- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "I-19"
Jump to navigation
Jump to search
>SesarinG.O (Checking Lines. Fixed a few things) |
(→CG) |
||
(40 intermediate revisions by 17 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Info== | ==Info== | ||
− | {| | + | {{KanmusuInfo|ID=123}} |
− | + | {{KanmusuInfo|ID=123a}} | |
− | |||
− | {{ | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | == | + | ==Gameplay Notes== |
+ | {{Category:Submarines}} | ||
− | {{ | + | {{Category:Submarine Aircraft Carriers}} |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | === | + | ===Special Mechanics=== |
− | + | ;Kai | |
− | + | * Becomes a [[SSV]]. | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | ===Equipability Exceptions=== | |
− | + | {{:Equipment/Equipability/SS}} | |
− | + | {{:Equipment/Equipability/SSV}} | |
+ | ;Base | ||
+ | * Default [[SS]] equipment compatibility | ||
+ | ;Kai | ||
+ | * Default [[SSV]] equipment compatibility | ||
− | + | ===Fit Bonuses=== | |
− | + | {{/Equipment Bonuses}} | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | ==Drop Locations== | |
+ | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} | ||
− | 提督、あいつ倒したら、ご褒美 欲しいの | + | ==Voice Lines== |
− | | | + | ===Quotes=== |
+ | {{ShipquoteHeader}} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Introduction | ||
+ | |origin = 素敵な提督さんで嬉しいのね。伊19なの。そう、イクって呼んでもいいの! | ||
+ | |translation = I'm happy that you're an amazing Admiral. I'm I-19. Yeah, you can just call me Iku! | ||
+ | |audio = Iku-Introduction.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Library | ||
+ | |origin = 潜水艦の伊19よ。うん、イク。正規空母ワスプを自慢の酸素魚雷で仕留めたの。 | ||
+ | さらにずっーと先を航行していた戦艦や駆逐艦にも命中したの。 | ||
+ | 海のスナイパー、イクさんの活躍、ずーっと覚えていてなの…ね。 | ||
+ | |translation = I'm the submarine I-19. Yup, Iku. I brought down the fleet carrier Wasp with my great oxygen torpedoes. | ||
+ | I was also able to hit a battleship and a destroyer that was waaay ahead of that carrier.<ref>Referring to the USS North Carolina and USS O'Brien, the latter of which sunk.</ref> | ||
+ | Don't you ever forget my, the Sniper of the Seas', great achievements... alright? | ||
+ | |audio = Iku-Library.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 1 | ||
+ | |origin = 提督!イクから目を逸らしちゃダメなの! | ||
+ | |translation = Admiral! You're not allowed to look away from me! | ||
+ | |audio = Iku-Secretary_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 2 | ||
+ | |origin = んふー、提督は何をしても怒らないから好きなのね。 | ||
+ | |translation = Hmmm, I like that you don't get angry no matter what I do Admiral. | ||
+ | |audio = Iku-Secretary_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 3 | ||
+ | |origin = 提督?肩凝ってるのぉ?ほらっ、こうするとどーお?痛い?いっひひひひ | ||
+ | |translation = Admiral? Are your shoulders stiff? Now, how does it feel if I do this? Does it hurt? Ehehehehehe~ | ||
+ | |audio = Iku-Secretary_3.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary Idle | ||
+ | |origin = 提督~! イクを待たせるって、どういう了見なの? またおしおき、されたいの~? | ||
+ | |translation = Admiral~! What were you thinking, keeping me waiting? Do you want to be punished again~? | ||
+ | |audio = Iku-Idle.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary (Married) | ||
+ | |origin = てーとくー! 肩、揉んであげるのー! …ぅう、ゴリゴリするの… | ||
+ | |translation = Ad~ mi~ ral~! Let me give you a shoulder massage~! ...Ugh, they're so stiff... | ||
+ | |audio = Iku-Wedding_Line.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Wedding | ||
+ | |origin = 提督、なーに?イクと潜りたいなの?じゃーあ…はいっ、ウェットスーツ!結構似合うじゃない♪それじゃあ、一緒に潜るのね!…ふふ、この手を絶対に離さないでなの。じゃーあ、潜るなの! せーの、ザブーンっ!! | ||
+ | |translation = What is it Admiral? Do you want to dive with me? Then... here's a wetsuit for you! It really looks good on you♪ Now then, let's go diving together! ...Fufu, I won't ever let go of this hand. We're diving now! One, two, now!<ref>She uses the onomatopoeia for 'splash'.</ref> | ||
+ | |audio = Iku-Wedding.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Player's Score | ||
+ | |origin = 提督に、報告書なのね。 | ||
+ | |translation = Here's a report for you Admiral. | ||
+ | |audio = Iku-Looking_At_Scores.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Joining the Fleet | ||
+ | |origin = はーい! イク、行くの! | ||
+ | |translation = Yes~! Iku is going!<ref>A play on words with 'to go' (行く) and her name (イク) which are both pronounced the same.</ref> | ||
+ | |audio = Iku-Joining_A_Fleet.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 1 | ||
+ | |origin = いひひっ | ||
+ | |translation = Ehehe~ | ||
+ | |audio = Iku-Equipment_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 2 | ||
+ | |origin = ふふー。スナイパー魂が滾るのね~。 | ||
+ | |translation = Fufu~. My sniper's spirit is burning~<ref>Referring to her self-proclaimed title as 'Sniper of the Seas'.</ref> | ||
