- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Tamanami"
Jump to navigation
Jump to search
(→CG) |
|||
(28 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 4: | Line 4: | ||
==Gameplay Notes== | ==Gameplay Notes== | ||
+ | {{Category:Destroyers}} | ||
+ | |||
+ | ===Special Mechanics=== | ||
+ | * None | ||
+ | |||
+ | ===Equipability Exceptions=== | ||
+ | {{:Equipment/Equipability/DD}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold" | ||
+ | !colspan=3 style="font-size:15px"|Tamanami Equipability Exceptions | ||
+ | |- | ||
+ | ! | ||
+ | !{{Ship/Banner|Tamanami|small=true}}<br>Tamanami | ||
+ | !{{Ship/Banner|Tamanami/Kai|small=true}}<br>Tamanami Kai | ||
+ | |- | ||
+ | !Expansion Slot Exceptions | ||
+ | |colspan=2|Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}} {{ItemStack|item={{Equipment/Card|Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}}|text=★+4}}<br>{{Equipment/Card|Type 13 Air Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 13 Air Radar Kai|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 13 Air Radar Kai (Late Model)|size=36px}} | ||
+ | |- | ||
+ | !Ship Exceptions | ||
+ | ! - | ||
+ | |Can Equip:<br>{{Landing Craft}} | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | ===Fit Bonuses=== | ||
+ | {{/Equipment Bonuses}} | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | |||
+ | ===Important Information=== | ||
+ | * Required for quest: | ||
+ | ** Optional: | ||
+ | *** {{Q|A88}} | ||
+ | *** {{Q|B117}}, {{Q|B205}} | ||
+ | *** {{Q|C15}}, {{Q|C21}} | ||
+ | |||
+ | ==Drop Locations== | ||
+ | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} | ||
==Voice Lines== | ==Voice Lines== | ||
Line 10: | Line 47: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Introduction | |scenario = Introduction | ||
− | |origin = | + | |origin =夕雲型駆逐艦、その九番艦、玉波です。十一水雷戦隊所属となります。戦力となれるよう努めます。 |
− | |translation = | + | |translation =I'm the 9th ship of the Yuugumo-class destroyers, Tamanami. I'm part of the 11th Torpedo Squadron. I will do my best to be an asset to you. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|scenario = Introduction|kai = true | {{ShipquoteKai|scenario = Introduction|kai = true | ||
− | |origin = | + | |origin =夕雲型駆逐艦、その九番艦、玉波です。栄光ある二水戦の一翼として、励みます。 |
− | |translation = | + | |translation =I'm the 9th ship of the Yuugumo-class destroyers, Tamanami. I'll do my best as a member of the glorious DesRon2. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Library | |scenario = Library | ||
− | |origin = | + | |origin =夕雲型駆逐艦、九番艦、玉波です。栄光ある二水戦に属配され、ラバウルなどの最前線に向いました。 藤浪さんたちと共にマリアナ沖決戦にも参加。既に前線の崩壞した海上の輸送船団護衛にも従事しました。潜水艦の脅威、忘れてはいけせん。 |
− | |translation = | + | |translation =I'm the 9th ship of the Yuugumo-class destroyers, Tamanami. I went to the front lines in places such as Rabaul as part of the glorious DesRon2. I participated in the Battle of the Philippine Sea alongside Fujinami and company.<ref>Battle of the Philippine Sea is the name used by English historians. Japanese historians would know it as the Battle Off Mariana.</ref> After the front collapsed, I continued my service escorting surface transport convoys. You must always be aware of the threat of submarines. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary 1 | |scenario = Secretary 1 | ||
− | |origin = | + | |origin =配属は三十二駆となります。提督、どうぞよろしくお願い致します。 |
− | |translation = | + | |translation =I'm assigned to DesDiv32. Admiral, I look forward to working with you. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary 2 | |scenario = Secretary 2 | ||
− | |origin = | + | |origin =提督、玉波出撃の用意、できています。 |
− | |translation = | + | |translation =Admiral, I'm ready to sortie. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary 3 | |scenario = Secretary 3 | ||
− | |origin = | + | |origin =涼、どうしたの?もう、ふざけないで……提督?どうされました?何か、玉波にご用でしょうか?…あぁ、そうですか。 |
− | |translation = | + | |translation =Suzu, what do you want? Sheesh, stop messing around... Admiral? What's the matter? Did you need me for something? ...Ah, I see. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 3|kai = true | {{ShipquoteKai|scenario = Secretary 3|kai = true | ||
− | |origin = | + | |origin =藤波さん、どうしたの?ふざけないで…提督?どうかされました?何か、玉波にご用でしょうか?…あぁ、そうですか。 |
− | |translation = | + | |translation =Fujinami, what do you want? Stop messing around... Admiral? What's the matter? Did you need me for something? ...Ah, I see. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Idle | |scenario = Idle | ||
− | |origin = | + | |origin =涼、藤波さん、浜波さん、早波さんも、みんなとまた会えて良かった。とっても嬉しい。何、早波さん?えへぇ、大丈夫。藤波さんを取れませんよ。安心してください。 |
− | |translation = | + | |translation =Suzu, Fujinami, Hamanami, and Hayanami too. I'm so glad to meet all of you again. I really am. What is it, Hayanami? Heh, it's fine. I won't take Fujinami away from you. So please don't worry. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary Married | |scenario = Secretary Married | ||
− | |origin = | + | |origin =提督、お疲れですか?玉波がお茶入れますね?……はい、暑いです。注意してくださいね、お願いします。 |
