- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Ume"
Jump to navigation
Jump to search
-a-nonymous (talk | contribs) |
Jigaraphale (talk | contribs) |
||
(29 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 4: | Line 4: | ||
==Gameplay Notes== | ==Gameplay Notes== | ||
+ | {{Category:Destroyers}} | ||
+ | |||
+ | ===Special Mechanics=== | ||
+ | * None | ||
+ | |||
+ | ===Equipability Exceptions=== | ||
+ | {{:Equipment/Equipability/DD}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold" | ||
+ | !colspan=3 style="font-size:15px"|Ume Equipability Exceptions | ||
+ | |- | ||
+ | ! | ||
+ | !{{Ship/Banner|Ume|small=true}}<br>Ume | ||
+ | !{{Ship/Banner|Ume/Kai|small=true}}<br>Ume Kai | ||
+ | |- | ||
+ | !Expansion Slot Exceptions | ||
+ | |colspan=2|Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}} {{ItemStack|item={{Equipment/Card|Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}}|text=★+4}}<br>{{Equipment/Card|Type 13 Air Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 13 Air Radar Kai|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 13 Air Radar Kai (Late Model)|size=36px}} | ||
+ | |- | ||
+ | !Ship Exceptions | ||
+ | ! - | ||
+ | |Can Equip:<br>{{Landing Craft}} | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | ===Fit Bonuses=== | ||
+ | {{/Equipment Bonuses}} | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | |||
+ | ===Important Information=== | ||
+ | * Helper for the following equipment: | ||
+ | ** Improvement: [[Type 13 Air Radar Kai (Late Model)]] | ||
+ | ** Improvement & upgrade: [[Type 13 Air Radar Kai]] | ||
+ | |||
+ | ==Drop Locations== | ||
+ | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} | ||
==Voice Lines== | ==Voice Lines== | ||
Line 11: | Line 46: | ||
|scenario = Introduction | |scenario = Introduction | ||
|origin = 第四十三駆逐隊、丁型駆逐艦、梅、着任しました!<br>提督、艦隊の皆さん、どうぞよろしくお願い致します。<br>梅、少しでもお役に立てるよう、務めます! | |origin = 第四十三駆逐隊、丁型駆逐艦、梅、着任しました!<br>提督、艦隊の皆さん、どうぞよろしくお願い致します。<br>梅、少しでもお役に立てるよう、務めます! | ||
− | |translation =43rd Destroyer Division, Type D Destroyer | + | |translation =43rd Destroyer Division, Type D Destroyer Ume, reporting for duty!<br>Admiral, fleet members, I'll be in your care.<br>I hope I'll be of some service. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|scenario = Introduction|kai = true | {{ShipquoteKai|scenario = Introduction|kai = true | ||
|origin =第四十三駆逐隊、丁型駆逐艦、梅、ここに!<br>提督、本日もどうぞよろしくお願い致します。<br>梅、提督と皆さんのお役に立てるよう、頑張ります! | |origin =第四十三駆逐隊、丁型駆逐艦、梅、ここに!<br>提督、本日もどうぞよろしくお願い致します。<br>梅、提督と皆さんのお役に立てるよう、頑張ります! | ||
− | |translation =43rd Destroyer Division, Type D Destroyer | + | |translation =43rd Destroyer Division, Type D Destroyer Ume here!<br>Admiral, I'll be in your care today as well.<br>I'll work hard to be of service to the Admiral and the fleet! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Library | |scenario = Library | ||
|origin =丁型駆逐艦、松型三番艦の梅です。苦しい戦局の元で生まれ、姉妹と共に第四十三駆逐隊の一翼として活動しました!艦隊の護衛や、輸送作戦などに従事、最後は敵の空襲で被弾、短い間で敵に幕を閉じました。提督、梅もどうぞ忘れなく! | |origin =丁型駆逐艦、松型三番艦の梅です。苦しい戦局の元で生まれ、姉妹と共に第四十三駆逐隊の一翼として活動しました!艦隊の護衛や、輸送作戦などに従事、最後は敵の空襲で被弾、短い間で敵に幕を閉じました。提督、梅もどうぞ忘れなく! | ||