+ | |audio = Iku-Equipment_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 3 | ||
+ | |origin = これなら、アイツらを、一網打尽なのね! | ||
+ | |translation = I can get all of them in one go with this!<ref>Referring to her taking out 3 ships with one torpedo spread.</ref> | ||
+ | |audio = Iku-Equipment_3.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Supply | ||
+ | |origin = 魚雷の補給は大事!なの! | ||
+ | |translation = Resupplying torpedoes is important! Yup! | ||
+ | |audio = Iku-Supply.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Minor Damage) | ||
+ | |origin = ちょ~っと、修理するの~ | ||
+ | |translation = I'm going to get a quick repair~ | ||
+ | |audio = Iku-Docking_Minor.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Major Damage) | ||
+ | |origin = んぁ、やられたぁ…治ったら、倍返しなのね! | ||
+ | |translation = Ugh, they got me... When I'm fixed up, I'm going to pay them back double! | ||
+ | |audio = Iku-Docking_Major.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Construction | ||
+ | |origin = 新しい艦が出来たの~! | ||
+ | |translation = A new ship has been completed~! | ||
+ | |audio = Iku-Construction.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Returning from Sortie | ||
+ | |origin = 艦隊帰投、なのね! | ||
+ | |translation = The fleet has returned to port~! | ||
+ | |audio = Iku-Returning_From_Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Sortie | ||
+ | |origin = イクの魚雷が、うずうずしてるの! | ||
+ | |translation = My torpedoes are itching to go! | ||
+ | |audio = Iku-Starting_A_Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Battle | ||
+ | |origin = イクの魚雷攻撃、行きますなのね! | ||
+ | |translation = Here goes my torpedo strike! | ||
+ | |audio = Iku-Battle_Start.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Attack | ||
+ | |origin = 酸素魚雷6発発射するの! | ||
+ | |translation = Launching 6 oxygen torpedoes! | ||
+ | |audio = Iku-Attack.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Battle Attack | ||
+ | |origin = 狙ってくれって言ってるようなものなの! | ||
+ | |translation = It's like you're saying "shoot me"! | ||
+ | |audio = Iku-Night_Attack.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Battle | ||
+ | |origin = 提督、あいつ倒したら、ご褒美 欲しいの | ||
+ | |translation = After I defeat them, I want a reward Admiral. | ||
+ | |audio = Iku-Night_Battle.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = MVP | ||
+ | |origin = イク大金星なのね!提督のご褒美、期待しちゃうなのねー | ||
+ | |translation = I won a dazzling victory! I'm expecting a reward from you Admiral~ | ||
+ | |audio = Iku-MVP.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 1 | ||
+ | |origin = くぅっ!生意気なのね! | ||
+ | |translation = Guh! How cheeky! | ||
+ | |audio = Iku-Minor_Damage_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 2 | ||
+ | |origin = くっ! 私狙ってるの、あいつなの? | ||
+ | |translation = Guh! Is that one targeting me? | ||
+ | |audio = Iku-Minor_Damage_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Major Damage | ||
+ | |origin = こんなんでイクを追い込んだつもりなの…?逆に燃えるのね! | ||
+ | |translation = Did you think you've cornered me with this...? I'm fired up instead! | ||
+ | |audio = Iku-Major_Damage.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Sunk | ||
+ | |origin = イク…沈むの…?ねえ…提督…私がいなくなっても…心配…しないで…なの…ね… | ||
+ | |translation = Am I... sinking...? Hey... Admiral... even if I'm gone...please...don't worry...alright... | ||
+ | |audio = Iku-Sunk.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
− | + | ===Hourlies=== | |
+ | {{ShipquoteHeader | type = hourly}} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 00:00 | ||
+ | |origin = 時間は、マルマルマルマル! 日付けが変わったの! | ||
+ | |translation = The time is, 0000! The date has changed! | ||
+ | |audio = IkuKai-Hourly_0000.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 01:00 | ||
+ | |origin = マルヒトマルマル。まだやるの~? | ||
+ | |translation = 0100. Still going? | ||
+ | |audio = IkuKai-Hourly_0100.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 02:00 | ||
+ | |origin = マルフタマルマル!いつまでやるの~? | ||
+ | |translation = 0200. When will you stop? | ||
+ | |audio = IkuKai-Hourly_0200.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 03:00 | ||
+ | |origin = マルサンマルマル! いーつーねーるーのー? | ||
+ | |translation = 0300! When~ are~ you~ sleeping~? | ||
+ | |audio = IkuKai-Hourly_0300.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 04:00 | ||
+ | |origin = マルヨンマルマル。 実は、今落ちてたでしょ? イク、知ってるなの~ | ||
+ | |translation = 0400. Didn't you fall asleep then? I can tell~<ref>"落ちる" carries the implication of collapsing.</ref> | ||
+ | |audio = IkuKai-Hourly_0400.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 05:00 | ||
+ | |origin = マルゴーマルマル。ねぇ…今、ちょっと落ちてたの~? | ||
+ | |translation = 0500. Hey... didn't you fall asleep for a while then? | ||
+ | |audio = IkuKai-Hourly_0500.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 06:00 | ||
+ | |origin = マルロクマルマル!だって、もう朝なの~ | ||