− | |translation = | + | |translation =Admiral, are you tired? Shall I make you some tea? ...Here, it's hot. Please be careful. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Wedding | |scenario = Wedding | ||
− | |origin = | + | |origin =涼、提督が私を呼んでるって…そう…行ってみる……提督?…玉波を呼びでしょうか?これを…私に?ありがとうございます、提督。もちろん、オーケー、いたします! |
− | |translation = | + | |translation =Suzu, you say the Admiral is looking for me...? I see... I'll go see what he wants... Admiral? ...Were you looking for me? Is this... for me? Thank you very much, Admiral. Of course I'm OK with this! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Looking At Scores | |scenario = Looking At Scores | ||
− | |origin = | + | |origin =情報ですか?玉波がお持ちします。 |
− | |translation = | + | |translation =Information? I'll go get it. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Joining A Fleet | |scenario = Joining A Fleet | ||
− | |origin = | + | |origin =夕雲型駆逐艦、玉波、抜錨します。提督、よろしくお願いいたします |
− | |translation = | + | |translation =Yuugumo-class destroyer, Tamanami, weighing anchor. Admiral, let's begin. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Equipment 1 | |scenario = Equipment 1 | ||
− | |origin = | + | |origin =私は夕雲型励みます。 |
− | |translation = | + | |translation =I strive to show the best of the Yuugumo-class. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|scenario = Equipment 1|kai = true | {{ShipquoteKai|scenario = Equipment 1|kai = true | ||
− | |origin = | + | |origin =私は夕雲型駆逐艦一層励みます。 |
− | |translation = | + | |translation =I do my very best to show the best of the Yuugumo-class destroyers. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Equipment 2 | |scenario = Equipment 2 | ||
− | |origin = | + | |origin =ありがとうございます。 |
− | |translation = | + | |translation =Thank you very much. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Equipment 3 | |scenario = Equipment 3 | ||
− | |origin = | + | |origin =問題ないと思います。 |
− | |translation = | + | |translation =I think this shouldn't be a problem. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Supply | |scenario = Supply | ||
− | |origin = | + | |origin =ありがたいです。 |
− | |translation = | + | |translation =Thanks. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|scenario = Supply|kai = true | {{ShipquoteKai|scenario = Supply|kai = true | ||
− | |origin = | + | |origin =提督、ありがたいです。 |
− | |translation = | + | |translation =Admiral, thanks. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Docking Minor | |scenario = Docking Minor | ||
− | |origin = | + | |origin =申し訳…ありません。 |
− | |translation = | + | |translation =I'm so... sorry. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Docking Major | |scenario = Docking Major | ||
− | |origin = | + | |origin =大変申し訳ありません。入港いたします。 |
− | |translation = | + | |translation =I'm deeply sorry. I'll return to port. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Construction | |scenario = Construction | ||
− | |origin = | + | |origin =完成したようです。 |
− | |translation = | + | |translation =Looks like she's completed. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Returning From Sortie | |scenario = Returning From Sortie | ||
− | |origin = | + | |origin =艦隊、帰投しました。 |
− | |translation = | + | |translation =The fleet has returned. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Starting A Sortie | |scenario = Starting A Sortie | ||
− | |origin = | + | |origin =旗艦、玉波、出撃いたします。各艦、続いてください! |
− | |translation = | + | |translation =Flagship, Tamanami, sortieing. All ships, please follow me! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|scenario = Starting A Sortie|kai = true | {{ShipquoteKai|scenario = Starting A Sortie|kai = true | ||
− | |origin = | + | |origin =三十二駆、玉波、出撃いたします。各艦、続いてください! |
− | |translation = | + | |translation =DesDiv32, Tamanami, sortieing. All ships, please follow me! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Battle Start | |scenario = Battle Start | ||
− | |origin = | + | |origin =敵艦隊、見ゆ…合戦用意! |
− | |translation = | + | |translation =Enemy fleet spotted... Prepare for battle! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Attack | |scenario = Attack | ||
− | |origin = | + | |origin =玉波、撃ちます。 |
− | |translation = | + | |translation =Tamanami, firing. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Night Attack | |scenario = Night Attack | ||
− | |origin = | + | |origin =撃って! |
− | |translation = | + | |translation =Fire! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|scenario = Night Attack|kai = true | {{ShipquoteKai|scenario = Night Attack|kai = true | ||
− | |origin = | + | |origin =二水戦の誇り、私も! |
− | |translation = | + | |translation =I too am the pride of DesRon2! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Night Battle | |scenario = Night Battle | ||
− | |origin = | + | |origin =夜戦でとどめをさします。各艦、続いてください!増速。 |
− | |translation = | + | |translation =We'll finish them in night battle. All ships, please follow me! Increase speed. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = MVP | |scenario = MVP | ||