− | |translation = | + | |translation =I'm Ume, a Type D Destroyer and the third of the Matsu-class. I was born during bitter war conditions and served as a member of the 43rd Destroyer Division alongside my sisters! I was engaged in roles like fleet escort and transport operations. In my final moments, I was hit by enemy air attacks which quickly closed the curtains on my life. Admiral, please don't forget me! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary 1 | |scenario = Secretary 1 | ||
|origin =第四十三駆逐隊、梅、参ります! | |origin =第四十三駆逐隊、梅、参ります! | ||
− | |translation = | + | |translation =43rd Destroyer Division, Momo, here! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary 2 | |scenario = Secretary 2 | ||
|origin =はい!駆逐艦、梅、準備はいつでも! | |origin =はい!駆逐艦、梅、準備はいつでも! | ||
− | |translation = | + | |translation =Roger! Destroyer Ume, ready as always! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 2|kai = true | {{ShipquoteKai|scenario = Secretary 2|kai = true | ||
|origin =はい!提督、駆逐艦、梅、準備はいつでも! | |origin =はい!提督、駆逐艦、梅、準備はいつでも! | ||
− | |translation = | + | |translation =Roger! Admiral, destroyer Ume, ready as always! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary 3 | |scenario = Secretary 3 | ||
|origin =な~に、桃?本当落ち着きがない。もう、あなたも立派な最前線部隊の一員なんだから、シャキッとして、シャキッと。そう、そういうの。大事、大事よ?本当に。 | |origin =な~に、桃?本当落ち着きがない。もう、あなたも立派な最前線部隊の一員なんだから、シャキッとして、シャキッと。そう、そういうの。大事、大事よ?本当に。 | ||
− | |translation = | + | |translation =Whaaat is it, Momo? You're always so restless. Sheesh, you're one of the exemplary members of the frontline squadrons. You need to be more proper, more proper! Right, like that. It's important, it is. Really. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Idle | |scenario = Idle | ||
− | |origin = | + | |origin =松姉さん、竹姉さんも頑張っているな。桃も何だか妙な夢をかけちゃっているけど、何か元気そうで…まあ、いいか?桐もどこかで元気でやっているのかしら?梅も頑張らなきゃ、提督や皆の役に立てるように、皆を守れるように!おぉ、眼鏡曇った!拭かなきゃ。 |
− | |translation = | + | |translation =Matsu-neesan and Take-neesan are working so hard. Momo's pursuing that somewhat strange dream of hers, but she seems excited about it... I guess it's fine? I wonder if Kiri is doing well somewhere as well? I need to work hard as well, so that I can be of service to the Admiral and everyone else, and protect everyone! Ohh, my glasses fogged up! I have to wipe them. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary Married | |scenario = Secretary Married | ||
|origin =提督、お疲れですか?梅昆布茶、入れましょうか?きっと元気が出ますよ。梅がお持ちします。 | |origin =提督、お疲れですか?梅昆布茶、入れましょうか?きっと元気が出ますよ。梅がお持ちします。 | ||
− | |translation = | + | |translation =Are you tired, Admiral? Would you like some plum and kelp tea<ref>''umekombucha'', but not to be confused with the fermented tea commonly called Kombucha in English</ref>? It's sure to perk you up. I'll bring it right away. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Wedding | |scenario = Wedding | ||
|origin =提督、梅をお呼びでしょうか?おっ、はい、えぇ?これを梅に?えっと、これって最愛意味と取って嬉しいのでしょうか?へっ、はい!もちろんです!大事、一生大事にします!もちろん、はい! | |origin =提督、梅をお呼びでしょうか?おっ、はい、えぇ?これを梅に?えっと、これって最愛意味と取って嬉しいのでしょうか?へっ、はい!もちろんです!大事、一生大事にします!もちろん、はい! | ||
