- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Maestrale"
Jump to navigation
Jump to search
(Created page with "==Info== {{KanmusuInfo|ID=375}} {{KanmusuInfo|ID=380}} ==Gameplay Notes== ==Voice Lines== ===Quotes=== ==CG== {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width...") |
Jigaraphale (talk | contribs) |
||
(51 intermediate revisions by 9 users not shown) | |||
Line 4: | Line 4: | ||
==Gameplay Notes== | ==Gameplay Notes== | ||
+ | {{Category:Destroyers}} | ||
+ | |||
+ | ===Special Mechanics=== | ||
+ | * None | ||
+ | |||
+ | ===Equipability Exceptions=== | ||
+ | {{:Equipment/Equipability/DD}} | ||
+ | * Default [[DD]] equipment compatibility | ||
+ | |||
+ | ===Fit Bonuses=== | ||
+ | {{/Equipment Bonuses}} | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | |||
+ | ===Important Information=== | ||
+ | * Required to [[Craft]] [[120mm/50 Twin Gun Mount]], [[Ro.43 Reconnaissance Seaplane]]. | ||
+ | * Helper for the following equipment: | ||
+ | ** Improvement & upgrade: [[120mm/50 Twin Gun Mount mod.1936]] | ||
+ | |||
+ | ==Drop Locations== | ||
+ | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} | ||
==Voice Lines== | ==Voice Lines== | ||
===Quotes=== | ===Quotes=== | ||
+ | {{ShipquoteHeader}} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Introduction | ||
+ | |origin = Buon giorno! Maestrale級駆逐艦、長女のMaestraleです。提督、私もどうぞよろしくお願いしますね!頑張りま~す! | ||
+ | |translation = Good day! I'm Maestrale, the eldest of the Maestrale-class destroyers. Please take good care of me, Admiral! I'll do my be~st! | ||
+ | |audio = Maestrale-Intro.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Introduction | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = Buon giorno! Maestrale級駆逐艦、長女のMaestrale。今日も頑張りま~す!提督、指揮お願いします。さあ、始めましょ! | ||
+ | |translation = Good day! I'm Maestrale, the eldest of the Maestrale-class destroyers. I'll do my best today as well! Admiral, please give me orders. Now, let's get started! | ||
+ | |audio = MaestraleKai-Intro.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Library | ||
+ | |origin = イタリア海軍Maestrale級駆逐艦、ネームシップのMaestraleです。結構いっぱい働いたわよ。船団護衛はもちろんだけど、水上艦隊戦力としても頑張ったんだから。最後はね…ちょっと修理が間に合わなくて…えへへ…まあ、仕方ない…です! | ||
+ | |translation = I'm the nameship Maestrale, from the Maestrale-class destroyers of the Italian navy. I gave it my best you know? Aside from escorting convoys, I also worked hard as an asset to the surface fleets. In the end...my repairs couldn't really make it in time...hehe...Well, it just happens!<ref>After getting her stern blown off, her repairs weren't finished by the time the Italian armistice occured and she was scuttled.</ref> | ||
+ | |audio = Maestrale-Library.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 1 | ||
+ | |origin = Ciao! 提督、私に任せて任せて! | ||
+ | |translation = Hello! Admiral, just leave everything to me! | ||
+ | |audio = Maestrale-Sec1.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 1 | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = Ciao! 提督!もっちろん、私よね! | ||
+ | |translation = Hello! Admiral! Of course it's me! | ||
+ | |audio = MaestraleKai-Sec1.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 2 | ||
+ | |origin = はい、長女ですから!しっかり頑張ります! | ||
+ | |translation = Yes, I am the oldest after all! I'll do my best! | ||
+ | |audio = Maestrale-Sec2.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 2 | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = はい、長女だもん!しっかり頑張ります!任せて! | ||
+ | |translation = Yes, I am the oldest! I'll do my best! Leave it to me! | ||
+ | |audio = MaestraleKai-Sec2.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 3 | ||
+ | |origin = あぁ、もう、Libe!よそ見したら駄目だからね!ちゃんと空を警戒してて!て…え?提督?何?機雷?やだ噓!どこどこ?もう、脅かさないで~。 | ||
+ | |translation = Ah, jeez, Libe! Watch where you're going! Make sure the sky is clear! Eh? Admiral? What? Mines? No way! Where where? Jeez, don't scare me like that~.<ref>She almost drifted into a minefield after getting her stern blown off.</ref> | ||
+ | |audio = Maestrale-Sec3.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary Idle | ||
+ | |origin = Ciao!提督!Sammyさん!これですか?これはですね~アンカーの鎖と鎖を繋げているんです!ほら、こ~んなに長い!これならいざというときも安心です!お?サミさん、なんか凄い興味持ってません? | ||
+ | |translation = Hello! Admiral! Sammy! This? I connected the chain of an anchor with another chain! Look how long it is! This will definitely be helpful when the time comes! Oh? You look very interested in this Sammy-san.<ref>Her captain stopped her from drifting into a minefield by connecting two anchor chains together to arrest her movement.</ref> | ||
+ | |audio = Maestrale-Idle.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary (Married) | ||
+ | |origin = 提督~おなか減ってない?えへへ~Napoliにも長く居た私、Maestraleが特性艦隊ナポリタンをお作りしました!どうですか?見た目日本のナポリタンだけど~全然違うでしょう?ザラさんにレシピを教えてもらったんです!おかわりもありますよ! | ||
+ | |translation = Are you hungry, Admiral? Hehe~ I lived in Naples for a long time, so I Maestrale, made a special fleet napolitan! How is it? It looks like the Japanese napolitan, but it's different right? Zara-san taught me the recipe! There's more if you want! | ||
+ | |audio = Maestrale-SecMarried.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Wedding | ||
+ | |origin = 提督…なに?Libe探しているの?それともZaraさん?え?私?なんでしょう…か?お…お尻は、もうすっかり治ってますから、はい!え?機雷?もちろん嫌いですけど?そうじゃなくて…あ…ああ!違うんですね!ああ…嘘…私…とっても幸せです! | ||
+ | |translation = What is it...Admiral? Are you looking for Libe? Or perhaps Zara? Eh? Me? What is...it? Ah, my butt has fully recovered! Eh? Mines? Of course I don't like them? It's not that? Ah...AHH! It's not that! Ahh...no way...I'm...so happy! | ||
+ | |audio = Maestrale-Wedding.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Player's Score | ||
+ | |origin = 情報ね?待ってて~取ってくるね~。ええっと…あ!これだ! | ||