+ | |translation = 0600! It's already morning now~ | ||
+ | |audio = IkuKai-Hourly_0600.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 07:00 | ||
+ | |origin = マルナナマルマル! 1日始まってるし、なの! …お腹空いたぁ~ | ||
+ | |translation = 0700! A new day has started! ...I'm hungry~ | ||
+ | |audio = IkuKai-Hourly_0700.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 08:00 | ||
+ | |origin = マルハチマルマル。寝不足じゃないの~? | ||
+ | |translation = 0800. Aren't you tired? | ||
+ | |audio = IkuKai-Hourly_0800.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 09:00 | ||
+ | |origin = マルキューマルマル!おはよう、なのね! | ||
+ | |translation = 0900! Morning! <ref>As in 'good morning'.</ref> | ||
+ | |audio = IkuKai-Hourly_0900.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 10:00 | ||
+ | |origin = ヒトマルマルマル。イク、潜水しようっと! | ||
+ | |translation = 1000. I'm going diving! | ||
+ | |audio = IkuKai-Hourly_1000.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 11:00 | ||
+ | |origin = ヒトヒトマルマル。ふぁ~、眠くなっちゃったの… | ||
+ | |translation = 1100. *yawn* I'm sleepy... | ||
+ | |audio = IkuKai-Hourly_1100.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 12:00 | ||
+ | |origin = ヒトフタマルマル。イクと一緒に、お昼寝するなの? | ||
+ | |translation = 1200. Want to take an afternoon nap with me? | ||
+ | |audio = IkuKai-Hourly_1200.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 13:00 | ||
+ | |origin = ヒトサンマルマル!ランチが終わったら、お昼寝したいの~ | ||
+ | |translation = 1300! I want to take an afternoon nap after lunch~ | ||
+ | |audio = IkuKai-Hourly_1300.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 14:00 | ||
+ | |origin = ヒトヨンマルマル。天気のいい午後は、お散歩したいの~!何気にいつも、海の中だし~ | ||
+ | |translation = 1400. The weather this afternoon is great, I want to go for a walk~! After all, I'm always in the sea~ | ||
+ | |audio = IkuKai-Hourly_1400.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 15:00 | ||
+ | |origin = ヒトゴーマルマル。提督?いつもこの時間、何してるの~? | ||
+ | |translation = 1500. Admiral? What do you normally do at this time? | ||
+ | |audio = IkuKai-Hourly_1500.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 16:00 | ||
+ | |origin = ヒトロクマルマル。夜に向けて準備なの~! | ||
+ | |translation = 1600. We need to prepare for the night! | ||
+ | |audio = IkuKai-Hourly_1600.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 17:00 | ||
+ | |origin = ヒトナナマルマル。なんか、うずうずしてくるのね~! | ||
+ | |translation = 1700. I'm kinda itching to do something~! | ||
+ | |audio = IkuKai-Hourly_1700.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 18:00 | ||
+ | |origin = ヒトハチマルマル!撃つ時は、6発なのね! | ||
+ | |translation = 1800! When firing, you have to use 6 tubes! | ||
+ | |audio = IkuKai-Hourly_1800.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 19:00 | ||
+ | |origin = ヒトキュウマルマル!19時なの!イクの時間なの! | ||
+ | |translation = 1900! It's 7pm! It's my time!<ref>Iku = 19</ref> | ||
+ | |audio = IkuKai-Hourly_1900.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 20:00 | ||
+ | |origin = フタマルマルマル!イクの大好きな時間、一緒に過ごせてよかったの! | ||
+ | |translation = 2000! I'm glad I could spend my favorite time with you! | ||
+ | |audio = IkuKai-Hourly_2000.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 21:00 | ||
+ | |origin = フタヒトマルマル。さ~て、そろそろ、夜本番なの! | ||
+ | |translation = 2100. Now, it's almost time for tonight's performance!<ref>A double entendre since 'honban' (本番) can both mean 'performance' and 'sex'.</ref> | ||
+ | |audio = IkuKai-Hourly_2100.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 22:00 | ||
+ | |origin = フタフタマルマル。気合い入れて、行っちゃうなの~? | ||
+ | |translation = 2100. Have you gotten fired up~? | ||
+ | |audio = IkuKai-Hourly_2200.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 23:00 | ||
+ | |origin = フタサンマルマル。イクってば、そろそろ御睡なのかも~… | ||
+ | |translation = 2300. I think it's almost time for me to sleep... | ||
+ | |audio = IkuKai-Hourly_2300.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
− | + | ===Seasonal=== | |
− | | | + | {{SeasonalHeaderOld}} |
− | | | + | {{SeasonalQuote |
− | | | + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]] |
− | | | + | |origin = 提督、このケーキおいしいの!もっともっとほしいの!イク、クリスマスはとってもご機嫌なの! |
− | | | + | |translation = This cake is delicious, Admiral! I want a lot more! I’m really enjoying Christmas! |
− | | | + | |audio = I-19_Christmas_2015_Sec1.ogg |
− | | | + | |notes = |
− | | | + | }} |
− | + | {{SeasonalQuote | |
− | + | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]] | |
− | | | + | |origin = 提督、あけましておめでとう、なの!今年もイクをよろしくお願いするの!するの! |
− | | | + | |translation = Happy New Year, Admiral! Please take care of me again this year! OK! |
− | + | |audio = I-19_New_Year_2016_Sec1.mp3 | |
− | + | |notes = | |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{SeasonalQuote |
− | | | + | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]] |
− | | | + | |origin = 節分なの! えっと、イクたちの鬼役は…大鯨なの! 目標発見、節分戦深度に浮上、てぇー! 鬼は~外! えい、えーい! |