− | |origin = | + | |origin =やりましたか?よかった。栄光の二水戦、私もその一翼となれた気がします。提督、玉波これからも励みます。 |
− | |translation = | + | |translation =I did it? That's great. Now I really feel like I'm part of the glorious DesRon2. Admiral, I'll continue to do my best. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Minor Damage 1 | |scenario = Minor Damage 1 | ||
− | |origin = | + | |origin =あはぁ! |
− | |translation = | + | |translation =Aaah! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Minor Damage 2 | |scenario = Minor Damage 2 | ||
− | |origin = | + | |origin =なぁ!爆発!?なに!?…潜水艦? |
− | |translation = | + | |translation =Wah! An explosion!? What's going on!? ...A submarine? |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Major Damage | |scenario = Major Damage | ||
− | |origin = | + | |origin =なあぁ!応急修理を浸水を止めて! |
− | |translation = | + | |translation =Aaargh! Emergency repairs. Stop the flooding! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Sunk | |scenario = Sunk | ||
− | |origin = | + | |origin =体が…沈む……また、みんなそこに…藤波さん…こっちに来てはダメ…よ……涼…今度は私が…先…ね…… |
− | |translation = | + | |translation =I'm... sinking... Yet again, everyone is... Fujinami... You mustn't follow... me... Suzu... I'm heading on ahead... this... time... |
}} | }} | ||
− | |} | + | |}<references/> |
− | <references/> | ||
{{clear}} | {{clear}} | ||
Line 180: | Line 216: | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 00:00 | |scenario = 00:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =提督、午前零時を回りました。本日の秘書艦は、三十二駆、玉波が担当いたします。 |
− | |translation = | + | |translation =Admiral, it is midnight. Today I, Tamanami from DesDiv32, will be your secretary. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 01:00 | |scenario = 01:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =マルヒトマルマル。提督、午前一時です。この時間は、ここも静かですね。 |
− | |translation = | + | |translation =0100. Admiral, it's 1am. It's peaceful here at this time too. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 02:00 | |scenario = 02:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =マルフタマルマル。提督、午前二時です。書類をもう少しですね。お茶を入れますね。 |
− | |translation = | + | |translation =0200. Admiral, it's 2am. There's just a little bit more paperwork to do. I'll go make some tea. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 03:00 | |scenario = 03:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =マルサンマルマル。提督、午前三時です。提督、少しだけお休みになりますか?一時間ですね?了解です。 |
− | |translation = | + | |translation =0300. Admiral, it's 3am. Admiral, why don't you take a short rest? An hour? Understood. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 04:00 | |scenario = 04:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =マルヨンマルマル。提督、午前四時です。提督…提督…提督!すみません、起きて。はぁ、良かった。お時間です。 |
− | |translation = | + | |translation =0400. Admiral, it's 4am. Admiral... Admiral... Admiral! Excuse me, wake up. Thank goodness. It's time to get up. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 05:00 | |scenario = 05:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =マルゴマルマル。提督、午前五時です。もうすぐ朝…ですね。おはようございます。 |
− | |translation = | + | |translation =0500. Admiral, it's 5am. It's almost... morning. Good morning. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 06:00 | |scenario = 06:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =マルロクマルマル。午前六時。提督、総員起こしをかけます。艦隊、総員起こし!繰り返す。艦隊、総員起床!総員起こし! |
− | |translation = | + | |translation =0600. It's 6am. Admiral, I shall wake the fleet. Fleet, all hands assemble! I repeat. Fleet, all hands arise! Assemble! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 07:00 | |scenario = 07:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =マルナナマルマル。午前七時です。提督、玉波がご朝食を用意しました。新鮮な卵が手に入ったので、今朝はだし巻き。少し甘くしておきました。大丈夫ですか?菜っ葉のお味噌汁と炊きたての麦飯、そしてたくあんです。召し上がってください。 |
− | |translation = | + | |translation =0700. It's 7am. Admiral, I've made breakfast. I got some fresh eggs so I made some rolled omelettes. It's a bit sweet. Are you alright with that? There's also vegetable miso soup, freshly cooked barley rice, and pickled daikon. Please help yourself. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 08:00 | |scenario = 08:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =マルハチマルマル。提督、午前八時です。朝の洗い物が終わったら、海に出ましょう。ほんの少しお待ち下さい。 |
− | |translation = | + | |translation =0800. Admiral, it's 8am. Let's head out to sea after cleaning up. Please wait a moment. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 09:00 | |scenario = 09:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =マルキュマルマル。提督、午前九時です。三十二駆、集合。抜錨します。みんなさん、本日もご安全に。両舷全身、急速! |
− | |translation = | + | |translation =0900. Admiral, it's 9am. DesDiv32, assemble. Weigh anchor. Everyone, stay safe today. Full speed ahead! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 10:00 | |scenario = 10:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =ヒトマルマルマル。提督、午前十時です。藤波さん?遅れています。どうしましたか?機関部の調子でも… |