− | |translation = | + | |translation =Admiral, did you call for me? Oh, yes... huh? This is for me? Uhm, would it be alright if I took this to mean I am your dearest? Yes! Of course! I'll treasure it, for the rest of my life! Yes, of course! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Looking At Scores | |scenario = Looking At Scores | ||
|origin =提督、梅が情報をお持ちします。お待ちください。 | |origin =提督、梅が情報をお持ちします。お待ちください。 | ||
− | |translation = | + | |translation =Admiral, I'll bring the information. Please wait. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Joining A Fleet | |scenario = Joining A Fleet | ||
|origin =はい、丁型駆逐艦、梅、出撃致します! | |origin =はい、丁型駆逐艦、梅、出撃致します! | ||
− | |translation = | + | |translation =Roger, Type D Destroyer Ume, sortieing! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|scenario = Joining A Fleet|kai = true | {{ShipquoteKai|scenario = Joining A Fleet|kai = true | ||
|origin =はい、第三十一戦隊所属、四十三駆、丁型駆逐艦、梅、出撃致します! | |origin =はい、第三十一戦隊所属、四十三駆、丁型駆逐艦、梅、出撃致します! | ||
− | |translation = | + | |translation =Roger, 31st Squadron, DesDiv 43, Type D Destroyer Ume, sortieing! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Equipment 1 | |scenario = Equipment 1 | ||
|origin =大事、大事…これは大事。 | |origin =大事、大事…これは大事。 | ||
− | |translation = | + | |translation =It's important, it is... this is important. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Equipment 2 | |scenario = Equipment 2 | ||
|origin =これなら…生き残れる、かしら? | |origin =これなら…生き残れる、かしら? | ||
− | |translation = | + | |translation =With this... maybe I'll survive? |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|scenario = Equipment 2|kai = true | {{ShipquoteKai|scenario = Equipment 2|kai = true | ||
|origin =はい、対空兵装も、充実したいですね! | |origin =はい、対空兵装も、充実したいですね! | ||
− | |translation = | + | |translation =Roger, I'd like to install some anti-air equipment as well! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Equipment 3 | |scenario = Equipment 3 | ||
|origin =これは、あり、ですね! | |origin =これは、あり、ですね! | ||
− | |translation = | + | |translation =This is good, isn't it! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Supply | |scenario = Supply | ||
|origin =補給、いただきました!ありがとうございます。 | |origin =補給、いただきました!ありがとうございます。 | ||
− | |translation = | + | |translation =Supplies received! Thank you very much. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Docking Minor | |scenario = Docking Minor | ||
|origin =申し訳ありません。いよ、修理です。 | |origin =申し訳ありません。いよ、修理です。 | ||
− | |translation = | + | |translation =I apologize. Undergoing repairs. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Docking Major | |scenario = Docking Major | ||
|origin =提督、申し訳ありません。梅の創傷、小さくないです。 | |origin =提督、申し訳ありません。梅の創傷、小さくないです。 | ||
− | |translation = | + | |translation =Admiral, I apologize. My wounds are not trivial. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Construction | |scenario = Construction | ||
|origin =新造艦が完成致しました。 | |origin =新造艦が完成致しました。 | ||