− | + | |translation = It’s Setsubun! Ummm, our Oni is… Taigei! Target spotted, rise to Setsubun combat depth, firee! Demon begone! Ei, eiiii! | |
− | + | |audio = I-19_Setsubun_2016_Sec1.ogg | |
− | | | + | |notes = |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{SeasonalQuote |
− | | | + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]] |
− | | | + | |origin = 提督!イク、結構頑張って手作りチョコ作ったの!食べてほしいの!…どう?美味し?うん、まだまだあるの! |
− | | | + | |translation = Admiral! I did my best to make some handmade chocolates! I want you to have them! …Well? Are they good? Yup, I’ve got plenty more! |
− | + | |audio = I-19_Valentine_Sec1.ogg | |
− | + | |notes = Secretary 1 | |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{SeasonalQuote |
− | | | + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]] |
− | | | + | |origin = 提督、どうしたの!?顔色が悪いの…えぇ、チョコの食べすぎ?それは良くないの…胃薬入りチョコ作ったの!これ、食べるの! |
− | | | + | |translation = What’s wrong, Admiral!? You don’t look so good… Eh, you ate too many chocolates? That’s bad… I’ll make chocolates with stomach medicine! Here, eat this! |
− | | | + | |audio = I-19_Valentine_Sec2.ogg |
− | + | |notes = Secretary 2 | |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{SeasonalQuote |
− | | | + | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]] |
− | | | + | |origin = 提督、これ、チョコのお返し?ありがとなの!嬉しいから、これ持って、オリョール行ってくるの!ふふ、イク、ご機嫌なの! |
− | + | |translation = Is this in return for the chocolates, Admiral? Thank you! I’ll bring it with me to Orel because I’m happy! Fufu~, I’m in a good mood! | |
− | | | + | |audio = I-19_White_Day_2016.ogg |
− | | | + | |notes = |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{SeasonalQuote |
− | + | |scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]] | |
− | | | + | |origin = 提督、イク達、三周年なの!めでたいの!これからも、よろしくなの! |
− | | | + | |translation = It’s our 3rd Anniversary, Admiral! Congrats! I’m going to keep counting on you! |
− | | | + | |audio = I-19_3rd_Anniversary_Sec1.mp3 |
− | | | + | |notes = |
− | + | }} | |
− | | | + | {{SeasonalQuote |
− | | | + | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]] |
− | | | + | |origin = 最近、雨が多いの?イク、何時も海の中だから分からなかったの。梅雨なのね。 |
− | | | + | |translation = It’s been raining a lot recently? I’m always under the sea so I never realized. It’s the rainy season. |
− | + | |audio = I-19_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3 | |
− | | | + | |notes = |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{SeasonalQuote |
− | | | + | |scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2016|Early Summer 2016]] |
+ | |origin = そろそろまた夏がくるのね!えぇ、提督?この水着以外が見たいの?イク、これが良いんだけど…ん、どうしようかな~? | ||
+ | |translation = Summer is almost here again! Eh, Admiral? You want to see me in something other than this swimsuit? I like this swimsuit though… Hmmm, what should I do? | ||
+ | |audio = I-19_Early_Summer_Sec1_2016.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]] | ||
+ | |origin = イク、秋は無性に魚雷を撃ちたくなるの。空母とか空母とか空母とか、戦艦でもいいの! | ||
+ | |translation = I really want to fire torpedoes in autumn. At a carrier, or a carrier, or a carrier; even a battleship is fine!<ref>Referring to the time she sunk a CV and a DD and damaged a BB with a single torpedo salvo at Guadalcanal.</ref> | ||
+ | |audio = I-19_Autumn_2016_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
}} | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2017|Spring 2017]] | ||
+ | |origin = 提督、春なの!イクとピクニックに行くといいの!行き先だって?もちろん、海の中なお! | ||
+ | |translation = It’s spring, Admiral! Come for a picnic with me! Where? Out to sea of course! | ||
+ | |audio = I-19_Spring_Sec1_2017.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]] | ||
+ | |origin =提督、イク達四周年なの!めでたいの!これからもよろしくなの! | ||
+ | |translation = It’s our 4th Anniversary, Admiral! It’s a happy time! Keep taking care of me! | ||
+ | |audio = Iku_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2017|Late Autumn 2017]] | ||
+ | |origin = 大分寒くなって来たの。イク?イクは風邪なんか引かないの!提督は?あれ、熱あるの?えぇ、違う? | ||
+ | |translation = It’s gotten really cold. Me? I don’t catch things like colds! What about you, Admiral? Do you have a fever? Eh, you don’t? | ||
+ | |audio = I-19_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]] | ||
+ | |origin = 提督、イクたち、ついに五周年なの!めでたいの!これからも、よろしくなの! | ||
+ | |translation = It’s finally our 5th Anniversary, Admiral! Well done! Keep looking after us! | ||
+ | |audio = I-19_5th_Anniversary_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Sixth_Anniversary|6th Anniversary]] | ||
+ | |origin = 提督、イクたちなんと六周年なの。おめでたいの。これからも、よろしくおねがいなの。 | ||
+ | |translation = Admiral, it's our 6th Anniversary. Thank you. Please keep looking after me. | ||
+ | |audio = I-19_6th_Anniversary_Sec2.mp3 | ||
+ | |notes = Secretary 2 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary 2020]] | ||