− | |translation = | + | |translation =1000. Admiral, it's 10am. Fujinami? You're late. What happened? Your engine room's status is... |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 11:00 | |scenario = 11:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =ヒトヒトマルマル。提督、午前十一時です。少し小休止しましょう。藤波さん、先に機構して、念のためドックで見てもらってください。提督、よろしですか? |
− | |translation = | + | |translation =1100. Admiral, it's 11am. Let's take a short break. Fujinami, please have the docks take a look at your engine just in case. Admiral, are you fine with that? |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 12:00 | |scenario = 12:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =ヒトフタマルマル。提督、正午です。お昼にしましょう。今日は早波さんがお昼を用意してくれました。美味しいそうなおむすびですね?だし巻きは玉波。お味噌汁は涼がご用意します。浜波さん、お茶ありがとう。いただきます。 |
− | |translation = | + | |translation =1200. Admiral, it's noon. Let's have lunch. Hayanami made lunch for us today. The musubis look delicious, don't they? I made the rolled omelette. Suzu made the miso soup. Hamanami, thanks for the tea. Let's dig in. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 13:00 | |scenario = 13:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =ヒトサンマルマル。提督、午後一時です。涼、相変わらずラバウル野菜のお味噌汁美味しいです。しみますね。 |
− | |translation = | + | |translation =1300. Admiral, it's 1pm. Suzu, your Rabaul vegetable miso soup is as delicious as always. It's so good. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 14:00 | |scenario = 14:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =ヒトヨンマルマル。午後二……提督、あれは…二水戦旗艦、阿賀野型軽巡、能代さん。艦隊、いい?敬礼準備。 |
− | |translation = | + | |translation =1400. It's 2... Admiral, that's... The flagship of DesRon2, the Agano-class light cruiser, Noshiro. Fleet, ready? Prepare to salute. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 15:00 | |scenario = 15:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =ヒトゴマルマル。提督、午後三時です。対潜警戒は昔も今も大切さに変わりはありません。ソーナー兵装も重要です。 |
− | |translation = | + | |translation =1500. Admiral, it's 3pm. The importance of anti-submarine watch hasn't changed at all. Sonar is essential too. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 16:00 | |scenario = 16:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =ヒトロクマルマル。午後四時。あの艦影は…龍田さん?お元気そうでなによりです。はい、松輸送もちろん、完遂させます。玉波、対潜装備と連動、向上しています。 |
− | |translation = | + | |translation =1600. Admiral, it's 4pm. That silhouette is... Tatsuta? I'm happy to see you looking well. Yes, I'll definitely complete the Matsu Transport. I've improved my anti-submarine equipment and skills.<ref>Referring to the [https://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%9D%BE%E8%BC%B8%E9%80%81 IJN's reinforcement campaign] of the Central Pacific.</ref> |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 17:00 | |scenario = 17:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =ヒトナナマルマル。午後五時です。提督、夕日きれいですね?このまま静かな海で…ずっと見ていたい。ずっと… |
− | |translation = | + | |translation =1700. It's 5pm. Admiral, isn't the sunset beautiful? I want... to always watch the sunset from peaceful seas like this. Always. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 18:00 | |scenario = 18:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =ヒトハチマルマル。提督、午後六時です。お夕飯の支度をします。すみません、新聞でも見ながら、お待ちください…えぇ?今はあまり見ない?はぁ。今時はそうなんですか? |
− | |translation = | + | |translation =1800. Admiral, it's 6pm. I'll get dinner ready. Please excuse me and read a newspaper while you wait... Huh? People don't read newspapers? I see. Is that how things are these days? |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 19:00 | |scenario = 19:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =ヒトキュマルマル。午後七時。提督、おまたせしました。本日のお夕飯、特性玉波カレー、ご用意しました。自慢のカレーの上に、贅沢にスコッチエッグ。ご飯は麦飯です。どうぞ、召し上がってください。野菜サラダでもこちらに。 |
− | |translation = | + | |translation =1900. It's 7pm. Admiral, thank you for waiting. Today's dinner is my special curry. I've also placed a luxurious scotch egg on top. The rice is barley rice. Please help yourself. There's also some salad. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 20:00 | |scenario = 20:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =フタマルマルマル。提督、午後八時です。特性玉波カレーはいかがでしたか?スコッチエッグはお酒の宛にもどうぞ。 |
− | |translation = | + | |translation =2000. Admiral, it's 8pm. Was my special curry to your liking? You can have more scotch eggs with your drink. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 21:00 | |scenario = 21:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =フタヒトマルマル。午後九時です。提督、最上さんから以前に頂いたお酒、開けましょう。良いものみたいです。 |
− | |translation = | + | |translation =2100. It's 9pm. Admiral, let's open the sake we got from Mogami just now. It looks like a good one. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 22:00 | |scenario = 22:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =フタフタマルマル。提督、午後十時です。三十二駆が今こうして、全員で時間を共にできてるなんて…幸せですね。 |
− | |translation = | + | |translation =2200. Admiral, it's 10pm. I'm so happy... that DesDiv32 gets to spend time together like this. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 23:00 | |scenario = 23:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =フタサンマルマル。午後十一時です。提督…明日はまた大変です。少しお休みになって……玉波が見て…います。 |