+ | |translation = The information? Hold on~ I'll go get it~. Hmmm...Ah! I found it! | ||
+ | |audio = Maestrale-PlayerScore.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Joining the Fleet | ||
+ | |origin = 第十駆逐隊、Maestrale出ます! | ||
+ | |translation = 10th Destroyer Division Maestrale, heading out! | ||
+ | |audio = Maestrale-JoinFleet.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Joining the Fleet | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 艦隊旗艦、Maestrale出ます!いいですか? | ||
+ | |translation = Fleet flagship, Maestrale heading out! Everyone ready? | ||
+ | |audio = MaestraleKai-JoinFleet.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 1 | ||
+ | |origin = 提督~いいみたい!Grazie! | ||
+ | |translation = Admiral~ I like this! Thanks! | ||
+ | |audio = Maestrale-Equip1.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 2 | ||
+ | |origin = あ!アンカーは大事大事!うん~と鎖を長くね! | ||
+ | |translation = Ah! The anchor is important! Make sure the chain is long! | ||
+ | |audio = Maestrale-Equip2.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 3 | ||
+ | |origin = 良い感じね!これならいけちゃう? | ||
+ | |translation = This is great! I'll be able to do this won't I? | ||
+ | |audio = Maestrale-Equip3.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Supply | ||
+ | |origin = 提督、ありがとう!Grazieです! | ||
+ | |translation = Thank you, Admiral! Thanks! | ||
+ | |audio = Maestrale-Supply.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Minor Damage) | ||
+ | |origin = 修理は手早くお願いした~い。 | ||
+ | |translation = Please fix me up quickly~. | ||
+ | |audio = Maestrale-DockMinor.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Major Damage) | ||
+ | |origin = うああ~また…またお尻なの~もう~なんでよ~! | ||
+ | |translation = Uaa~ my...my butt again~ why~ does this happen~!<ref>She had the back 12 m of her stern blown off by a torpedo on 1943/01/09 while escorting a convoy.</ref> | ||
+ | |audio = Maestrale-DockMajor.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Construction | ||
+ | |origin = 新しい戦力ですね!どんな子? | ||
+ | |translation = We have gained some more fighting strength! What's she like? | ||
+ | |audio = Maestrale-Construction.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Returning from Sortie | ||
+ | |origin = 提督~艦隊帰投で~す!みんなお疲れ様~! | ||
+ | |translation = Admiral~ the fleet has returned~! Good work, everybody~! | ||
+ | |audio = Maestrale-SortieReturn.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Sortie | ||
+ | |origin = Libe、遅れないで!イタリア水雷魂を見せるときよ!出撃! | ||
+ | |translation = Libe, don't fall behind! Time to show the spirit of an Italian torpedo squadron! Sortie! | ||
+ | |audio = Maestrale-Sortie.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Battle | ||
+ | |origin = 敵と鉢合わせしちゃった…やるしかない!艦隊戦闘準備!私達の…お仕事です! | ||
+ | |translation = Dang, we bumped into the enemies... We're going to do this! Prepare for battle! It's... time for work! | ||
+ | |audio = Maestrale-BattleStart.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Attack | ||
+ | |origin = よく狙って…行きます!Fuoco! | ||
+ | |translation = Aim carefully...here I go! Fire! | ||
+ | |audio = Maestrale-Attack.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Battle Attack | ||
+ | |origin = やめてったら!しつこい! | ||
+ | |translation = Stop it! You're annoying! | ||
+ | |audio = Maestrale-NightAttack.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Battle | ||
+ | |origin = 艦隊、夜戦に移行します!皆さん、ご準備を! | ||
+ | |translation = We're engaging into night battle! Everyone, please prepare yourself! | ||
+ | |audio = Maestrale-NightBattle.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = MVP | ||
+ | |origin = あ!私なんだ!Bravi!提督!どう?良い北西の風吹いたでしょう?えへへ~やった~! | ||
+ | |translation = Ah! It's me! Great! Admiral! How is it? Did you feel the north west wind blowing? Hehe~ yay~! | ||
+ | |audio = Maestrale-MVP.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 1 | ||
+ | |origin = いやあ~!もう~! | ||
+ | |translation = Ahhh~! Jeez~! | ||
+ | |audio = Maestrale-MinorDmg1.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 1 | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = いやあ~!やだ~!またお尻?噓でしょもう~!? | ||
+ | |translation = Ahhh~! No~! My butt again? Are you serious, jeez!? | ||
+ | |audio = MaestraleKai-MinorDmg1.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 2 | ||
+ | |origin = いやああ~!また…またお尻?もう~! | ||
+ | |translation = Ahhhhh~! My...my butt again? Jeez~! | ||
+ | |audio = Maestrale-MinorDmg2.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Major Damage | ||
+ | |origin = うぅぅ…やられた~…これじゃあ無線もできないし…痛っ!お尻も…嫌だ…これ…治すの時間かかりそう…もう! | ||
+ | |translation = Uuuu...I got hit~... I can't even contact for help...ouch! Even my butt...I hate this...this is going to take a while to fix...Jeez! | ||
+ | |audio = Maestrale-MajorDmg.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Sunk | ||
+ | |origin = 私…沈ん…でる…これが…海で沈むということ…?嫌だ…深く…深く…体が沈んでいく…怖い…! | ||
+ | |translation = I'm...sinking...is this what it feels like...to sink in the sea...? No...my body is sinking...deeper...and deeper...I'm scared...! | ||
+ | |audio = Maestrale-Sunk.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | |||
+ | ===Hourlies=== | ||
+ | {{ShipquoteHeader | type = hourly}} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 00:00 | ||
+ | |origin = 本日は、このMaestrale級の長女Maestraleがおそばであれこれ頑張ります!任せてください! | ||
+ | |translation = I, Maestrale, the eldest of the Maestrale-class will be helping you out today! Please count on me! | ||
+ | |audio = MaestraleKai-00.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 01:00 | ||
+ | |origin = ま~るひ~とまるまる!艦隊ではこんな感じですよね!時報もしっかりお任せください! | ||
+ | |translation = 0~1~00! It's like this right? I'll report the time, don't worry! | ||
+ | |audio = MaestraleKai-01.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 02:00 | ||