+ | |origin = 提督、オリョール…じゃない、イクたち、七周年なの!おめでたいの!これからもよろしくなの! | ||
+ | |translation = Admiral, it's Orel's... No, it's our 7th Anniversary! Congrats! Please keep looking after us! | ||
+ | |audio = I-19_7th_Anniversary_Secretary_2.mp3 | ||
+ | |notes = Secretary 2 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]] | ||
+ | |origin = 提督、提督、イクたち、ついに、ついに八周年なの!ねぇ、めでたいの?これからも、よろしくお願いなの。 | ||
+ | |translation = Admiral, Admiral, it's really our 8th Anniversary! Hey, aren't you happy? Please keep looking after me. | ||
+ | |audio = I-19_8th Anniversary_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
− | === | + | ===Misc Lines=== |
− | {{ | + | {{SeasonalHeaderOld}} |
− | + | {{SeasonalQuote | |
− | + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Eve of the Final Battle 2018]] | |
− | + | |origin = 艦隊が、作戦準備に入ってるなの。緊張するの! | |
− | + | |translation = The fleet is preparing for the operation. I’m nervous! | |
− | + | |audio = I-19_Kantai_Kessen_2018_Sec3.mp3 | |
− | + | |notes = Secretary 3 | |
− | + | }} | |
− | + | {{SeasonalQuote | |
− | + | |scenario = [[Fall 2020 Event]] | |
− | + | |origin = 了解ナノ! | |
− | + | |translation = Understood! | |
− | + | |audio = Ship_Voice_I-19_Kai_Fall_2020_Event_Friend_Fleet_1.mp3 | |
− | + | |notes = Friend Fleet 1 | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | | | ||
− | | | ||
− | | | ||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
}} | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
− | == | + | ==CG== |
− | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% | |
+ | !Regular | ||
+ | |- | ||
+ | |<gallery> | ||
+ | Ship Full I-19.png|Base | ||
+ | Ship Full I-19 Damaged.png|Base Damaged | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |} | ||
− | + | ==Trivia== | |
− | === | + | ;General Information |
− | + | * She is named after. | |
+ | ** Her nickname, "Iku", is an alternate reading of "19". 1 = "I"; 9 = "Ku". | ||
+ | * She was launched on the 16th of September 1939. | ||
+ | * Sunk via depth charges on the 25th of November 1943, by [http://en.wikipedia.org/wiki/USS_Radford_(DD-446) USS ''Radford'']. | ||
− | She | + | ;Update History |
+ | * She was added on the 1st of November 2013 as [[Fall 2013 Event]] E1 reward. | ||
− | + | ;Misc | |
+ | * I-19 was originally planned to be released in the [[Summer 2013 Event]] but however due to decision made by [[Kensuke Tanaka]] and the development team. They opted out of releasing them due to two major factors: | ||
+ | ** They originally planned to have her be voiced by [[Megumi Nakajima]] but later Tanaka proposed instead to be voiced by [[Misato]]. | ||
+ | ** They forgot to have [[Misato]] do I-19's voice lines resulting in them delaying her arrival till the [[Fall 2013 Event]]. | ||
− | |||
− | |||
− | |||
*In September 15, 1942, while patrolling the [http://en.wikipedia.org/wiki/Solomon_Islands ''Solomon Islands''], she spotted and fired a spread of 6 torpedoes at the carrier [http://en.wikipedia.org/wiki/USS_Wasp_(CV-7) ''USS Wasp'']''.'' 3 torpedeos hit the carrier, causing such heavy damage that she later needed to be scuttled. The other 3 torpedoes (by sheer luck) sunk the destroyer [http://en.wikipedia.org/wiki/USS_O%27Brien_(DD-415) ''USS O'Brien''] and caused significant damage to the battleship [http://en.wikipedia.org/wiki/USS_North_Carolina_(BB-55) ''USS North Carolina'']. As a result of this, she holds the record for the single most destructive torpedo spread fired by any submarine during World War II. | *In September 15, 1942, while patrolling the [http://en.wikipedia.org/wiki/Solomon_Islands ''Solomon Islands''], she spotted and fired a spread of 6 torpedoes at the carrier [http://en.wikipedia.org/wiki/USS_Wasp_(CV-7) ''USS Wasp'']''.'' 3 torpedeos hit the carrier, causing such heavy damage that she later needed to be scuttled. The other 3 torpedoes (by sheer luck) sunk the destroyer [http://en.wikipedia.org/wiki/USS_O%27Brien_(DD-415) ''USS O'Brien''] and caused significant damage to the battleship [http://en.wikipedia.org/wiki/USS_North_Carolina_(BB-55) ''USS North Carolina'']. As a result of this, she holds the record for the single most destructive torpedo spread fired by any submarine during World War II. | ||
− | |||
− | |||
==See Also== | ==See Also== | ||
− | |||
− | |||
*[[wikipedia:Japanese_submarine_I-19|Wikipedia entry on submarine I-19]] | *[[wikipedia:Japanese_submarine_I-19|Wikipedia entry on submarine I-19]] | ||
{{shiplist}} | {{shiplist}} | ||
− | |||
− |
Latest revision as of 21:10, 19 November 2023
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Submarines (SS) have high torpedo stats, and are limited to the Opening Torpedo Salvo, the Closing Torpedo Salvo, and Night Battle. They:
- Are only vulnerable to ASW only.