− | |translation = | + | |translation =2300. It's 11pm. Admiral... there will be lots to do tomorrow as well. You should get some rest... I'll keep... watch. |
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | |||
+ | ===Seasonal=== | ||
+ | {{SeasonalHeaderOld}} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Ninth_Anniversary|9th Anniversary]] | ||
+ | |origin = 提督、艦隊は九周年を迎えたそうです。誠におめでとうございます。夕雲型駆逐艦、玉波もお祝いと感謝、申し上げます。 | ||
+ | |translation = It seems the fleet is celebrating its ninth anniversary, Admiral. I wish you congratulations. I, Yuugumo-class destroyer Tamanami, express my well wishes and gratitude. | ||
+ | |audio =Tamanami 9th Anniversary_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2022|Rainy Season 2022]] | ||
+ | |origin = スズ、みんなでてるてる坊主作り?玉波もやってみますね。 | ||
+ | |translation = Suzu, are all of you making Teru Teru Bouzu? I want to try make one too. | ||
+ | |audio = Tamanami_Rainy_Season_2022_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Summer_2022|Summer 2022]] | ||
+ | |origin = ラバウルほどではないにしても、ここも…夏はとても暑いですね?スズ、なに? | ||
+ | |translation = It's not as hot as Rabaul but summer here is pretty hot too, isn't it? Suzu? What is it? | ||
+ | |audio = Tamanami Summer 2022 Secretary 1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2023|New Year 2023]] | ||
+ | |origin = 涼、藤波さん、早波さん、浜波さん、そして……提督。新年、あけまして、おめでとうございます。本年もどうぞ、二水戦、そして、三二駆をよろしくお願いいたします。 | ||
+ | |translation = Suzu. Fujinami. Hayanami. Hamanami. And of course... Admiral. I wish you all a happy New Year. Please continue to take care of DesRon 2 and DesDiv 32. | ||
+ | |audio = Tamanami New Years 2023 Secretary 1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2023|Setsubun 2023]] | ||
+ | |origin = 節分。このお豆を?投げる?誰に?えぇ?涼、鬼って能代さんなの?それは…少し……ええっ!?もう投げてる…仕方ない。能代さん、私が援護します。 | ||
+ | |translation = Setsubun. What are these beans for? For throwing? At who? Wha? Suzu, is the oni Noshiro? That's... kinda... Whaa?! You're already throwing the beans... Well then. Noshiro, I'll support you. | ||
+ | |audio = Tamanami Setsubun 2023 Secretary 1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | |||
+ | ===Misc Lines=== | ||
+ | {{SeasonalHeaderOld}} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Winter 2022 Event]] | ||
+ | |origin = 玉波、了解。任せて。 | ||
+ | |translation = Tamanami, acknowledging. Leave it to me. | ||
+ | |audio = Ship_Voice_Tamanami Kai_Winter_2022_Event_Friend_Fleet_1.mp3 | ||
+ | |notes =Friend Fleet 1 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Winter 2022 Event]] | ||
+ | |origin = 三十二駆、玉波、現時刻戦場海域に到達せり。前方に友軍と敵艦隊、発見。突撃します。前! | ||
+ | |translation = DesDiv32, Tamanami, we have arrived at the operation area. Friendly forces and enemy fleet sighted off the bow. Begin the attack. Forwards! | ||
+ | |audio = Ship_Voice_Tamanami Kai_Winter_2022_Event_Friend_Fleet_2.mp3 | ||
+ | |notes =Friend Fleet 2 | ||
}} | }} | ||
− | |} | + | |}<references/> |
− | <references/> | ||
{{clear}} | {{clear}} | ||
==CG== | ==CG== | ||
− | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
!Regular | !Regular | ||
|- | |- | ||
Line 312: | Line 406: | ||
|} | |} | ||
− | == | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
+ | !Seasonal | ||
+ | |- | ||
+ | |<gallery> | ||
+ | Tamanami Full Rainy 2023.png|[[Seasonal/Rainy Season 2023|Tamanami Rainy Season 2023]] | ||
+ | Tamanami Full Rainy 2023 Damaged.png|[[Seasonal/Rainy Season 2023|Tamanami Rainy Season 2023 Damaged]] | ||
+ | Tamanami Full Saury 2024.png|[[Seasonal/Autumn_2024|Saury 2024]] | ||
+ | Tamanami Full Saury 2024 Damaged.png|[[Seasonal/Autumn_2024|Saury 2024 Damaged]] | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |} | ||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
+ | Her abyssal form is assumed to be the [[Abyssal Jade Princess]]. | ||
+ | |||
+ | ;General Information | ||
+ | * Her name means "Jade Wave" | ||
+ | * She was launched on the 26th of December 1942. | ||
+ | * Torpedoed and sunk by USS Mingo, on the 7th of July 1944. | ||
+ | |||
+ | ;Update History | ||
+ | * She was added on the 6th of March 2022 as [[Winter 2022 Event]] E4 drop. | ||
+ | ==See Also== | ||
+ | * [[wikipedia:Japanese destroyer Tamanami|Wikipedia entry on Tamanami]] | ||
{{Shiplist}} | {{Shiplist}} |
Latest revision as of 18:38, 8 November 2024
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Destroyers (DD) are very versatile, utilizing Small Caliber Main Guns, Torpedoes, and ASW equipment, and having high torpedo , ASW , and evasion , and good "night attack power " stats, to the detriment of firepower and armor. They:
- Have lower resource consumption,
- Very permissive Routings.
- Have access to special Night Cut-Ins.
Special Mechanics
- None
Equipability Exceptions
DD | Default equipment compatibility | |
---|---|---|
✔️ Can Equip | ❌ Cannot Equip | |
Sp Recon Bomber | ||
Small Small | Sp Sp_Sec Sub Minisub Large Large Sp | |
Medium Large Large | ||
RE: | ||
Equipability notes: = ; = ; = ; =Recon ; =Bomber ; Small= ; Medium= ; Sec= ; = |