− | |translation = | + | |translation =A new ship has been completed. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Returning From Sortie | |scenario = Returning From Sortie | ||
|origin =作戦完了!艦隊が港に戻りました。 | |origin =作戦完了!艦隊が港に戻りました。 | ||
− | |translation = | + | |translation =Operation complete! The fleet has returned to port. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Starting A Sortie | |scenario = Starting A Sortie | ||
|origin =第四十三駆逐隊、梅、抜錨致します。皆さん、いいですか?行きましょう! | |origin =第四十三駆逐隊、梅、抜錨致します。皆さん、いいですか?行きましょう! | ||
− | |translation = | + | |translation =43rd Destroyer Division, Momo, weighing anchor. Is everyone ready? Let's go! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Battle Start | |scenario = Battle Start | ||
|origin =敵です!合戦、用意!皆さん、ご用意を! | |origin =敵です!合戦、用意!皆さん、ご用意を! | ||
− | |translation = | + | |translation =It's the enemy! Prepare for battle! Preparations, everyone! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Attack | |scenario = Attack | ||
|origin =梅、撃ちます! | |origin =梅、撃ちます! | ||
− | |translation = | + | |translation =Ume, attacking! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack | |scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack | ||
|origin =てっ! | |origin =てっ! | ||
− | |translation = | + | |translation =Fire! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Night Battle | |scenario = Night Battle | ||
|origin =夜戦ですか?やってみるしか!皆さん、見張りを厳に!突撃します! | |origin =夜戦ですか?やってみるしか!皆さん、見張りを厳に!突撃します! | ||
− | |translation = | + | |translation =Night battle? I'll have to try! Keep your eyes open everyone! We're going in! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = MVP | |scenario = MVP | ||
|origin =梅の戦果が?提督、ありがとうございます。これからもお役に立てるよう、努めます! | |origin =梅の戦果が?提督、ありがとうございます。これからもお役に立てるよう、努めます! | ||
− | |translation = | + | |translation =My battle performance? Thank you, Admiral. I'll continue to work at being of service! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Minor Damage 1 | |scenario = Minor Damage 1 | ||
|origin =うぁあぁあ! | |origin =うぁあぁあ! | ||
− | |translation = | + | |translation =Uwaaaah! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Minor Damage 2 | |scenario = Minor Damage 2 | ||
|origin =っ、大丈夫、とね? | |origin =っ、大丈夫、とね? | ||
− | |translation = | + | |translation =I-I'm fine, I think? |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Major Damage | |scenario = Major Damage | ||
|origin =いやぁ!艦が、軽傷が!皆さん、落ち着いて! | |origin =いやぁ!艦が、軽傷が!皆さん、落ち着いて! | ||
− | |translation = | + | |translation =Oww! The ship's, taken a little hit! Don't worry, everyone! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Sunk | |scenario = Sunk | ||
|origin =ここ、かな…提督、梅、ここまでの…ようです。砲撃処分してください。申し訳ありません。 | |origin =ここ、かな…提督、梅、ここまでの…ようです。砲撃処分してください。申し訳ありません。 | ||
− | |translation = | + | |translation =Maybe this is it... Admiral, looks like... this is the end. Please scuttle me by gunfire<ref>''Ume'' was scuttled by ''Shiokaze'' after being bombed</ref>. I apologize. |
}} | }} | ||
− | |} | + | |}<references/> |
− | <references/> | ||