- Utilize Sub Submarine Torpedoes and Submarine Equipment.
- Can inately trigger Opening Torpedo Salvos after reaching level 10.
- Have access to special Night Cut-Ins.
Submarine Aircraft Carriers (SSV), are SS that can equip Recon/Bomber/ seaplanes.
Special Mechanics
- Kai
- Becomes a SSV.
Equipability Exceptions
SS | Default equipment compatibility | |
---|---|---|
✔️ Can Equip | ❌ Cannot Equip | |
Sp Recon Bomber | ||
Sub Minisub Small | Sp Sp_Sec Large Small Large Sp | |
Medium Large Large | ||
RE: | ||
Equipability notes: = ; = ; = ; =Recon ; =Bomber ; Small= ; Medium= ; Sec= ; = |
SSV | Default equipment compatibility | |
---|---|---|
✔️ Can Equip | ❌ Cannot Equip | |
Recon Bomber | Sp | |
Sub Minisub Small | Sp Sp_Sec Large Small Large Sp | |
Medium Large Large | ||
RE: | ||
Equipability notes: = ; = ; = ; =Recon ; =Bomber ; Small= ; Medium= ; Sec= ; = |
- Base
- Default SS equipment compatibility
- Kai
- Default SSV equipment compatibility
Fit Bonuses
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
I-19 | Rare | SS | 123 | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | Unbuildable |
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
I'm happy that you're an amazing Admiral. I'm I-19. Yeah, you can just call me Iku! |
素敵な提督さんで嬉しいのね。伊19なの。そう、イクって呼んでもいいの! | |
Library Play |
I'm the submarine I-19. Yup, Iku. I brought down the fleet carrier Wasp with my great oxygen torpedoes.
I was also able to hit a battleship and a destroyer that was waaay ahead of that carrier.[1] Don't you ever forget my, the Sniper of the Seas', great achievements... alright? |
潜水艦の伊19よ。うん、イク。正規空母ワスプを自慢の酸素魚雷で仕留めたの。
さらにずっーと先を航行していた戦艦や駆逐艦にも命中したの。 海のスナイパー、イクさんの活躍、ずーっと覚えていてなの…ね。 | |
Secretary 1 Play |
Admiral! You're not allowed to look away from me! |
提督!イクから目を逸らしちゃダメなの! | |
Secretary 2 Play |
Hmmm, I like that you don't get angry no matter what I do Admiral. |
んふー、提督は何をしても怒らないから好きなのね。 | |
Secretary 3 Play |
Admiral? Are your shoulders stiff? Now, how does it feel if I do this? Does it hurt? Ehehehehehe~ |
提督?肩凝ってるのぉ?ほらっ、こうするとどーお?痛い?いっひひひひ | |
Secretary Idle Play |
Admiral~! What were you thinking, keeping me waiting? Do you want to be punished again~? |
提督~! イクを待たせるって、どういう了見なの? またおしおき、されたいの~? | |
Secretary (Married) Play |
Ad~ mi~ ral~! Let me give you a shoulder massage~! ...Ugh, they're so stiff... |
てーとくー! 肩、揉んであげるのー! …ぅう、ゴリゴリするの… | |
Wedding Play |
What is it Admiral? Do you want to dive with me? Then... here's a wetsuit for you! It really looks good on you♪ Now then, let's go diving together! ...Fufu, I won't ever let go of this hand. We're diving now! One, two, now![2] |
提督、なーに?イクと潜りたいなの?じゃーあ…はいっ、ウェットスーツ!結構似合うじゃない♪それじゃあ、一緒に潜るのね!…ふふ、この手を絶対に離さないでなの。じゃーあ、潜るなの! せーの、ザブーンっ!! | |
Player's Score Play |
Here's a report for you Admiral. |
提督に、報告書なのね。 | |
Joining the Fleet Play |
Yes~! Iku is going![3] |
はーい! イク、行くの! | |
Equipment 1 Play |
Ehehe~ |
いひひっ | |
Equipment 2 Play |
Fufu~. My sniper's spirit is burning~[4] |
ふふー。スナイパー魂が滾るのね~。 | |
Equipment 3[5] Play |
I can get all of them in one go with this![6] |
これなら、アイツらを、一網打尽なのね! | |
Supply Play |
Resupplying torpedoes is important! Yup! |
魚雷の補給は大事!なの! | |
Docking (Minor Damage) Play |
I'm going to get a quick repair~ |
ちょ~っと、修理するの~ | |
Docking (Major Damage) Play |
Ugh, they got me... When I'm fixed up, I'm going to pay them back double! |
んぁ、やられたぁ…治ったら、倍返しなのね! | |
Construction Play |
A new ship has been completed~! |
新しい艦が出来たの~! | |
Returning from Sortie Play |
The fleet has returned to port~! |
艦隊帰投、なのね! | |
Starting a Sortie Play |
My torpedoes are itching to go! |
イクの魚雷が、うずうずしてるの! | |
Starting a Battle Play |
Here goes my torpedo strike! |
イクの魚雷攻撃、行きますなのね! | |
Attack Play |
Launching 6 oxygen torpedoes! |
酸素魚雷6発発射するの! | |
Night Battle Attack Play |
It's like you're saying "shoot me"! |
狙ってくれって言ってるようなものなの! | |
Night Battle Play |
After I defeat them, I want a reward Admiral. |
提督、あいつ倒したら、ご褒美 欲しいの | |
MVP Play |
I won a dazzling victory! I'm expecting a reward from you Admiral~ |
イク大金星なのね!提督のご褒美、期待しちゃうなのねー | |
Minor Damage 1 Play |
Guh! How cheeky! |
くぅっ!生意気なのね! | |
Minor Damage 2 Play |
Guh! Is that one targeting me? |
くっ! 私狙ってるの、あいつなの? | |
Major Damage Play |
Did you think you've cornered me with this...? I'm fired up instead! |
こんなんでイクを追い込んだつもりなの…?逆に燃えるのね! | |
Sunk Play |
Am I... sinking...? Hey... Admiral... even if I'm gone...please...don't worry...alright... |
イク…沈むの…?ねえ…提督…私がいなくなっても…心配…しないで…なの…ね… |
- ↑ Referring to the USS North Carolina and USS O'Brien, the latter of which sunk.