Tamanami Equipability Exceptions | ||
---|---|---|
Tamanami |
Tamanami Kai | |
Expansion Slot Exceptions | Can Equip: ★+4 | |
Ship Exceptions | - | Can Equip: |
Fit Bonuses
[edit]Tamanami Equipment Bonuses | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Equipment | Extra Requirement | Note | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2 | +2 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ Surface Radar | +2 | +3 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3 | +2 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) | (1st equipped) (★0-6) | +1 | +1 | +2 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★7) | +1 | +1 | +3 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8) | +1 | +1 | +3 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★9) | +2 | +1 | +3 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★MAX) | +2 | +1 | +4 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2 OR ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3 | +2 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model) | +1 | +4 | +1 | +3 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 3 Active Sonar Kai | (1st equipped) | +1 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
New Model High Temperature High Pressure Boiler | (★7) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8-9) | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Skilled Lookouts | +1 | +2 | +2 | +1 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Torpedo Squadron Skilled Lookouts | +1 | +3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★0-3) | +2 | +4 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★4-7) | +3 | +4 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8-MAX) | +3 | +5 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ship-Type Bonuses | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H | + Air Radar | +2 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(2nd equipped) + Air Radar | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3rd equipped) + Air Radar | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.37 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai | (★2-3) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★4-5) | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6-7) | +1 | +1 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8-9) | +1 | +2 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +2 | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount | -5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 2 Depth Charge | (★8-9) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hedgehog (Initial Model) | (1st equipped) | +1 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 2 Depth Charge Kai 2 | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2cm Flakvierling 38 | (★4-6) | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★7-9) | +1 | +2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +3 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★4-MAX) + Air Radar | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3.7cm FlaK M42 | (★6-7) | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8-9) | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +1 | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6-MAX) + Air Radar | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns | +1 | +2 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Soukoutei (Armored Boat Class) | Kai | +1 | +1 | -5 |
Important Information
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Tamanami | Rare | DD | 474 | Unbuildable |
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
I'm the 9th ship of the Yuugumo-class destroyers, Tamanami. I'm part of the 11th Torpedo Squadron. I will do my best to be an asset to you. |
夕雲型駆逐艦、その九番艦、玉波です。十一水雷戦隊所属となります。戦力となれるよう努めます。 | |
Introduction Play |
I'm the 9th ship of the Yuugumo-class destroyers, Tamanami. I'll do my best as a member of the glorious DesRon2. |
夕雲型駆逐艦、その九番艦、玉波です。栄光ある二水戦の一翼として、励みます。 | |
Library Play |
I'm the 9th ship of the Yuugumo-class destroyers, Tamanami. I went to the front lines in places such as Rabaul as part of the glorious DesRon2. I participated in the Battle of the Philippine Sea alongside Fujinami and company.[1] After the front collapsed, I continued my service escorting surface transport convoys. You must always be aware of the threat of submarines. |
夕雲型駆逐艦、九番艦、玉波です。栄光ある二水戦に属配され、ラバウルなどの最前線に向いました。 藤浪さんたちと共にマリアナ沖決戦にも参加。既に前線の崩壞した海上の輸送船団護衛にも従事しました。潜水艦の脅威、忘れてはいけせん。 | |
Secretary 1 Play |
I'm assigned to DesDiv32. Admiral, I look forward to working with you. |
配属は三十二駆となります。提督、どうぞよろしくお願い致します。 | |
Secretary 2 Play |
Admiral, I'm ready to sortie. |
提督、玉波出撃の用意、できています。 | |
Secretary 3 Play |
Suzu, what do you want? Sheesh, stop messing around... Admiral? What's the matter? Did you need me for something? ...Ah, I see. |
涼、どうしたの?もう、ふざけないで……提督?どうされました?何か、玉波にご用でしょうか?…あぁ、そうですか。 | |
Secretary 3 Play |