+ | |origin = ま~るふ~たまるまる!Libeとは比較にならぬ流暢差かと思います!はい!長女ですので!当然です! | ||
+ | |translation = 0~2~00! Things go more smoothly than Libe right? Yup! I am the eldest sister! Of Course! | ||
+ | |audio = MaestraleKai-02.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 03:00 | ||
+ | |origin = ま~るさ~んまるまる!少し疲れましたね。Tèでも淹れましょうか?セイロンとかどうですか?ね? | ||
+ | |translation = 0~3~00! It's getting tiring. Would you like some tea? I can pour some ceylon? | ||
+ | |audio = MaestraleKai-03.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 04:00 | ||
+ | |origin = ま~るよ~んまるまる!はい!Tè!ここに置きます!茶葉はセイロンです!いいですよね~私も好きです! | ||
+ | |translation = 0~4~00! Here! Tè! I'll put it right here! The tea leaves are from ceylon! It's good right~? I like it as well! | ||
+ | |audio = MaestraleKai-04.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 05:00 | ||
+ | |origin = ま~るご…ま~るまる!うぇ?違うんですか?ほ~…あ!そうです朝ですよ提督!もう、朝です! | ||
+ | |translation = 0~5...0~0! Eh? I'm doing it wrong? Ooo~...ah! It's morning, Admiral! It's morning! | ||
+ | |audio = MaestraleKai-05.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 06:00 | ||
+ | |origin = ま~るろ~くまるまる!そうです!あれの時間ですね!掛けます、総員起こし!そうい~ん起~こし~! | ||
+ | |translation = 0~6~00! Yup! It's that time! Wake up everybody! Wa~ke u~p~! | ||
+ | |audio = MaestraleKai-06.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 07:00 | ||
+ | |origin = ま~るな~なまるまる!朝食はこのMaestraleにお任せください!もちろんです、長女ですから! | ||
+ | |translation = 0~7~00! I, Maestrale will be making breakfast! Of course, I'm the eldest sister! | ||
+ | |audio = MaestraleKai-07.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 08:00 | ||
+ | |origin = 提督!特性手作りコロネットと熱いエスプレッソ、いかがでしたか?えへへ~よかった~!ま~るは~ちまるまるです! | ||
+ | |translation = Admiral! How was my specially made coronet with hot espresso? Hehe~ I'm glad you liked it~! It's 0~8~00! | ||
+ | |audio = MaestraleKai-08.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 09:00 | ||
+ | |origin = ま~るきゅう~まるまる!うぇ?やはりちょっと違うんですね~。分かりました、勉強します!まるきゅう! | ||
+ | |translation = 0~9~00! Eh? It's still not right~? Alright, I'll get better! 09! | ||
+ | |audio = MaestraleKai-09.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 10:00 | ||
+ | |origin = ひとま~るまるまる!あ!Littorioさん!Libe!おはようございます!今日も頑張りましょう! | ||
+ | |translation = 10~00! Ah! Littorio! Libe! Good morning! Let's do our best today! | ||
+ | |audio = MaestraleKai-10.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 11:00 | ||
+ | |origin = ひとひとまるまる。あ!そうですか?だいぶ上手くなりましたか?Libe、どう?こんなものよ! | ||
+ | |translation = 1100. Ah! Like this? Did I get better? See, Libe? No problem! | ||
+ | |audio = MaestraleKai-11.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 12:00 | ||
+ | |origin = ひとふ~たまるまる!お昼です!さあ、召し上がれ!甘いブリオッシュにカプチーノ!ささ、遠慮せずに! | ||
+ | |translation = 12~00! It's lunch time! Here, eat up! These are sweet brioches with cappuccino! Go on, try it! | ||
+ | |audio = MaestraleKai-12.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 13:00 | ||
+ | |origin = モグモグ…ひとさん…まるまる!提督!お昼はしっかり食べないと持ちませんよ!さ、もう一つ! | ||
+ | |translation = Nomnom...13...00! Admiral! You need to eat a good portion or else you won't last through the day! Here, have another! | ||
+ | |audio = MaestraleKai-13.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 14:00 | ||
+ | |origin = ひとよん…まるまる!提督!お昼は軽すぎました?そうでもない?…あれ?ちょっと辛そうですね…あれれ? | ||
+ | |translation = 14...00! Admiral! Was lunch not filling enough? Oh, the portion was fine? ...Um? You don't look too well...are you ok? | ||
+ | |audio = MaestraleKai-14.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 15:00 | ||
+ | |origin = ひとご~…あ!Ciao!サメさん!ポイさん!鎖を見せて欲しいって?んん~いいけど~普通よ? | ||
+ | |translation = 15~...Ah! Hello! Sammy! Poi! You want to see my chains? Hmm~ sure~ there's nothing special about it though? | ||
+ | |audio = MaestraleKai-15.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 16:00 | ||
+ | |origin = 提督!ひとろく~まるまる!うぇ?強い戦艦?それは、LittorioさんやRomaじゃない?他で~?んん~誰だろう~? | ||
+ | |translation = Admiral! 16...00! Eh? A strong battleship? Don't you mean Littorio and Roma? Others? Hmmm, who could it be? | ||
+ | |audio = MaestraleKai-16.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 17:00 | ||
+ | |origin = ひとなな~まるまる!あ!あんときはね、繋げて使ったの!必死だったからね、考えたんだ!うん! | ||
+ | |translation = 17~00! Ah! That time, I used it by connecting them! I was in a desperate situation, so I had to come up with it! Yup! | ||
+ | |audio = MaestraleKai-17.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 18:00 | ||
+ | |origin = ひとはち~まるまる!もう~夜だよ!一日ってあっという間!提督!夜は?マミ~ヤ?やった~! | ||
+ | |translation = 18~00! It's already~ night time! The day goes by fast! Admiral! What's on for tonight? Mami~ya? Yay~! | ||
+ | |audio = MaestraleKai-18.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 19:00 | ||
+ | |origin = モグモグ…ひときゅう…モグモグ…まるまる!モグモグ…Libeも一緒に…得したね!Libe…モグモグ…感謝し…モグモグ… | ||
+ | |translation = Nomnom...19...nomnom...00! Nomnom...Libe, we're lucky...! Libe...nomnom...we need to thank...nomnom. | ||
+ | |audio = MaestraleKai-19.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 20:00 | ||
+ | |origin = ふたまる~まるまる!あっちゃちゃ~、Polaさんまた弾けてる…Zaraさんその内胃炎になっちゃいそう… | ||
+ | |translation = 20~00! Oh no no~, Pola is at it again...One day Zara will get gastritis at this rate... | ||
+ | |audio = MaestraleKai-20.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 21:00 | ||
+ | |origin = Zaraさんの一撃が決まって…ふたひと~まるまるです!提督!お腹一杯ごちそうさまでした!Grazie! | ||
+ | |translation = There's Zara's finishing blow...21~00! Admiral! Thank you for the food! Thanks! | ||
+ | |audio = MaestraleKai-21.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 22:00 | ||
+ | |origin = ふたふた~まるまる!三水戦も帰ってきた!そろそろ鎮守府もお休みタイムね!皆!お疲れ様! | ||
+ | |translation = 22~00! Even DesRon3 is back! It's sleep time for the naval base as well! Everyone, good work today! | ||