- ↑ She uses the onomatopoeia for 'splash'.
- ↑ A play on words with 'to go' (行く) and her name (イク) which are both pronounced the same.
- ↑ Referring to her self-proclaimed title as 'Sniper of the Seas'.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ Referring to her taking out 3 ships with one torpedo spread.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
The time is, 0000! The date has changed! |
時間は、マルマルマルマル! 日付けが変わったの! | |
01:00 Play |
0100. Still going? |
マルヒトマルマル。まだやるの~? | |
02:00 Play |
0200. When will you stop? |
マルフタマルマル!いつまでやるの~? | |
03:00 Play |
0300! When~ are~ you~ sleeping~? |
マルサンマルマル! いーつーねーるーのー? | |
04:00 Play |
0400. Didn't you fall asleep then? I can tell~[1] |
マルヨンマルマル。 実は、今落ちてたでしょ? イク、知ってるなの~ | |
05:00 Play |
0500. Hey... didn't you fall asleep for a while then? |
マルゴーマルマル。ねぇ…今、ちょっと落ちてたの~? | |
06:00 Play |
0600! It's already morning now~ |
マルロクマルマル!だって、もう朝なの~ | |
07:00 Play |
0700! A new day has started! ...I'm hungry~ |
マルナナマルマル! 1日始まってるし、なの! …お腹空いたぁ~ | |
08:00 Play |
0800. Aren't you tired? |
マルハチマルマル。寝不足じゃないの~? | |
09:00 Play |
0900! Morning! [2] |
マルキューマルマル!おはよう、なのね! | |
10:00 Play |
1000. I'm going diving! |
ヒトマルマルマル。イク、潜水しようっと! | |
11:00 Play |
1100. *yawn* I'm sleepy... |
ヒトヒトマルマル。ふぁ~、眠くなっちゃったの… | |
12:00 Play |
1200. Want to take an afternoon nap with me? |
ヒトフタマルマル。イクと一緒に、お昼寝するなの? | |
13:00 Play |
1300! I want to take an afternoon nap after lunch~ |
ヒトサンマルマル!ランチが終わったら、お昼寝したいの~ | |
14:00 Play |
1400. The weather this afternoon is great, I want to go for a walk~! After all, I'm always in the sea~ |
ヒトヨンマルマル。天気のいい午後は、お散歩したいの~!何気にいつも、海の中だし~ | |
15:00 Play |
1500. Admiral? What do you normally do at this time? |
ヒトゴーマルマル。提督?いつもこの時間、何してるの~? | |
16:00 Play |
1600. We need to prepare for the night! |
ヒトロクマルマル。夜に向けて準備なの~! | |
17:00 Play |
1700. I'm kinda itching to do something~! |
ヒトナナマルマル。なんか、うずうずしてくるのね~! | |
18:00 Play |
1800! When firing, you have to use 6 tubes! |
ヒトハチマルマル!撃つ時は、6発なのね! | |
19:00 Play |
1900! It's 7pm! It's my time![3] |
ヒトキュウマルマル!19時なの!イクの時間なの! | |
20:00 Play |
2000! I'm glad I could spend my favorite time with you! |
フタマルマルマル!イクの大好きな時間、一緒に過ごせてよかったの! | |
21:00 Play |
2100. Now, it's almost time for tonight's performance![4] |
フタヒトマルマル。さ~て、そろそろ、夜本番なの! | |
22:00 Play |
2100. Have you gotten fired up~? |
フタフタマルマル。気合い入れて、行っちゃうなの~? | |
23:00 Play |
2300. I think it's almost time for me to sleep... |
フタサンマルマル。イクってば、そろそろ御睡なのかも~… |
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Christmas 2015 Play |
This cake is delicious, Admiral! I want a lot more! I’m really enjoying Christmas! | |
提督、このケーキおいしいの!もっともっとほしいの!イク、クリスマスはとってもご機嫌なの! | ||
New Year 2016 Play |
Happy New Year, Admiral! Please take care of me again this year! OK! | |
提督、あけましておめでとう、なの!今年もイクをよろしくお願いするの!するの! | ||
Setsubun 2016 Play |
It’s Setsubun! Ummm, our Oni is… Taigei! Target spotted, rise to Setsubun combat depth, firee! Demon begone! Ei, eiiii! | |
節分なの! えっと、イクたちの鬼役は…大鯨なの! 目標発見、節分戦深度に浮上、てぇー! 鬼は~外! えい、えーい! | ||
Valentine’s Day 2016 Play |
Admiral! I did my best to make some handmade chocolates! I want you to have them! …Well? Are they good? Yup, I’ve got plenty more! | Secretary 1 |
提督!イク、結構頑張って手作りチョコ作ったの!食べてほしいの!…どう?美味し?うん、まだまだあるの! | ||
Valentine’s Day 2016 Play |
What’s wrong, Admiral!? You don’t look so good… Eh, you ate too many chocolates? That’s bad… I’ll make chocolates with stomach medicine! Here, eat this! | Secretary 2 |
提督、どうしたの!?顔色が悪いの…えぇ、チョコの食べすぎ?それは良くないの…胃薬入りチョコ作ったの!これ、食べるの! | ||
White Day 2016 Play |
Is this in return for the chocolates, Admiral? Thank you! I’ll bring it with me to Orel because I’m happy! Fufu~, I’m in a good mood! | |