Fujinami, what do you want? Stop messing around... Admiral? What's the matter? Did you need me for something? ...Ah, I see. |
藤波さん、どうしたの?ふざけないで…提督?どうかされました?何か、玉波にご用でしょうか?…あぁ、そうですか。 | |
Idle Play |
Suzu, Fujinami, Hamanami, and Hayanami too. I'm so glad to meet all of you again. I really am. What is it, Hayanami? Heh, it's fine. I won't take Fujinami away from you. So please don't worry. |
涼、藤波さん、浜波さん、早波さんも、みんなとまた会えて良かった。とっても嬉しい。何、早波さん?えへぇ、大丈夫。藤波さんを取れませんよ。安心してください。 | |
Secretary Married Play |
Admiral, are you tired? Shall I make you some tea? ...Here, it's hot. Please be careful. |
提督、お疲れですか?玉波がお茶入れますね?……はい、暑いです。注意してくださいね、お願いします。 | |
Wedding Play |
Suzu, you say the Admiral is looking for me...? I see... I'll go see what he wants... Admiral? ...Were you looking for me? Is this... for me? Thank you very much, Admiral. Of course I'm OK with this! |
涼、提督が私を呼んでるって…そう…行ってみる……提督?…玉波を呼びでしょうか?これを…私に?ありがとうございます、提督。もちろん、オーケー、いたします! | |
Looking At Scores Play |
Information? I'll go get it. |
情報ですか?玉波がお持ちします。 | |
Joining A Fleet Play |
Yuugumo-class destroyer, Tamanami, weighing anchor. Admiral, let's begin. |
夕雲型駆逐艦、玉波、抜錨します。提督、よろしくお願いいたします | |
Equipment 1 Play |
I strive to show the best of the Yuugumo-class. |
私は夕雲型励みます。 | |
Equipment 1 Play |
I do my very best to show the best of the Yuugumo-class destroyers. |
私は夕雲型駆逐艦一層励みます。 | |
Equipment 2 Play |
Thank you very much. |
ありがとうございます。 | |
Equipment 3[2] Play |
I think this shouldn't be a problem. |
問題ないと思います。 | |
Supply Play |
Thanks. |
ありがたいです。 | |
Supply Play |
Admiral, thanks. |
提督、ありがたいです。 | |
Docking Minor Play |
I'm so... sorry. |
申し訳…ありません。 | |
Docking Major Play |
I'm deeply sorry. I'll return to port. |
大変申し訳ありません。入港いたします。 | |
Construction Play |
Looks like she's completed. |
完成したようです。 | |
Returning From Sortie Play |
The fleet has returned. |
艦隊、帰投しました。 | |
Starting A Sortie Play |
Flagship, Tamanami, sortieing. All ships, please follow me! |
旗艦、玉波、出撃いたします。各艦、続いてください! | |
Starting A Sortie Play |
DesDiv32, Tamanami, sortieing. All ships, please follow me! |
三十二駆、玉波、出撃いたします。各艦、続いてください! | |
Battle Start Play |
Enemy fleet spotted... Prepare for battle! |
敵艦隊、見ゆ…合戦用意! | |
Attack Play |
Tamanami, firing. |
玉波、撃ちます。 | |
Night Attack Play |
Fire! |
撃って! | |
Night Attack Play |
I too am the pride of DesRon2! |
二水戦の誇り、私も! | |
Night Battle Play |
We'll finish them in night battle. All ships, please follow me! Increase speed. |
夜戦でとどめをさします。各艦、続いてください!増速。 | |
MVP Play |
I did it? That's great. Now I really feel like I'm part of the glorious DesRon2. Admiral, I'll continue to do my best. |
やりましたか?よかった。栄光の二水戦、私もその一翼となれた気がします。提督、玉波これからも励みます。 | |
Minor Damage 1 Play |
Aaah! |
あはぁ! | |
Minor Damage 2 Play |
Wah! An explosion!? What's going on!? ...A submarine? |
なぁ!爆発!?なに!?…潜水艦? | |
Major Damage Play |
Aaargh! Emergency repairs. Stop the flooding! |
なあぁ!応急修理を浸水を止めて! | |
Sunk Play |
I'm... sinking... Yet again, everyone is... Fujinami... You mustn't follow... me... Suzu... I'm heading on ahead... this... time... |
体が…沈む……また、みんなそこに…藤波さん…こっちに来てはダメ…よ……涼…今度は私が…先…ね…… |
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
Admiral, it is midnight. Today I, Tamanami from DesDiv32, will be your secretary. |
提督、午前零時を回りました。本日の秘書艦は、三十二駆、玉波が担当いたします。 | |
01:00 Play |
0100. Admiral, it's 1am. It's peaceful here at this time too. |
マルヒトマルマル。提督、午前一時です。この時間は、ここも静かですね。 | |
02:00 Play |
0200. Admiral, it's 2am. There's just a little bit more paperwork to do. I'll go make some tea. |
マルフタマルマル。提督、午前二時です。書類をもう少しですね。お茶を入れますね。 | |
03:00 Play |
0300. Admiral, it's 3am. Admiral, why don't you take a short rest? An hour? Understood. |
マルサンマルマル。提督、午前三時です。提督、少しだけお休みになりますか?一時間ですね?了解です。 | |
04:00 Play |
0400. Admiral, it's 4am. Admiral... Admiral... Admiral! Excuse me, wake up. Thank goodness. It's time to get up. |
マルヨンマルマル。提督、午前四時です。提督…提督…提督!すみません、起きて。はぁ、良かった。お時間です。 | |
05:00 Play |
0500. Admiral, it's 5am. It's almost... morning. Good morning. |
マルゴマルマル。提督、午前五時です。もうすぐ朝…ですね。おはようございます。 | |
06:00 Play |
0600. It's 6am. Admiral, I shall wake the fleet. Fleet, all hands assemble! I repeat. Fleet, all hands arise! Assemble! |
マルロクマルマル。午前六時。提督、総員起こしをかけます。艦隊、総員起こし!繰り返す。艦隊、総員起床!総員起こし! | |
07:00 Play |
0700. It's 7am. Admiral, I've made breakfast. I got some fresh eggs so I made some rolled omelettes. It's a bit sweet. Are you alright with that? There's also vegetable miso soup, freshly cooked barley rice, and pickled daikon. Please help yourself. |
マルナナマルマル。午前七時です。提督、玉波がご朝食を用意しました。新鮮な卵が手に入ったので、今朝はだし巻き。少し甘くしておきました。大丈夫ですか?菜っ葉のお味噌汁と炊きたての麦飯、そしてたくあんです。召し上がってください。 | |
08:00 Play |
0800. Admiral, it's 8am. Let's head out to sea after cleaning up. Please wait a moment. |
マルハチマルマル。提督、午前八時です。朝の洗い物が終わったら、海に出ましょう。ほんの少しお待ち下さい。 | |
09:00 Play |
0900. Admiral, it's 9am. DesDiv32, assemble. Weigh anchor. Everyone, stay safe today. Full speed ahead! |
マルキュマルマル。提督、午前九時です。三十二駆、集合。抜錨します。みんなさん、本日もご安全に。両舷全身、急速! | |
10:00 Play |
1000. Admiral, it's 10am. Fujinami? You're late. What happened? Your engine room's status is... |