{{clear}} | {{clear}} | ||
Line 173: | Line 207: | ||
|scenario = 00:00 | |scenario = 00:00 | ||
|origin =提督、本日の秘書艦は、この梅が務めさせていただきます!何なりとお申し付けください。はい! | |origin =提督、本日の秘書艦は、この梅が務めさせていただきます!何なりとお申し付けください。はい! | ||
− | |translation = | + | |translation =Admiral, I will be having the honor of serving as your secretary today! Please let me know if there's anything you need. Yes! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 01:00 | |scenario = 01:00 | ||
|origin =マルヒトマルマル。提督、昨日分の書類作業は、既にすべて処理しておきました。ご安心を! | |origin =マルヒトマルマル。提督、昨日分の書類作業は、既にすべて処理しておきました。ご安心を! | ||
− | |translation = | + | |translation =0100 hours. Admiral, I've already dealt with the paperwork from yesterday. Rest assured! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 02:00 | |scenario = 02:00 | ||
|origin =マルフタマルマル。さすがにこの時間は、鎮守府もとても静かですね?少し怖いぐらい、です… | |origin =マルフタマルマル。さすがにこの時間は、鎮守府もとても静かですね?少し怖いぐらい、です… | ||
− | |translation = | + | |translation =0200 hours. The base really is quiet at this time of night, huh? It's, a little scary... |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 03:00 | |scenario = 03:00 | ||
|origin =マルサンマルマル。あぁ、普通でいいですか?すみません。 | |origin =マルサンマルマル。あぁ、普通でいいですか?すみません。 | ||
− | |translation = | + | |translation =0300 hours. Oh, I don't have to lower my voice? Sorry. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 04:00 | |scenario = 04:00 | ||
|origin =マルヨンマルマル。提督、お疲れでしょう?お茶入れましょう!そうだ!梅昆布茶にしますね。 | |origin =マルヨンマルマル。提督、お疲れでしょう?お茶入れましょう!そうだ!梅昆布茶にしますね。 | ||
− | |translation = | + | |translation =0400 hours. Are you tired, Admiral? I'll make some tea! I know! I'll make plum and kelp tea. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 05:00 | |scenario = 05:00 | ||
|origin =マルゴーマルマル。ね?梅昆布茶、このほんのりした塩味が、何かいいですよね?疲れが取れます! | |origin =マルゴーマルマル。ね?梅昆布茶、このほんのりした塩味が、何かいいですよね?疲れが取れます! | ||
− | |translation = | + | |translation =0500 hours. Right? The slightly salty taste of the plum and kelp tea, there's just something so good about it! It really gives you a boost! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 06:00 | |scenario = 06:00 | ||
|origin =マルロクマルマル。提督、朝です。総員起こし、掛けますね。艦隊、総員起こし!皆さん、朝ですよ、朝です。 | |origin =マルロクマルマル。提督、朝です。総員起こし、掛けますね。艦隊、総員起こし!皆さん、朝ですよ、朝です。 | ||
− | |translation = | + | |translation =0600 hours. It's morning, Admiral. I'll be waking the fleet, okay? Fleet, all hands assemble! It's morning everyone, morning. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 07:00 | |scenario = 07:00 | ||
|origin =マルナナマルマル。さあ提督、朝食にしましょう!ホカホカ麦飯に沢庵、菜っ葉の味噌汁と、梅昆布茶!梅昆布茶を麦飯をぶっかけて、梅昆布茶茶漬けにして、サラサラといただくのも、手早くて美味しいです。どうぞ! | |origin =マルナナマルマル。さあ提督、朝食にしましょう!ホカホカ麦飯に沢庵、菜っ葉の味噌汁と、梅昆布茶!梅昆布茶を麦飯をぶっかけて、梅昆布茶茶漬けにして、サラサラといただくのも、手早くて美味しいです。どうぞ! | ||
− | |translation = | + | |translation =0700 hours. Now then Admiral, let's have breakfast! Fluffy barley rice with pickled radish, miso soup with napa cabbage, and plum and kelp tea! Pour the tea on the barley rice, and you've got a delicious and easy chazuke you can slurp down! Enjoy! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 08:00 | |scenario = 08:00 | ||
