ。 | ||
+ | |translation = I've heard. We're going to catch saury, right? Yeah, protecting the peace of the fisheries is an important job too. Let's get going. | ||
+ | |audio = Take Saury 2021 Secretary 1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2021|End of Year 2021]] | ||
+ | |origin = あ~あれか。鎮守府年末大掃除ってやつ。師走だな。う~ん、こういうのはなんか苦手だね~。あ、やるけどさ。 | ||
+ | |translation = Ah, this, huh? The naval base end-of-year major cleanup thing. Guess it's really December... Hmm, I'm not really good at these kinds of things... Ah, I'll still help out though. | ||
+ | |audio = Take Year_End_2021_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2022|New Year 2022]] | ||
+ | |origin = 新しい年か。いいもんだな。提督、今年もよろしく頼む。ああ、俺もやってやるぜ。 | ||
+ | |translation = It's a new year huh. Nice. Admiral, I'm counting on you this year as well. Yeah, I'll give it my best. | ||
+ | |audio = Take New_Years_2022_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Ninth_Anniversary|9th Anniversary]] | ||
+ | |origin = 艦隊は九周年なんだって。なんかマジすげえな。俺の艦歴は、えっと…まあいいな。提督、おめでとう。 | ||
+ | |translation = So I heard it's the fleet's ninth anniversary. That sure is something. Compared to my service record, uh... well, anyway, congrats, Admiral. | ||
+ | |audio =Take 9th Anniversary_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2022|Christmas 2022]] | ||
+ | |origin = あぁ、贅沢なもんだな。飯もうまいぜ。おっと、清霜さん、そういつは流石に食いすぎじゃ…無理すっと腹壊すぜ。 | ||
+ | |translation = Ah, this is real luxurious. The food is good. Whoa, Kiyoshimo, you're eating a bit too much... Your stomach will burst if you eat that much. | ||
+ | |audio = Take Christmas 2022 Secretary 1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | |||
+ | ===Misc lines=== | ||
+ | {{SeasonalHeaderOld}} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Fall 2020 Event]] | ||
+ | |origin = 第四十三駆逐隊、駆逐艦竹、戦場海域に到達だ。友軍艦隊を援護するぞ。続け。 | ||
+ | |translation = 43rd Destroyer Division, destroyer Take, has arrived on the battlefield. I'll now support the friendly fleet. Forwards. | ||
+ | |audio = Ship_Voice_Take_Kai_Fall_2020_Event_Friend_Fleet_1.mp3 | ||
+ | |notes = Friend Fleet 1 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Fall 2020 Event]] | ||
+ | |origin = 駆逐艦竹、了解だ。やってやるぜ! | ||
+ | |translation = Destroyer Take, acknowledging. Let's do this! | ||
+ | |audio = Ship_Voice_Take_Kai_Fall_2020_Event_Friend_Fleet_2.mp3 | ||
+ | |notes = Friend Fleet 2 | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
{{clear}} | {{clear}} | ||
==CG== | ==CG== | ||
− | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
!Regular | !Regular | ||
|- | |- | ||
Line 308: | Line 442: | ||
|} | |} | ||
− | == | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
+ | !Seasonal | ||
+ | |- | ||
+ | |<gallery> | ||
+ | Take Summer 2021.png|[[Seasonal/Summer_2021|Summer 2021]] | ||
+ | Take Summer 2021 Damaged.png|[[Seasonal/Summer_2021|Summer 2021 Damaged]] | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |} | ||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
+ | Her abyssal form is assumed to be the [[Abyssal Bamboo Princess]]. | ||
+ | |||
+ | ;General Information | ||
+ | * Her name means "Bamboo". | ||
+ | * She was launched on the 28th of March 1944. | ||
+ | * Turned over to Great Britain on the 16th of July 1947, scrapped. | ||
+ | |||
+ | ;Update History | ||
+ | * She was added on the 10th of December 2020 as [[Fall 2020 Event]] E4 reward. | ||
− | + | ;Misc | |
− | * | + | * Survived World War II. |
− | |||
− | |||
+ | ==See Also== | ||
+ | * [[wikipedia:Japanese destroyer Take (1944)|Wikipedia entry on Take]] | ||
{{Shiplist}} | {{Shiplist}} | ||
+ | [[Category:World War II Survivors]] |
Latest revision as of 22:13, 6 April 2024
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Destroyers (DD) are very versatile, utilizing Small Caliber Main Guns, Torpedoes, and ASW equipment, and having high torpedo , ASW , and evasion , and good "night attack power " stats, to the detriment of firepower and armor. They:
- Have lower resource consumption,
- Very permissive Routings.