+ | |audio = MaestraleKai-22.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 23:00 | ||
+ | |origin = ふたさ~んまる~まる!あれ?んん~まあいっか~!提督!今日も一日お疲れ様!良い一日でした! | ||
+ | |translation = 23~0~0! Huh? Hmm~ oh well~! Admiral! Good work today! It was a great day! | ||
+ | |audio = MaestraleKai-23.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | |||
+ | ===Seasonal=== | ||
+ | {{SeasonalHeaderOld}} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Saury_2018|Saury 2018]] | ||
+ | |origin = んー、秋刀魚?手伝い?いいけど…探照灯?わかった、積んでみるけど…これでいい?ほんとに? | ||
+ | |translation = Hmmm, saury? You want me to help? That's fine but... A searchlight? I get it, I'll equip it... Like this? Really? | ||
+ | |audio = Maestrale_Sec1_Saury_2018.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2018|Late Autumn 2018]] | ||
+ | |origin = Libe、あんた、その格好…ちょっとかわいいわね。えぇ、私?私いいのよ。その…長女だから。ねぇ? | ||
+ | |translation = Hey, that outfit, Libe... It's kinda cute. Eh, me? I'm fine. I mean... I'm the eldest sister. Alright? | ||
+ | |audio = Maestrale_Late_Autumn_2018_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2018|Christmas 2018]] | ||
+ | |origin = うあぁ、Zaraさん、今年も大変そう。Libe、食べ過ぎをだめだからね。さあ、私も楽しいもっと! | ||
+ | |translation = Whoa, Zara looks like she has her hands full this year too. Libe, don't eat too much. Now, time for me to have fun too! | ||
+ | |audio = Maestrale_Christmas_2018_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2019|New Years 2019]] | ||
+ | |origin = 提督、新年ですね。今年もイタリア水雷戦隊の指揮、ご指導、よろしくおねがいします。私も、がんばります。 | ||
+ | |translation = Admiral, it's the new year. The Italian Torpedo Squadron will be looking forward to your continued leadership this year too. I'll do my best too. | ||
+ | |audio = Maestrale_New_Year_2019_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Valentine's Day 2019]] | ||
+ | |origin = Ciao、提督。これを…あぁ、はい、この国の風習のようですので。はい、割とよくできたと思います。 | ||
+ | |translation = Hello, Admiral. This is... Ah, yes I heard it was a custom of this country. Yes, I think I made it properly. | ||
+ | |audio = Maestrale_Valentines_2019_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2019|White Day 2019]] | ||
+ | |origin = 提督、これは?チョコのお返しですか?…あの、ありがとうございます。これ、その、嬉しいですね! | ||
+ | |translation = Admiral, what's this for? In return for the chocolates? ...Umm, thank you very much! I'm, you know, I'm happy! | ||
+ | |audio = Maestrale_White_Day_2019_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2019|Coming of Spring 2019]] | ||
+ | |origin = そうね、この国の桜は本当にきれい。オハナミ?それも魅力的の風習ね。教えて、教えて。どうするの? | ||
+ | |translation = That's right, this country's sakura are really beautiful. Ohanami? That's a fascinating custom too. Teach me all about it. What should I do? | ||
+ | |audio = Maestrale_Spring_2019_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Sixth_Anniversary|6th Anniversary]] | ||
+ | |origin = 艦隊は六周年だそうです。おめでとうございます。私、Maestraleもお祝い申し上げます。 | ||
+ | |translation = I hear it's the fleet's 6th Anniversary. Congratulations. I, Maestrale, extend my congratulations. | ||
+ | |audio = Maestrale_6th_Anniversary_Sec2.mp3 | ||
+ | |notes = Secretary 2 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2019|Rainy Season 2019]] | ||
+ | |origin = 知ってる、知ってる! これが日本のツウユウでしょう? 聞いているわ! この魔除けの人形を作るのよね? 量産ね! | ||
+ | |translation = I know, I know! This is Japan's "tsooyoo" right? I've heard all about it! You make those talisman dolls right? Mass production time! | ||
+ | |audio = Maestrale_Rainy_Season_2019_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary]] | ||
+ | |origin = 艦隊は七周年だそうです。おめでとうございます。Maestrale, Libeとともに、お祝い申し上げます! | ||
+ | |translation = So it's the fleet's 7th Anniversary. Congratulations. Please accept a heartfelt congratulations from me, Libe and the rest. | ||
+ | |audio = Maestrale_7th_Anniversary_Secretary_2.mp3 | ||
+ | |notes = Secretary 2 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Summer_2020|Summer 2020]] | ||
+ | |origin = じゃじゃん〜!というわけで、私も買ってみたわ、水着!どう?Libe、提督?長女の力、思い知った? | ||
+ | |translation = Ta-daaah! So I went and bought a swimsuit too! How do I look, Libe, Admiral? Can you feel my older-sister-ness? | ||
+ | |audio = Maestrale_Summer_2020_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]] | ||
+ | |origin = 艦隊は八周年だそうです。おめでとうございます。イタリア駆逐隊を代表して、お祝い申し上げます。 | ||
+ | |translation = I heard it's the fleet's 8th Anniversary. Please accept my congratulations as the representative of the Italian destroyer division. | ||
+ | |audio = Maestrale_8th Anniversary_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Ninth_Anniversary|9th Anniversary]] | ||
+ | |origin = 遂に艦隊九周年だそうです。おめでとうございます!第十駆逐隊の皆で、お祝いと感謝、申し上げます! | ||
+ | |translation = The fleet's made it to its ninth anniversary. Congratulations! The Tenth Destroyer Division sends its well wishes and gratitude. | ||
+ | |audio =Maestrale 9th Anniversary_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | ===Misc Lines=== | ||
+ | {{SeasonalHeaderOld}} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Early_Fall_2018_Event|Early Fall 2018 Event]] | ||
+ | |origin = 発:伊第十駆逐隊、Maestrale。宛:特務艦隊。我、友軍艦隊をこれより援護する。突入! | ||
+ | |translation = From: 10th Destroyer Division, Maestrale. To: Special Operations Fleet. We will now proceed to back you up. Attack! | ||
+ | |audio = MaestraleKai-Friend_Fleet_1.mp3 | ||
+ | |notes = Friend Fleet Line | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Early_Fall_2018_Event|Early Fall 2018 Event]] | ||
+ | |origin = 駆逐隊、Maestrale、瞭解!Libe、いい?付いてきて! | ||
+ | |translation = Maestrale Division, acknowledging! Got it, Libe? Follow me! | ||
+ | |audio = MaestraleKai-Friend_Fleet_2.mp3 | ||
+ | |notes = Friend Fleet Line | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
==CG== | ==CG== | ||
− | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
!Regular | !Regular | ||
|- | |- | ||
|<gallery> | |<gallery> | ||
− | |Base | + | Ship Full Maestrale.png|Base |
− | |Base Damaged | + | Ship Full Maestrale Damaged.png|Base Damaged |
+ | Ship Full Maestrale Kai.png|Kai | ||
+ | Ship Full Maestrale Kai Damaged.png|Kai Damaged | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% | ||
+ | !Seasonal | ||
+ | |- | ||
+ | |<gallery> | ||
+ | KanMusu375Christmas.png|[[Seasonal/Christmas_2018|Christmas 2018]] | ||
+ | KanMusu375ChristmasDmg.png|[[Seasonal/Christmas_2018|Christmas 2018 Damaged]] | ||
+ | Maestrale Full Summer 2020.png|[[Seasonal/Summer_2020|Summer 2020]] | ||
+ | Maestrale Full Summer 2020_Damaged.png|[[Seasonal/Summer_2020|Summer 2020 Damaged]] | ||
+ | Maestrale Kai Full Summer 2020.png|[[Seasonal/Summer_2020|Kai Summer 2020]] | ||
+ | Maestrale Kai Full Summer 2020_Damaged.png|[[Seasonal/Summer_2020|Kai Summer 2020 Damaged]] | ||
+ | Maestrale Full Valentines 2021.png|[[Seasonal/Valentine's_Day_2021|Valentine's Day 2021]] | ||
+ | Maestrale Full Valentines 2021 Damaged.png|[[Seasonal/Valentine's_Day_2021|Valentine's Day 2021 Damaged]] | ||
+ | Maestrale Full Halloween 2022.png|[[Seasonal/Autumn 2022|Autumn 2022]] | ||
+ | Maestrale Full Halloween 2022 Damaged.png|[[Seasonal/Autumn 2022|Autumn 2022 Damaged]] | ||
</gallery> | </gallery> | ||
|} | |} | ||
− | == | + | ==Trivia== |
+ | Her abyssal form is assumed to be the [[Dock Princess]]. | ||
+ | ;General Information | ||
+ | * Named after the [[wikipedia:Mistral (wind)|Mistral wind]]. | ||
+ | * She was launched on the 15th of April 1934. | ||
+ | * Sunk by sabotage, on the 9th of September 1943. | ||
− | + | ;Update History | |
+ | * She was added on the 13th of September 2018 as [[Early Fall 2018 Event]] E4 reward. | ||
==See Also== | ==See Also== | ||
− | *[[ | + | * [[wikipedia:Italian destroyer Maestrale|Wikipedia entry on Maestrale]] |
− | + | {{shiplist}} | |
+ | [[Category:Regia Marina Vessels]] |
Latest revision as of 12:36, 24 April 2024
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Destroyers (DD) are very versatile, utilizing Small Caliber Main Guns, Torpedoes, and ASW equipment, and having high torpedo , ASW , and evasion , and good "night attack power " stats, to the detriment of firepower and armor. They:
- Have lower resource consumption,
- Very permissive Routings.
- Have access to special Night Cut-Ins.
Special Mechanics
- None
Equipability Exceptions
DD | Default equipment compatibility | |
---|---|---|
✔️ Can Equip | ❌ Cannot Equip | |
Sp Recon Bomber | ||
Small Small | Sp Sp_Sec Sub Minisub Large Large Sp | |
Medium Large Large | ||
RE: | ||
Equipability notes: = ; = ; = ; =Recon ; =Bomber ; Small= ; Medium= ; Sec= ; = |
- Default DD equipment compatibility
Fit Bonuses
[edit]Maestrale Equipment Bonuses | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Equipment | Extra Requirement | Note | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
120mm/50 Twin Gun Mount | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
120mm/50 Twin Gun Mount mod.1936 | +2 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
120mm/50 Twin Gun Mount Kai A.mod.1937 | (★0-6) | +2 | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★7) | +2 | +1 | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8) | +3 | +1 | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★9) | +3 | +1 | +2 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +4 | +1 | +2 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2cm Flakvierling 38 | (★4-6) | +2 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★7-9) | +1 | +3 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +4 | +3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★MAX) | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★4-MAX) + Air Radar | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3.7cm FlaK M42 | (★6-7) | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8-9) | +1 | +2 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +2 | +1 | +3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★MAX) | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6-MAX) + Air Radar | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ship-Type Bonuses | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H | + Air Radar | +2 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(2nd equipped) + Air Radar | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3rd equipped) + Air Radar | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.37 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai | (★2-3) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★4-5) | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6-7) | +1 | +1 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8-9) | +1 | +2 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +2 | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount | -5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) | (1st equipped) (★7) | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8) | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★9) | +1 | +1 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★MAX) | +1 | +2 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2 OR ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3 | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model) | +1 | +4 | +1 | +3 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 2 Depth Charge | (★8-9) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hedgehog (Initial Model) | (1st equipped) | +1 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns | +1 | +2 | +2 |
Important Information
- Required to Craft 120mm/50 Twin Gun Mount, Ro.43 Reconnaissance Seaplane.