|origin =マルハチマルマル。よし、朝の洗い物の片付けも完了!残った麦飯でおにぎり作って、朝の遅い桃たちにも持って行ってあげましょう。沢庵も付けてあげて…大事、大事! | |origin =マルハチマルマル。よし、朝の洗い物の片付けも完了!残った麦飯でおにぎり作って、朝の遅い桃たちにも持って行ってあげましょう。沢庵も付けてあげて…大事、大事! | ||
− | |translation = | + | |translation =0800 hours. Alright, finished cleaning the dishes for the morning too! I'll make onigiri from the leftover barley rice and bring it to Momo and the others who were late to breakfast. Need to add some pickled radish too... it's important, it is! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 09:00 | |scenario = 09:00 | ||
|origin =マルキューマルマル。こら、桃!朝から何提督を困らせているの?朝ご飯持って来てあげたから、はい、これ。梅おにぎり。我がまま言わないの、全く! | |origin =マルキューマルマル。こら、桃!朝から何提督を困らせているの?朝ご飯持って来てあげたから、はい、これ。梅おにぎり。我がまま言わないの、全く! | ||
− | |translation = | + | |translation =0900 hours. Come on, Momo! What have you been bothering the Admiral about all morning? I brought you breakfast, here, take it. My onigiri. Sheesh, don't be so self-centered! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 10:00 | |scenario = 10:00 | ||
|origin =ヒトマルマルマル。四十三駆四隻で演習ですか?いいですね!松姉さん、竹姉さん、よろしくお願いします。桃、シャキッにしなさい、シャキリ。頑張りましょう! | |origin =ヒトマルマルマル。四十三駆四隻で演習ですか?いいですね!松姉さん、竹姉さん、よろしくお願いします。桃、シャキッにしなさい、シャキリ。頑張りましょう! | ||
− | |translation = | + | |translation =1000 hours. An exercise with the four of us from DesDiv 43? Great! Matsu-neesan, Take-neesan, I'll be in your care. Be proper, Momo, proper. Let's do our best! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 11:00 | |scenario = 11:00 | ||
|origin =ヒトヒトマルマル。何ででしょう?四十三駆松型四隻揃って演習なんて、何か涙が出ちゃいますね。おかしいですか、提督?えへへ… | |origin =ヒトヒトマルマル。何ででしょう?四十三駆松型四隻揃って演習なんて、何か涙が出ちゃいますね。おかしいですか、提督?えへへ… | ||
− | |translation = | + | |translation =1100 hours. I wonder why is it that exercising with the four of us DesDiv 43 Matsu-class ships makes me tear up? Am I acting strangely, Admiral? Ehehe... |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 12:00 | |scenario = 12:00 | ||
|origin =ヒトフタマルマル。提督、お昼です!お昼はもちろん、梅のおにぎり!安心してください。当たりのおにぎりの中身は、豪華に鮭の切り身がはいています。はい!沢庵と、こちらお味噌汁も、どうぞ! | |origin =ヒトフタマルマル。提督、お昼です!お昼はもちろん、梅のおにぎり!安心してください。当たりのおにぎりの中身は、豪華に鮭の切り身がはいています。はい!沢庵と、こちらお味噌汁も、どうぞ! | ||
− | |translation = | + | |translation =1200 hours. It's lunchtime, Admiral! That means my onigiri, of course! Don't worry. The lucky one is wrapped around a slice of salmon. Fancy, right? Here's the pickled radish, and the miso soup. Enjoy! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 13:00 | |scenario = 13:00 | ||
|origin =ヒトサンマルマル。あぁ~海の上のお昼のおにぎりは美味しいけど、少し食べ過ぎましたね。食後の体操、始めましょうか!意外と大事、大事です。 | |origin =ヒトサンマルマル。あぁ~海の上のお昼のおにぎりは美味しいけど、少し食べ過ぎましたね。食後の体操、始めましょうか!意外と大事、大事です。 | ||
− | |translation = | + | |translation =1300 hours. Ahh, there's nothing like onigiri for lunch on the open sea, but I ate a bit too much. Time for a post-meal workout! It's surprisingly important, it is. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 14:00 | |scenario = 14:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =ヒトヨンマルマル。提督、お茶を入れましょうか?おっ、そうですね。今回は普通に、緑茶で!あ、はい! |