提督、これ、チョコのお返し?ありがとなの!嬉しいから、これ持って、オリョール行ってくるの!ふふ、イク、ご機嫌なの! | ||
3rd Anniversary Play |
It’s our 3rd Anniversary, Admiral! Congrats! I’m going to keep counting on you! | |
提督、イク達、三周年なの!めでたいの!これからも、よろしくなの! | ||
Rainy Season 2016 Play |
It’s been raining a lot recently? I’m always under the sea so I never realized. It’s the rainy season. | |
最近、雨が多いの?イク、何時も海の中だから分からなかったの。梅雨なのね。 | ||
Early Summer 2016 Play |
Summer is almost here again! Eh, Admiral? You want to see me in something other than this swimsuit? I like this swimsuit though… Hmmm, what should I do? | |
そろそろまた夏がくるのね!えぇ、提督?この水着以外が見たいの?イク、これが良いんだけど…ん、どうしようかな~? | ||
Autumn 2016 Play |
I really want to fire torpedoes in autumn. At a carrier, or a carrier, or a carrier; even a battleship is fine![1] | |
イク、秋は無性に魚雷を撃ちたくなるの。空母とか空母とか空母とか、戦艦でもいいの! | ||
Spring 2017 Play |
It’s spring, Admiral! Come for a picnic with me! Where? Out to sea of course! | |
提督、春なの!イクとピクニックに行くといいの!行き先だって?もちろん、海の中なお! | ||
4th Anniversary Play |
It’s our 4th Anniversary, Admiral! It’s a happy time! Keep taking care of me! | |
提督、イク達四周年なの!めでたいの!これからもよろしくなの! | ||
Late Autumn 2017 Play |
It’s gotten really cold. Me? I don’t catch things like colds! What about you, Admiral? Do you have a fever? Eh, you don’t? | |
大分寒くなって来たの。イク?イクは風邪なんか引かないの!提督は?あれ、熱あるの?えぇ、違う? | ||
5th Anniversary Play |
It’s finally our 5th Anniversary, Admiral! Well done! Keep looking after us! | |
提督、イクたち、ついに五周年なの!めでたいの!これからも、よろしくなの! | ||
6th Anniversary Play |
Admiral, it's our 6th Anniversary. Thank you. Please keep looking after me. | Secretary 2 |
提督、イクたちなんと六周年なの。おめでたいの。これからも、よろしくおねがいなの。 | ||
7th Anniversary 2020 Play |
Admiral, it's Orel's... No, it's our 7th Anniversary! Congrats! Please keep looking after us! | Secretary 2 |
提督、オリョール…じゃない、イクたち、七周年なの!おめでたいの!これからもよろしくなの! | ||
8th Anniversary Play |
Admiral, Admiral, it's really our 8th Anniversary! Hey, aren't you happy? Please keep looking after me. | |
提督、提督、イクたち、ついに、ついに八周年なの!ねぇ、めでたいの?これからも、よろしくお願いなの。 |
- ↑ Referring to the time she sunk a CV and a DD and damaged a BB with a single torpedo salvo at Guadalcanal.
Misc Lines
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Eve of the Final Battle 2018 Play |
The fleet is preparing for the operation. I’m nervous! | Secretary 3 |
艦隊が、作戦準備に入ってるなの。緊張するの! | ||
Fall 2020 Event Play |
Understood! | Friend Fleet 1 |
了解ナノ! |
CG
Regular |
---|
Trivia
- General Information
- She is named after.
- Her nickname, "Iku", is an alternate reading of "19". 1 = "I"; 9 = "Ku".
- She was launched on the 16th of September 1939.
- Sunk via depth charges on the 25th of November 1943, by USS Radford.
- Update History
- She was added on the 1st of November 2013 as Fall 2013 Event E1 reward.
- Misc
- I-19 was originally planned to be released in the Summer 2013 Event but however due to decision made by Kensuke Tanaka and the development team. They opted out of releasing them due to two major factors:
- They originally planned to have her be voiced by Megumi Nakajima but later Tanaka proposed instead to be voiced by Misato.
- They forgot to have Misato do I-19's voice lines resulting in them delaying her arrival till the Fall 2013 Event.
- In September 15, 1942, while patrolling the Solomon Islands, she spotted and fired a spread of 6 torpedoes at the carrier USS Wasp. 3 torpedeos hit the carrier, causing such heavy damage that she later needed to be scuttled. The other 3 torpedoes (by sheer luck) sunk the destroyer USS O'Brien and caused significant damage to the battleship USS North Carolina. As a result of this, she holds the record for the single most destructive torpedo spread fired by any submarine during World War II.