- Have access to special Night Cut-Ins.
Special Mechanics
- None
Equipability Exceptions
DD | Default equipment compatibility | |
---|---|---|
✔️ Can Equip | ❌ Cannot Equip | |
Sp Recon Bomber | ||
Small Small | Sp Sp_Sec Sub Minisub Large Large Sp | |
Medium Large Large | ||
RE: | ||
Equipability notes: = ; = ; = ; =Recon ; =Bomber ; Small= ; Medium= ; Sec= ; = |
Take Equipability Exceptions | |
---|---|
Take/Kai | |
Expansion Slot Exceptions | Can Equip: ★+4 |
Ship Exceptions | - |
Fit Bonuses
[edit]Take Equipment Bonuses | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Equipment | Extra Requirement | Note | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.7cm Single High-angle Gun Mount Kai 2 | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) | +2 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ Surface Radar | +4 | +3 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.7cm Twin High-angle Gun Mount Kai 2 | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) | +2 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ Surface Radar | +4 | +3 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12cm Single High-angle Gun Mount Model E OR 12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai |
+2 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ Surface Radar | +1 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ Air Radar | +2 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai | (★1) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★2-3) | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★4-5) | +1 | +1 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6-7) | +1 | +2 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8-9) | +1 | +2 | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +3 | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
61cm Quadruple (Oxygen) Torpedo Mount | (1st equipped) | +5 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
61cm Quadruple (Oxygen) Torpedo Mount Late Model | (1st equipped) (★0-6) | +7 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★7-9) | +9 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★MAX) | +11 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 13 Air Radar Kai (Late Model) | +1 | +2 | +1 | +3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) | (1st equipped) (★0-6) | +1 | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★7) | +1 | +2 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8) | +1 | +2 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★9) | +1 | +1 | +2 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★MAX) | +1 | +1 | +3 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2 OR ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3 | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model) | +1 | +4 | +1 | +3 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 3 Active Sonar Kai | (1st equipped) | +1 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hedgehog (Initial Model) | (1st equipped) | +2 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
New Model High Temperature High Pressure Boiler | (★7) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8-9) | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Skilled Lookouts | +1 | +2 | +2 | +1 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Torpedo Squadron Skilled Lookouts | +1 | +3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★0-3) | +2 | +4 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★4-7) | +3 | +4 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8-MAX) | +3 | +5 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ship-Type Bonuses | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H | + Air Radar | +2 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(2nd equipped) + Air Radar | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3rd equipped) + Air Radar | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.37 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount | -5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 2 Depth Charge | (★8-9) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 2 Depth Charge Kai 2 | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2cm Flakvierling 38 | (★4-6) | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★7-9) | +1 | +2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +3 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★4-MAX) + Air Radar | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3.7cm FlaK M42 | (★6-7) | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8-9) | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +1 | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6-MAX) + Air Radar | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns | +1 | +2 | +2 |