- Helper for the following equipment:
- Improvement & upgrade: 120mm/50 Twin Gun Mount mod.1936
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Maestrale | Holo | DD | 375 | Unbuildable |
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
Good day! I'm Maestrale, the eldest of the Maestrale-class destroyers. Please take good care of me, Admiral! I'll do my be~st! |
Buon giorno! Maestrale級駆逐艦、長女のMaestraleです。提督、私もどうぞよろしくお願いしますね!頑張りま~す! | |
Introduction Play |
Good day! I'm Maestrale, the eldest of the Maestrale-class destroyers. I'll do my best today as well! Admiral, please give me orders. Now, let's get started! |
Buon giorno! Maestrale級駆逐艦、長女のMaestrale。今日も頑張りま~す!提督、指揮お願いします。さあ、始めましょ! | |
Library Play |
I'm the nameship Maestrale, from the Maestrale-class destroyers of the Italian navy. I gave it my best you know? Aside from escorting convoys, I also worked hard as an asset to the surface fleets. In the end...my repairs couldn't really make it in time...hehe...Well, it just happens![1] |
イタリア海軍Maestrale級駆逐艦、ネームシップのMaestraleです。結構いっぱい働いたわよ。船団護衛はもちろんだけど、水上艦隊戦力としても頑張ったんだから。最後はね…ちょっと修理が間に合わなくて…えへへ…まあ、仕方ない…です! | |
Secretary 1 Play |
Hello! Admiral, just leave everything to me! |
Ciao! 提督、私に任せて任せて! | |
Secretary 1 Play |
Hello! Admiral! Of course it's me! |
Ciao! 提督!もっちろん、私よね! | |
Secretary 2 Play |
Yes, I am the oldest after all! I'll do my best! |
はい、長女ですから!しっかり頑張ります! | |
Secretary 2 Play |
Yes, I am the oldest! I'll do my best! Leave it to me! |
はい、長女だもん!しっかり頑張ります!任せて! | |
Secretary 3 Play |
Ah, jeez, Libe! Watch where you're going! Make sure the sky is clear! Eh? Admiral? What? Mines? No way! Where where? Jeez, don't scare me like that~.[2] |
あぁ、もう、Libe!よそ見したら駄目だからね!ちゃんと空を警戒してて!て…え?提督?何?機雷?やだ噓!どこどこ?もう、脅かさないで~。 | |
Secretary Idle Play |
Hello! Admiral! Sammy! This? I connected the chain of an anchor with another chain! Look how long it is! This will definitely be helpful when the time comes! Oh? You look very interested in this Sammy-san.[3] |
Ciao!提督!Sammyさん!これですか?これはですね~アンカーの鎖と鎖を繋げているんです!ほら、こ~んなに長い!これならいざというときも安心です!お?サミさん、なんか凄い興味持ってません? | |
Secretary (Married) Play |
Are you hungry, Admiral? Hehe~ I lived in Naples for a long time, so I Maestrale, made a special fleet napolitan! How is it? It looks like the Japanese napolitan, but it's different right? Zara-san taught me the recipe! There's more if you want! |
提督~おなか減ってない?えへへ~Napoliにも長く居た私、Maestraleが特性艦隊ナポリタンをお作りしました!どうですか?見た目日本のナポリタンだけど~全然違うでしょう?ザラさんにレシピを教えてもらったんです!おかわりもありますよ! | |
Wedding Play |
What is it...Admiral? Are you looking for Libe? Or perhaps Zara? Eh? Me? What is...it? Ah, my butt has fully recovered! Eh? Mines? Of course I don't like them? It's not that? Ah...AHH! It's not that! Ahh...no way...I'm...so happy! |
提督…なに?Libe探しているの?それともZaraさん?え?私?なんでしょう…か?お…お尻は、もうすっかり治ってますから、はい!え?機雷?もちろん嫌いですけど?そうじゃなくて…あ…ああ!違うんですね!ああ…嘘…私…とっても幸せです! | |
Player's Score Play |
The information? Hold on~ I'll go get it~. Hmmm...Ah! I found it! |
情報ね?待ってて~取ってくるね~。ええっと…あ!これだ! | |
Joining the Fleet Play |
10th Destroyer Division Maestrale, heading out! |
第十駆逐隊、Maestrale出ます! | |
Joining the Fleet Play |
Fleet flagship, Maestrale heading out! Everyone ready? |
艦隊旗艦、Maestrale出ます!いいですか? | |
Equipment 1 Play |
Admiral~ I like this! Thanks! |
提督~いいみたい!Grazie! | |
Equipment 2 Play |
Ah! The anchor is important! Make sure the chain is long! |
あ!アンカーは大事大事!うん~と鎖を長くね! | |
Equipment 3[4] Play |
This is great! I'll be able to do this won't I? |
良い感じね!これならいけちゃう? | |
Supply Play |
Thank you, Admiral! Thanks! |
提督、ありがとう!Grazieです! | |
Docking (Minor Damage) Play |
Please fix me up quickly~. |
修理は手早くお願いした~い。 | |
Docking (Major Damage) Play |
Uaa~ my...my butt again~ why~ does this happen~![5] |
うああ~また…またお尻なの~もう~なんでよ~! | |
Construction Play |
We have gained some more fighting strength! What's she like? |
新しい戦力ですね!どんな子? | |
Returning from Sortie Play |
Admiral~ the fleet has returned~! Good work, everybody~! |
提督~艦隊帰投で~す!みんなお疲れ様~! | |
Starting a Sortie Play |
Libe, don't fall behind! Time to show the spirit of an Italian torpedo squadron! Sortie! |
Libe、遅れないで!イタリア水雷魂を見せるときよ!出撃! | |
Starting a Battle Play |
Dang, we bumped into the enemies... We're going to do this! Prepare for battle! It's... time for work! |
敵と鉢合わせしちゃった…やるしかない!艦隊戦闘準備!私達の…お仕事です! | |
Attack Play |
Aim carefully...here I go! Fire! |
よく狙って…行きます!Fuoco! | |
Night Battle Attack Play |
Stop it! You're annoying! |
やめてったら!しつこい! | |
Night Battle Play |
We're engaging into night battle! Everyone, please prepare yourself! |
艦隊、夜戦に移行します!皆さん、ご準備を! | |
MVP Play |
Ah! It's me! Great! Admiral! How is it? Did you feel the north west wind blowing? Hehe~ yay~! |
あ!私なんだ!Bravi!提督!どう?良い北西の風吹いたでしょう?えへへ~やった~! | |
Minor Damage 1 Play |
Ahhh~! Jeez~! |
いやあ~!もう~! | |
Minor Damage 1 Play |
Ahhh~! No~! My butt again? Are you serious, jeez!? |
いやあ~!やだ~!またお尻?噓でしょもう~!? | |
Minor Damage 2 Play |
Ahhhhh~! My...my butt again? Jeez~! |
いやああ~!また…またお尻?もう~! | |
Major Damage Play |
Uuuu...I got hit~... I can't even contact for help...ouch! Even my butt...I hate this...this is going to take a while to fix...Jeez! |
うぅぅ…やられた~…これじゃあ無線もできないし…痛っ!お尻も…嫌だ…これ…治すの時間かかりそう…もう! | |
Sunk Play |
I'm...sinking...is this what it feels like...to sink in the sea...? No...my body is sinking...deeper...and deeper...I'm scared...! |
私…沈ん…でる…これが…海で沈むということ…?嫌だ…深く…深く…体が沈んでいく…怖い…! |
- ↑ After getting her stern blown off, her repairs weren't finished by the time the Italian armistice occured and she was scuttled.