− | |translation = | + | |translation =1400 hours. Would you like some tea, Admiral? Oh, good question. I think I'll just brew some ordinary green tea this time. Ah, okay! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 15:00 | |scenario = 15:00 | ||
|origin =ヒトゴーマ…あっ、あれは!第三十一戦隊の旗艦、五十鈴さん!あっ、お疲れ様です!あっ、ほら、桃もちゃんと敬礼して、シャキッとして、シャキッと。 | |origin =ヒトゴーマ…あっ、あれは!第三十一戦隊の旗艦、五十鈴さん!あっ、お疲れ様です!あっ、ほら、桃もちゃんと敬礼して、シャキッとして、シャキッと。 | ||
− | |translation = | + | |translation =1500- is, is that... the flagship of the 31st Squadron, Isuzu-san! G-Good work today! Ah, come on Momo, stand up straight and salute, do it properly, properly! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 16:00 | |scenario = 16:00 | ||
|origin =ヒトロクマルマル。そうですね、提督。海の中から忍び寄る敵も脅威ですが、空の敵も厄介です。防空火器そして対空電探、準備を万端にしたいですね。 | |origin =ヒトロクマルマル。そうですね、提督。海の中から忍び寄る敵も脅威ですが、空の敵も厄介です。防空火器そして対空電探、準備を万端にしたいですね。 | ||
− | |translation = | + | |translation =1600 hours. That's true, Admiral. Enemies creeping up from under the sea is a threat, but enemies in the air are a real problem too. I want to make sure we're fully prepared with anti-air weaponry and air search radar. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 17:00 | |scenario = 17:00 | ||
|origin =ヒトナナマルマル。見てください、提督!夕日があんなに…奇麗!バシー海峡の夕日も、悲しいほど奇麗でした。はい。 | |origin =ヒトナナマルマル。見てください、提督!夕日があんなに…奇麗!バシー海峡の夕日も、悲しいほど奇麗でした。はい。 | ||
− | |translation = | + | |translation =1700 hours. Look, Admiral! The sunset is so... beautiful! Enough to bring tears to my eyes, just like the sunsets in the Bashi Channel<ref>''Ume'''s resting place, between Taiwan and the Philippines.</ref>. Yes. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 18:00 | |scenario = 18:00 | ||
|origin =ヒトハチマルマル。さっ、夕食の支度はしましょう。えっ?給料艦?いえいえ、そんな贅沢しなくても大丈夫。見てください、貴重な塩鮭が手に入ったんです。美味しく焼きますね、待っててください。 | |origin =ヒトハチマルマル。さっ、夕食の支度はしましょう。えっ?給料艦?いえいえ、そんな贅沢しなくても大丈夫。見てください、貴重な塩鮭が手に入ったんです。美味しく焼きますね、待っててください。 | ||
− | |translation = | + | |translation =1800 hours. Now then, time to make dinner preparations. Eh? Supply ships? No no, no need to be so extravagant. Look, I got my hands on this precious salted salmon. It'll taste so good fried. Please wait. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 19:00 | |scenario = 19:00 | ||
|origin =ヒトキューマルマル。提督、お待たせしました。鮭は塩焼きと大根おろし、麦飯と菜っ葉のお漬物。それからカボチャのお味噌汁!どうぞ召し上がれ! | |origin =ヒトキューマルマル。提督、お待たせしました。鮭は塩焼きと大根おろし、麦飯と菜っ葉のお漬物。それからカボチャのお味噌汁!どうぞ召し上がれ! | ||
− | |translation = | + | |translation =1900 hours. Thanks for waiting, Admiral. Salt-grilled salmon with grated daikon, barley rice, and pickled napa cabbage. And pumpkin miso soup! Please, dig in! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 20:00 | |scenario = 20:00 | ||
|origin =フタマルマルマル。提督、いい食べっぷり。素敵です。お代わりはどうですか?はい!そうだ、今日龍鳳さんから差し入れで貴重な卵頂いたんです!お代わりとお供に玉子焼き、焼きましょうか?甘いなどそうでないが、どちらがお好きですか? | |origin =フタマルマルマル。提督、いい食べっぷり。素敵です。お代わりはどうですか?はい!そうだ、今日龍鳳さんから差し入れで貴重な卵頂いたんです!お代わりとお供に玉子焼き、焼きましょうか?甘いなどそうでないが、どちらがお好きですか? | ||