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Take | Holo | DD | 442 | Unbuildable |
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
Yo, so you're the Admiral? I'm the Type D destroyer, 2nd ship of the Matsu-class, Take. Nice to meet ya. You've got a good expression. I like it. |
よ、お前が提督なんだって?俺が丁型駆逐艦、松型の二番艦、竹。よろしくな。いい顔つきだな。気に入ったぜ。 | |
Introduction Play |
Yo, you're in a good mood today. Great. Type D destroyer, 2nd ship of the Matsu-class, Take, ready to head out at any time. You need to put on a strong front right? |
よ、今日も元気そうだな。けっこう。丁型駆逐艦、松型の二番艦、竹、いつでも行けるぜ。いい顔つきだ、そうでなきゃな? | |
Library Play |
I'm the Type D Destroyer, 2nd ship of the Matsu-class, Take. Ah, that was a harsh battle. I thought that these would be useless during the transport-in-force operation during Operation Ta where enemy air and submarines were expected. But these torpedoes proved their worth.[1] Please remember my final performance and that of my sisters of the Matsu-class. Please. |
丁型駆逐艦、松型二番艦、竹だ。あぁ、厳しい戦場だった。強行輸送作戦の多号作戦、対空対潜が主の海上護衛では無用な長物思われていた、この魚雷に役に立ったぜ。最後の輝き、そして松型駆逐艦の奮闘、覚えていてくれよ。頼むぜ。 | |
Secretary 1 Play |
What? Is it my time? |
何だ?俺の出番か? | |
Secretary 2 Play |
Fine then. Leave it to me. |
いいだろう。任せろう。 | |
Secretary 3 Play |
Huh? What is it? Did you need something from me? Ah, this scar? It's nothing. Don't worry about it. |
あぁ?なんだ?俺になんか用か?あぁ、この傷?なんでもねよ。気にすんなって。 | |
Idle Play |
Wha? Oh, those voices? I did my best. I still remember them now. I can't forget them. They're etched in my mind. I just need to give it my all.[2] |
あぁ?あぁ、あの声か?竹、頑張れな。今でもしっかり覚えているさ。忘れるものか。心は受け取った。あとは全力でやるだけさ。 | |
Secretary Married Play |
Ah, aren't you tired? That's no good. You need to rest. I'll do something about your work. |
あぁ、お前、疲れてねか?だめだろう。お前がそれじゃ、休んどけって。その分、俺がなんとかするから。 | |
Wedding Play |
Wha!? What is it... You've got a strange expression. I-is this... for me? It's not... an explosive right... A-ah, this is... that thing I've heard about? ...Ah, ehehe, I accept... I won't give it back you know? |
あぁ!?何だお前…変な顔してるぞ。こ、これを…俺に?なんだ…爆発物じゃねよな…あ、あれか…噂の?…あぁ、えへぇ、もらっとくぜ。…返さねから、な? | |
Looking At Scores Play |
You want information? Wait a minute. Here, it's this right? |
情報だな?待ってな。うん、これな? | |
Joining A Fleet Play |
Destroyer Division 43, Take, weighing anchor. Don't fall behind. [3] |
第四十三駆逐隊、竹、抜錨だ。遅れるな。 | |
Joining A Fleet Play |
31st Squadron, Take, weighing anchor. Don't fall behind. [4] |
第三十一戦隊、竹、抜錨だ。遅れるな。 | |
Equipment 1 Play |
Thanks. |
ありがたいぜ。 | |
Equipment 1 Play |
Thanks, but let me keep the torpedoes. Please. |
ありがたい、だが魚雷は外すんなよ。頼むぜ。 | |
Equipment 2 Play |
This is good equipment. It helps. |
いい装備だ。助かる。 | |
Equipment 3[5] Play |
Let's do this. |
やってやるぜ。 | |
Supply Play |
Thanks. |
ありがてー。 | |
Docking Minor Play |
Tch! It's just a scratch. |
っち!こんなの掠り傷だ。 | |
Docking Major Play |
Sorry, I'm going for a quick fix up. Then I'll head out again. |
悪い、ちっと治すわ。そしたら、また出る。 | |
Construction Play |
It's done. |
できたってよ。 | |
Returning From Sortie Play |
Wheeew, I'm back. |
ふえぇ、帰ってきたぜ。 | |
Starting A Sortie Play |
Matsu-class destroyer, Take, heading out. Yeah, I won't lose. Let's go! |
松型駆逐艦、竹、出るぜ。あぁ、負けるかよ。行くぞ! | |
Battle Start Play |
Found you. I'm not letting you go! |
見つけたぜ。逃がすかよ! | |
Attack Play |
I don't care. Get them! |
構うことね。やっちまえ! | |
Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack Play |
Don't underestimate me. Eat this! |
なめるな。くらえ! | |
Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack Play |
Don't underestimate me. I'll get you. |
なめるな。やってやるぜ。 | |
Night Battle Play |
Of course we're heading in. I don't feel like we can lose. Attack. |
もちろん行くだろう。負ける気がしねー。突っ込むぜ。 | |
MVP Play |
I am? Ah... well, I certainly did sink the enemy... But it's no big deal. |
おれか?あぁ…まあ、確かに敵を沈めたが…誇ることじゃねよ。 | |
Minor Damage 1 Play |
Tch! |
っち! | |
Minor Damage 2 Play |
I'm not done yet! |
まだまだ! | |
Major Damage Play |
Tch! I've been hit... But I can still keep going on. |
っち!食らっちまったか…まだまだ行けるんだろうよ。 | |
Major Damage Play |
Tch! I've been hit... But I'm not done yet. We're just getting started. |
っち!食らっちまたか…だが、まだまだだ。俺たちはこれからだぜ。 | |
Sunk Play |
So I'm sinking too... Oh well... Wait for me... I'm on my way... |
沈むか、俺も…まあ、いいか…待ってろう…今行ってやよ… |
- ↑ The escort ships were loaded with anti-air and ASW in expectation of encountering enemy planes and subs. Encountering an enemy surface fleet wasn't part of the plan.