- ↑ She almost drifted into a minefield after getting her stern blown off.
- ↑ Her captain stopped her from drifting into a minefield by connecting two anchor chains together to arrest her movement.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ She had the back 12 m of her stern blown off by a torpedo on 1943/01/09 while escorting a convoy.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
I, Maestrale, the eldest of the Maestrale-class will be helping you out today! Please count on me! |
本日は、このMaestrale級の長女Maestraleがおそばであれこれ頑張ります!任せてください! | |
01:00 Play |
0~1~00! It's like this right? I'll report the time, don't worry! |
ま~るひ~とまるまる!艦隊ではこんな感じですよね!時報もしっかりお任せください! | |
02:00 Play |
0~2~00! Things go more smoothly than Libe right? Yup! I am the eldest sister! Of Course! |
ま~るふ~たまるまる!Libeとは比較にならぬ流暢差かと思います!はい!長女ですので!当然です! | |
03:00 Play |
0~3~00! It's getting tiring. Would you like some tea? I can pour some ceylon? |
ま~るさ~んまるまる!少し疲れましたね。Tèでも淹れましょうか?セイロンとかどうですか?ね? | |
04:00 Play |
0~4~00! Here! Tè! I'll put it right here! The tea leaves are from ceylon! It's good right~? I like it as well! |
ま~るよ~んまるまる!はい!Tè!ここに置きます!茶葉はセイロンです!いいですよね~私も好きです! | |
05:00 Play |
0~5...0~0! Eh? I'm doing it wrong? Ooo~...ah! It's morning, Admiral! It's morning! |
ま~るご…ま~るまる!うぇ?違うんですか?ほ~…あ!そうです朝ですよ提督!もう、朝です! | |
06:00 Play |
0~6~00! Yup! It's that time! Wake up everybody! Wa~ke u~p~! |
ま~るろ~くまるまる!そうです!あれの時間ですね!掛けます、総員起こし!そうい~ん起~こし~! | |
07:00 Play |
0~7~00! I, Maestrale will be making breakfast! Of course, I'm the eldest sister! |
ま~るな~なまるまる!朝食はこのMaestraleにお任せください!もちろんです、長女ですから! | |
08:00 Play |
Admiral! How was my specially made coronet with hot espresso? Hehe~ I'm glad you liked it~! It's 0~8~00! |
提督!特性手作りコロネットと熱いエスプレッソ、いかがでしたか?えへへ~よかった~!ま~るは~ちまるまるです! | |
09:00 Play |
0~9~00! Eh? It's still not right~? Alright, I'll get better! 09! |
ま~るきゅう~まるまる!うぇ?やはりちょっと違うんですね~。分かりました、勉強します!まるきゅう! | |
10:00 Play |
10~00! Ah! Littorio! Libe! Good morning! Let's do our best today! |
ひとま~るまるまる!あ!Littorioさん!Libe!おはようございます!今日も頑張りましょう! | |
11:00 Play |
1100. Ah! Like this? Did I get better? See, Libe? No problem! |
ひとひとまるまる。あ!そうですか?だいぶ上手くなりましたか?Libe、どう?こんなものよ! | |
12:00 Play |
12~00! It's lunch time! Here, eat up! These are sweet brioches with cappuccino! Go on, try it! |
ひとふ~たまるまる!お昼です!さあ、召し上がれ!甘いブリオッシュにカプチーノ!ささ、遠慮せずに! | |
13:00 Play |
Nomnom...13...00! Admiral! You need to eat a good portion or else you won't last through the day! Here, have another! |
モグモグ…ひとさん…まるまる!提督!お昼はしっかり食べないと持ちませんよ!さ、もう一つ! | |
14:00 Play |
14...00! Admiral! Was lunch not filling enough? Oh, the portion was fine? ...Um? You don't look too well...are you ok? |
ひとよん…まるまる!提督!お昼は軽すぎました?そうでもない?…あれ?ちょっと辛そうですね…あれれ? | |
15:00 Play |
15~...Ah! Hello! Sammy! Poi! You want to see my chains? Hmm~ sure~ there's nothing special about it though? |
ひとご~…あ!Ciao!サメさん!ポイさん!鎖を見せて欲しいって?んん~いいけど~普通よ? | |
16:00 Play |
Admiral! 16...00! Eh? A strong battleship? Don't you mean Littorio and Roma? Others? Hmmm, who could it be? |
提督!ひとろく~まるまる!うぇ?強い戦艦?それは、LittorioさんやRomaじゃない?他で~?んん~誰だろう~? | |
17:00 Play |
17~00! Ah! That time, I used it by connecting them! I was in a desperate situation, so I had to come up with it! Yup! |
ひとなな~まるまる!あ!あんときはね、繋げて使ったの!必死だったからね、考えたんだ!うん! | |
18:00 Play |
18~00! It's already~ night time! The day goes by fast! Admiral! What's on for tonight? Mami~ya? Yay~! |
ひとはち~まるまる!もう~夜だよ!一日ってあっという間!提督!夜は?マミ~ヤ?やった~! | |
19:00 Play |
Nomnom...19...nomnom...00! Nomnom...Libe, we're lucky...! Libe...nomnom...we need to thank...nomnom. |
モグモグ…ひときゅう…モグモグ…まるまる!モグモグ…Libeも一緒に…得したね!Libe…モグモグ…感謝し…モグモグ… | |
20:00 Play |
20~00! Oh no no~, Pola is at it again...One day Zara will get gastritis at this rate... |
ふたまる~まるまる!あっちゃちゃ~、Polaさんまた弾けてる…Zaraさんその内胃炎になっちゃいそう… | |
21:00 Play |
There's Zara's finishing blow...21~00! Admiral! Thank you for the food! Thanks! |