ヒトマルマルマル。提督、午前十時です。藤波さん?遅れています。どうしましたか?機関部の調子でも… | |
11:00 Play |
1100. Admiral, it's 11am. Let's take a short break. Fujinami, please have the docks take a look at your engine just in case. Admiral, are you fine with that? |
ヒトヒトマルマル。提督、午前十一時です。少し小休止しましょう。藤波さん、先に機構して、念のためドックで見てもらってください。提督、よろしですか? | |
12:00 Play |
1200. Admiral, it's noon. Let's have lunch. Hayanami made lunch for us today. The musubis look delicious, don't they? I made the rolled omelette. Suzu made the miso soup. Hamanami, thanks for the tea. Let's dig in. |
ヒトフタマルマル。提督、正午です。お昼にしましょう。今日は早波さんがお昼を用意してくれました。美味しいそうなおむすびですね?だし巻きは玉波。お味噌汁は涼がご用意します。浜波さん、お茶ありがとう。いただきます。 | |
13:00 Play |
1300. Admiral, it's 1pm. Suzu, your Rabaul vegetable miso soup is as delicious as always. It's so good. |
ヒトサンマルマル。提督、午後一時です。涼、相変わらずラバウル野菜のお味噌汁美味しいです。しみますね。 | |
14:00 Play |
1400. It's 2... Admiral, that's... The flagship of DesRon2, the Agano-class light cruiser, Noshiro. Fleet, ready? Prepare to salute. |
ヒトヨンマルマル。午後二……提督、あれは…二水戦旗艦、阿賀野型軽巡、能代さん。艦隊、いい?敬礼準備。 | |
15:00 Play |
1500. Admiral, it's 3pm. The importance of anti-submarine watch hasn't changed at all. Sonar is essential too. |
ヒトゴマルマル。提督、午後三時です。対潜警戒は昔も今も大切さに変わりはありません。ソーナー兵装も重要です。 | |
16:00 Play |
1600. Admiral, it's 4pm. That silhouette is... Tatsuta? I'm happy to see you looking well. Yes, I'll definitely complete the Matsu Transport. I've improved my anti-submarine equipment and skills.[1] |
ヒトロクマルマル。午後四時。あの艦影は…龍田さん?お元気そうでなによりです。はい、松輸送もちろん、完遂させます。玉波、対潜装備と連動、向上しています。 | |
17:00 Play |
1700. It's 5pm. Admiral, isn't the sunset beautiful? I want... to always watch the sunset from peaceful seas like this. Always. |
ヒトナナマルマル。午後五時です。提督、夕日きれいですね?このまま静かな海で…ずっと見ていたい。ずっと… | |
18:00 Play |
1800. Admiral, it's 6pm. I'll get dinner ready. Please excuse me and read a newspaper while you wait... Huh? People don't read newspapers? I see. Is that how things are these days? |
ヒトハチマルマル。提督、午後六時です。お夕飯の支度をします。すみません、新聞でも見ながら、お待ちください…えぇ?今はあまり見ない?はぁ。今時はそうなんですか? | |
19:00 Play |
1900. It's 7pm. Admiral, thank you for waiting. Today's dinner is my special curry. I've also placed a luxurious scotch egg on top. The rice is barley rice. Please help yourself. There's also some salad. |
ヒトキュマルマル。午後七時。提督、おまたせしました。本日のお夕飯、特性玉波カレー、ご用意しました。自慢のカレーの上に、贅沢にスコッチエッグ。ご飯は麦飯です。どうぞ、召し上がってください。野菜サラダでもこちらに。 | |
20:00 Play |
2000. Admiral, it's 8pm. Was my special curry to your liking? You can have more scotch eggs with your drink. |
フタマルマルマル。提督、午後八時です。特性玉波カレーはいかがでしたか?スコッチエッグはお酒の宛にもどうぞ。 | |
21:00 Play |
2100. It's 9pm. Admiral, let's open the sake we got from Mogami just now. It looks like a good one. |
フタヒトマルマル。午後九時です。提督、最上さんから以前に頂いたお酒、開けましょう。良いものみたいです。 | |
22:00 Play |
2200. Admiral, it's 10pm. I'm so happy... that DesDiv32 gets to spend time together like this. |
フタフタマルマル。提督、午後十時です。三十二駆が今こうして、全員で時間を共にできてるなんて…幸せですね。 | |
23:00 Play |
2300. It's 11pm. Admiral... there will be lots to do tomorrow as well. You should get some rest... I'll keep... watch. |
フタサンマルマル。午後十一時です。提督…明日はまた大変です。少しお休みになって……玉波が見て…います。 |
- ↑ Referring to the IJN's reinforcement campaign of the Central Pacific.
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
9th Anniversary Play |
It seems the fleet is celebrating its ninth anniversary, Admiral. I wish you congratulations. I, Yuugumo-class destroyer Tamanami, express my well wishes and gratitude. | |
提督、艦隊は九周年を迎えたそうです。誠におめでとうございます。夕雲型駆逐艦、玉波もお祝いと感謝、申し上げます。 | ||
Rainy Season 2022 Play |
Suzu, are all of you making Teru Teru Bouzu? I want to try make one too. | |
スズ、みんなでてるてる坊主作り?玉波もやってみますね。 | ||
Summer 2022 Play |
It's not as hot as Rabaul but summer here is pretty hot too, isn't it? Suzu? What is it? | |
ラバウルほどではないにしても、ここも…夏はとても暑いですね?スズ、なに? | ||
New Year 2023 Play |
Suzu. Fujinami. Hayanami. Hamanami. And of course... Admiral. I wish you all a happy New Year. Please continue to take care of DesRon 2 and DesDiv 32. | |
涼、藤波さん、早波さん、浜波さん、そして……提督。新年、あけまして、おめでとうございます。本年もどうぞ、二水戦、そして、三二駆をよろしくお願いいたします。 | ||
Setsubun 2023 Play |
Setsubun. What are these beans for? For throwing? At who? Wha? Suzu, is the oni Noshiro? That's... kinda... Whaa?! You're already throwing the beans... Well then. Noshiro, I'll support you. | |
節分。このお豆を?投げる?誰に?えぇ?涼、鬼って能代さんなの?それは…少し……ええっ!?もう投げてる…仕方ない。能代さん、私が援護します。 |
Misc Lines
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Winter 2022 Event Play |
Tamanami, acknowledging. Leave it to me. | Friend Fleet 1 |
玉波、了解。任せて。 | ||
Winter 2022 Event Play |
DesDiv32, Tamanami, we have arrived at the operation area. Friendly forces and enemy fleet sighted off the bow. Begin the attack. Forwards! | Friend Fleet 2 |
三十二駆、玉波、現時刻戦場海域に到達せり。前方に友軍と敵艦隊、発見。突撃します。前! |
CG
Regular |
---|
Seasonal |
---|
Trivia
Her abyssal form is assumed to be the Abyssal Jade Princess.
- General Information
- Her name means "Jade Wave"
- She was launched on the 26th of December 1942.
- Torpedoed and sunk by USS Mingo, on the 7th of July 1944.
- Update History
- She was added on the 6th of March 2022 as Winter 2022 Event E4 drop.