- ↑ After her sister ship Kuwa was sunk by the USS Cooper, the crew shouted encouragement to Take as she took on the USN ship.
- ↑ Take's division number within her squadron.
- ↑ Take's squadron number that she was in.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
Ah, I see. I'm in charge? Got it. Leave it to me. It just turned midnight. |
あぁ、そうか。俺が担当か?わかった。任せろう。今丁度0時を回ったところだ。 | |
01:00 Play |
Admiral, it's 0100. Alright. |
提督、マルヒトマルマルだ。よし。 | |
02:00 Play |
It's 0200. Alright, nothing to report. |
マルフタマルマルだ。よし。異常なしだ。 | |
03:00 Play |
It's 0300. Ah, tea? Admiral, thanks. |
マルサンマルマルだ。あぁ、お茶か?提督、助かる。 | |
04:00 Play |
It's 0400. It's almost dawn. Alright. |
マルヨンマルマルだ。もうすぐ夜明けだな。よし。 | |
05:00 Play |
It's 0500. Admiral, look, it's the sunrise. It feels so good. Alright. I'll give it my all today. |
マルゴマルマルだ。提督、ほら、朝日だ。気持ちがいいな。よし。今日もやるぞ。 | |
06:00 Play |
It's 0600. Alright, let's do this. All hands, assemble! It's morning! All hands, assemble! Let's give it our all today too. |
マルロクマルマルだ。よし、やろう。総員、起こし!朝だ!艦隊総員、起こし!今日も、やってやるぜ。 | |
07:00 Play |
It's 0700. Something simple for breakfast is fine right? Barley rice, pickled daikon, and miso soup. It's perfect. It's a complete breakfast. Eat up! |
マルナナマルマルだ。朝は簡単でいいな?麦飯と、たくあん、そして味噌汁。完璧だ。足りないものはない。食え! | |
08:00 Play |
It's 0800. What? Food? What are you saying. It's not food you're lacking, it's ingenuity.[1] Am I wrong? Good, you get it. |
マルハチマルマルだ。何?飯が?何を言う。足りない足りないは、工夫が足りないのだ。違うか?うん、よいし。 | |
09:00 Play |
090... Ah, Kiyoshimo. Good morning. |
マルキュマル…あぁ、清霜さん。おはようございます。 | |
10:00 Play |
It's 1000. Huh? What are you saying? Kiyoshimo is a senior my sisters and I can rely on. Yep, she definitely is.[2] |
ヒトマルマルマルだ。あぁ?バカを言うな。清霜さんは僚艦であると共に、信頼できる先輩だ。あぁ、間違いない。 | |
11:00 Play |
It's 1100. Yep, it's almost lunchtime. Good. |
ヒトヒトマルマルだ。うん、もうすぐ昼飯だな。よし。 | |
12:00 Play |
It's 1200. Yep, Admiral, it's lunchtime. When you think of lunch, it's gotta be rice balls. It's plain? What are you talking about. The sea breeze combined with the saltiness of the rice balls will satisfy you. As a treat, I'll let you have some pickled daikon. Good. |
ヒトフタマルマルだ。うん、提督よ、昼飯だ。昼飯と言えば、これ、握り飯だ。具だと?何を言う。この潮風と握り飯の塩味、これで十分だろう。特別にたくあんをやろ。よし。 | |
13:00 Play |
It's 1300. Eating makes me sleepy. Alright, time for a nap. |
ヒトサンマルマルだ。食うと眠くなるな。よし、昼寝だ。 | |