Zaraさんの一撃が決まって…ふたひと~まるまるです!提督!お腹一杯ごちそうさまでした!Grazie! | |
22:00 Play |
22~00! Even DesRon3 is back! It's sleep time for the naval base as well! Everyone, good work today! |
ふたふた~まるまる!三水戦も帰ってきた!そろそろ鎮守府もお休みタイムね!皆!お疲れ様! | |
23:00 Play |
23~0~0! Huh? Hmm~ oh well~! Admiral! Good work today! It was a great day! |
ふたさ~んまる~まる!あれ?んん~まあいっか~!提督!今日も一日お疲れ様!良い一日でした! |
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Saury 2018 Play |
Hmmm, saury? You want me to help? That's fine but... A searchlight? I get it, I'll equip it... Like this? Really? | |
んー、秋刀魚?手伝い?いいけど…探照灯?わかった、積んでみるけど…これでいい?ほんとに? | ||
Late Autumn 2018 Play |
Hey, that outfit, Libe... It's kinda cute. Eh, me? I'm fine. I mean... I'm the eldest sister. Alright? | |
Libe、あんた、その格好…ちょっとかわいいわね。えぇ、私?私いいのよ。その…長女だから。ねぇ? | ||
Christmas 2018 Play |
Whoa, Zara looks like she has her hands full this year too. Libe, don't eat too much. Now, time for me to have fun too! | |
うあぁ、Zaraさん、今年も大変そう。Libe、食べ過ぎをだめだからね。さあ、私も楽しいもっと! | ||
New Years 2019 Play |
Admiral, it's the new year. The Italian Torpedo Squadron will be looking forward to your continued leadership this year too. I'll do my best too. | |
提督、新年ですね。今年もイタリア水雷戦隊の指揮、ご指導、よろしくおねがいします。私も、がんばります。 | ||
Valentine's Day 2019 Play |
Hello, Admiral. This is... Ah, yes I heard it was a custom of this country. Yes, I think I made it properly. | |
Ciao、提督。これを…あぁ、はい、この国の風習のようですので。はい、割とよくできたと思います。 | ||
White Day 2019 Play |
Admiral, what's this for? In return for the chocolates? ...Umm, thank you very much! I'm, you know, I'm happy! | |
提督、これは?チョコのお返しですか?…あの、ありがとうございます。これ、その、嬉しいですね! | ||
Coming of Spring 2019 Play |
That's right, this country's sakura are really beautiful. Ohanami? That's a fascinating custom too. Teach me all about it. What should I do? | |
そうね、この国の桜は本当にきれい。オハナミ?それも魅力的の風習ね。教えて、教えて。どうするの? | ||
6th Anniversary Play |
I hear it's the fleet's 6th Anniversary. Congratulations. I, Maestrale, extend my congratulations. | Secretary 2 |
艦隊は六周年だそうです。おめでとうございます。私、Maestraleもお祝い申し上げます。 | ||
Rainy Season 2019 Play |
I know, I know! This is Japan's "tsooyoo" right? I've heard all about it! You make those talisman dolls right? Mass production time! | |
知ってる、知ってる! これが日本のツウユウでしょう? 聞いているわ! この魔除けの人形を作るのよね? 量産ね! | ||
7th Anniversary Play |
So it's the fleet's 7th Anniversary. Congratulations. Please accept a heartfelt congratulations from me, Libe and the rest. | Secretary 2 |
艦隊は七周年だそうです。おめでとうございます。Maestrale, Libeとともに、お祝い申し上げます! | ||
Summer 2020 Play |
Ta-daaah! So I went and bought a swimsuit too! How do I look, Libe, Admiral? Can you feel my older-sister-ness? | |
じゃじゃん〜!というわけで、私も買ってみたわ、水着!どう?Libe、提督?長女の力、思い知った? | ||
8th Anniversary Play |
I heard it's the fleet's 8th Anniversary. Please accept my congratulations as the representative of the Italian destroyer division. | |
艦隊は八周年だそうです。おめでとうございます。イタリア駆逐隊を代表して、お祝い申し上げます。 | ||
9th Anniversary Play |
The fleet's made it to its ninth anniversary. Congratulations! The Tenth Destroyer Division sends its well wishes and gratitude. | |
遂に艦隊九周年だそうです。おめでとうございます!第十駆逐隊の皆で、お祝いと感謝、申し上げます! |
Misc Lines
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Early Fall 2018 Event Play |
From: 10th Destroyer Division, Maestrale. To: Special Operations Fleet. We will now proceed to back you up. Attack! | Friend Fleet Line |
発:伊第十駆逐隊、Maestrale。宛:特務艦隊。我、友軍艦隊をこれより援護する。突入! | ||
Early Fall 2018 Event Play |
Maestrale Division, acknowledging! Got it, Libe? Follow me! | Friend Fleet Line |
駆逐隊、Maestrale、瞭解!Libe、いい?付いてきて! |
CG
Regular |
---|
Seasonal |
---|
Trivia
Her abyssal form is assumed to be the Dock Princess.
- General Information
- Named after the Mistral wind.
- She was launched on the 15th of April 1934.
- Sunk by sabotage, on the 9th of September 1943.
- Update History
- She was added on the 13th of September 2018 as Early Fall 2018 Event E4 reward.