14:00 Play |
It's 1400. That's right. Escort missions are the lifeline of the war. Of course, I'd still give it my all if I encountered the enemy. That's all. |
ヒトヨンマルマルだ。そうだ。海上護衛、それは戦いの生命線だ。もちろん、敵と会敵すれば、俺は全力で行く。それだ。 | |
15:00 Play |
150... Ah, Harukaze. Good work. I'm doing very well. I can accompany you any time. |
ヒトゴマルマ…おあぁ、春風さん。お疲れさまです。竹は健在であります。いつでもお供できます。 | |
16:00 Play |
It's 1600. Yep, Harukaze is amazing. "How" you ask? ...Well, I can't find the words to describe how. But all I can say is, she's amazing. You'll get it soon enough. |
ヒトロクマルマルだ。うん、春風さんはすごい。何がすごいって、それは…まあ、一言では言えないな。言えることは、春風さんはすごいってことさ。今にわかる。 | |
17:00 Play |
170... Ah, Admiral, look at that. The sun is setting. I want to keep watching. You think so too right, Admiral? |
ヒトナナマ…あぁ、提督さ、見ろよ。日が落ちるぜ。いつまでも、見ていたいな。提督もそう思うだろう? | |
18:00 Play |
It's 1800. It's already this time. Time to get dinner ready. Admiral, what would you like? |
ヒトハチマルマルだ。もうこんな時間か。夕飯の支度をせんと。提督、今夜はどうする? | |
19:00 Play |
It's 1900. Alright, it's done. Thanks for waiting. It's my special takikomi meshi[3]. It's just vegetable scraps, but it's good. Dig in. Here, have some miso soup too. |
ヒトキュマルマル。よし、できたぜ。お待たせだ。竹特製の炊き込み飯だ。そうだ、野菜の切れっ端のぐだがうまいぞ。たんと食ってくれ。ほれ、味噌汁も。 | |
20:00 Play |
20... Ah! Who is it!? Ah, Kitakami. Huh? Refreshments? Thanks, I'm doing fine. Yup, we're working hard. Right, Admiral? Come on. |
フタマルマ…あぁ!誰だ!?あぁ、北上さんか。えぇ?差し入れ?ありがとう、大丈夫だ。うん、ちゃんとやってる。なぁ、提督?ほら。 | |
21:00 Play |
But you know, it would've been better if we never used those things. That's how I truly feel now. We need to make sure it never happens again.[4] Ah, it's 2100. |
でもさ、俺たち、あれは使うことがなくてよかったよ。今は本当にそう思う。そんなことにはならないように、しっかり備えていかないと。あぁ、フタヒトマルマルだ。 | |
22:00 Play |
Admiral, it's 2200. You worked hard today. Good work. Shall we take a little break? Oh come on, it's just a little break. |
提督、フタフタマルマルだ。今日もよく頑張ったな。お疲れだ。俺たちも少しだけ休もうか?何、少しだけだ。 | |
23:00 Play |
2300. Another day is almost done. Let's give it our all tomorrow too. |
フタサンマルマル。もうすぐ一日が終わるな。明日も、やってやるぜ。 |
- ↑ Referring to an IJN slogan encouraging servicemen to use ingenuity to make up for a lack of resources.
- ↑ She and her sisters trained alongside Kiyoshimo and the Akizuki-class Fuyutsuki.
- ↑ A dish where ingredients are steamed in with the rice.
- ↑ Referring to the Kaiten suicide torpedoes.
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Setsubun 2021 Play |
Yeah, yeah, I heard you. We're supposed to take Setsubun seriously right? Our oni this year is... Yeah, ok, Kashima. Alright, then shall I get started? Take this! | |
はいはい、聞いてるぜ。うちの節分はマジだろう?今年の俺達の鬼は…はいはい、鹿島さんね。よし、じゃあ、やっちまおうか?掛かれ! | ||
Valentine's Day 2021 Play |
Ah... Did you want these too, Admiral? I just had a feeling... I needed to, got it!? | |
あぁ…なんだ、提督、これいるか?何かよ、そういうもんらしいで…一応、一応だ! | ||
Coming of Spring 2021 Play |
Huh? Cherry blossom viewing? I don't really feel like it. Ume, you got this. Big sis Matsu, I'll go with you on the next night battle exercise. Sorry. | |
えぇ?花見?いいよ、俺はそういうのは。梅、頼むわ。松姉ぇ、今度夜戦演習なら付き合うからさ。悪い。 | ||
8th Anniversary Play |
It's the fleet's 8th Anniversary? That's longer than I've been around. What do I think... Uhmm, well, forget about it. Congrats. | |
艦隊は八周年なんだって。なんかすげな。俺の艦歴より…えっと、まあ、いいや。おめでとう。 | ||
Rainy Season 2021 Play |
It's really coming down. I don't really like the rainy season. I prefer it when it's sunny. What about you, Admiral? | |
ジメジメと降るね。梅雨は俺は苦手だよ。ぱっと晴れてるのが好きだな。提督はどうさ? | ||
Summer 2021 Play |
It's gotten quite hot recently. There's quite a few ships in light clothes about too... Well, it does look nice. Maybe I should dress light too... | |
あっちな、最近。なんか、妙に薄着の艦も多いが…まあ、たしかに楽そうだ。俺もそうすかな… | ||
Autumn 2021 Play |
It's autumn. I smell something good. Is it that "Naval Base Autumn Festival"? Nice. Everything looks tasty. | |
秋か。なんかやたらいい匂いがするね。あれか。鎮守府秋祭りってやつか?いいね。うまそうだ。 | ||
Saury 2021 Play |
I've heard. We're going to catch saury, right? Yeah, protecting the peace of the fisheries is an important job too. Let's get going. | |
聞いてるさ。サンマ取るんだろう?あぁ、漁場の平和を守るのも大事な仕事だ。やってやるぜ。 | ||
End of Year 2021 Play |
Ah, this, huh? The naval base end-of-year major cleanup thing. Guess it's really December... Hmm, I'm not really good at these kinds of things... Ah, I'll still help out though. | |
あ~あれか。鎮守府年末大掃除ってやつ。師走だな。う~ん、こういうのはなんか苦手だね~。あ、やるけどさ。 | ||
New Year 2022 Play |
It's a new year huh. Nice. Admiral, I'm counting on you this year as well. Yeah, I'll give it my best. | |
新しい年か。いいもんだな。提督、今年もよろしく頼む。ああ、俺もやってやるぜ。 | ||
9th Anniversary Play |
So I heard it's the fleet's ninth anniversary. That sure is something. Compared to my service record, uh... well, anyway, congrats, Admiral. | |
艦隊は九周年なんだって。なんかマジすげえな。俺の艦歴は、えっと…まあいいな。提督、おめでとう。 | ||
Christmas 2022 Play |
Ah, this is real luxurious. The food is good. Whoa, Kiyoshimo, you're eating a bit too much... Your stomach will burst if you eat that much. | |
あぁ、贅沢なもんだな。飯もうまいぜ。おっと、清霜さん、そういつは流石に食いすぎじゃ…無理すっと腹壊すぜ。 |
Misc lines
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Fall 2020 Event Play |
43rd Destroyer Division, destroyer Take, has arrived on the battlefield. I'll now support the friendly fleet. Forwards. | Friend Fleet 1 |
第四十三駆逐隊、駆逐艦竹、戦場海域に到達だ。友軍艦隊を援護するぞ。続け。 | ||
Fall 2020 Event Play |
Destroyer Take, acknowledging. Let's do this! | Friend Fleet 2 |
駆逐艦竹、了解だ。やってやるぜ! |
CG
Regular |
---|
Seasonal |
---|
Trivia
Her abyssal form is assumed to be the Abyssal Bamboo Princess.
- General Information
- Her name means "Bamboo".
- She was launched on the 28th of March 1944.
- Turned over to Great Britain on the 16th of July 1947, scrapped.
- Update History
- She was added on the 10th of December 2020 as Fall 2020 Event E4 reward.
- Misc
- Survived World War II.