− | |translation = | + | |translation =2000 hours. You've got a great appetite Admiral. That's wonderful. Would you like seconds! Okay! Oh right, Ryuuhou-san gifted me these precious eggs earlier today! On top of seconds, how about I make some tamagoyaki? I don't have anything sweet to add though, but would you prefer it that way? |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 21:00 | |scenario = 21:00 | ||
|origin =フタヒトマルマル。妹の桃ですか?いい子なんですけど、いつまでも落ち着きがなくて…提督、すみません。 | |origin =フタヒトマルマル。妹の桃ですか?いい子なんですけど、いつまでも落ち着きがなくて…提督、すみません。 | ||
− | |translation = | + | |translation =2100 hours. My little sister Momo? She's a good girl, but she's always so restless... I'm sorry, Admiral. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 22:00 | |scenario = 22:00 | ||
|origin =フタフタマルマル。提督、先に少し休んでいてください。洗い物が終わったら、梅は少し書類作業を進めておきます。 | |origin =フタフタマルマル。提督、先に少し休んでいてください。洗い物が終わったら、梅は少し書類作業を進めておきます。 | ||
− | |translation = | + | |translation =2200 hours. Go ahead and get some rest first, Admiral. After I'm done cleaning the dishes I'll make some headway on the paperwork. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|kai = true | {{ShipquoteKai|kai = true | ||
|scenario = 23:00 | |scenario = 23:00 | ||
|origin =フタサンマルマル。提督、今日も一日大変お疲れさまでした!明日も一緒に、頑張って参りましょう! | |origin =フタサンマルマル。提督、今日も一日大変お疲れさまでした!明日も一緒に、頑張って参りましょう! | ||
− | |translation = | + | |translation =2300 hours. Thanks for another day of hard work, Admiral! Let's continue to work hard tomorrow! |
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | |||
+ | ===Seasonal=== | ||
+ | {{SeasonalHeaderOld}} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2022|Coming of Spring 2022]] | ||
+ | |origin = な~に、桃?そう。丁型のお花見のお料理作ってるんだから、邪魔しないで。っていうか、手伝ってよ。うわ!つまみ食いするな!うわあ~!持ってくんな!こら、桃!待ちなさい! | ||
+ | |translation = What is it, Momo? That's right. I'm making the food for the D-type's cherry blossom viewing. Don't get in my way. Actually, give me a hand. Whoa! Don't pinch food! Aaaah! Don't take it away! Hey, Momo! Get back here! | ||
+ | |audio = Ume Spring 2022_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Ninth_Anniversary|9th Anniversary]] | ||
+ | |origin = 提督、おめでとうございます!艦隊は今週、九周年だそうです。本当に凄いですね。第四十三駆逐隊も、お祝い申し上げます。 | ||
+ | |translation = Congratulations, Admiral. I heard this week is the fleet's ninth anniversary. That's so incredible. The 43rd destroyer division sends its well wishes. | ||
+ | |audio =Ume 9th Anniversary_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2022|Rainy Season 2022]] | ||
+ | |origin = 桃、何作ってるの?はん〜。てるてる坊主?梅もやってみようと…ん…よいしょ…ねぇ!ど、どうだろう? | ||
+ | |translation = Momo, what are you making? Oooh, a Teru Teru Bouzu? I'll try making one too... Hmm... Ngh... There! Wh-what do you think? | ||
+ | |audio = Ume_Rainy_Season_2022_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
}} | }} | ||
− | |} | + | {{SeasonalQuote |
− | <references/> | + | |scenario = [[Seasonal/Summer_2022|Summer 2022]] |
+ | |origin = 夏は本当…ここにも暑いですね。竹姉さん、ちょっと豪快に涼しそうで、羨ましい!……ていうか、いいの、あれ? | ||
+ | |translation = Summer is...really hot here too. Big sis Take is looking kinda fancy keeping cool. I'm so jealous! By the way, is that really fine? | ||
+ | |audio =Ume Summer 2022 Secretary 1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2022|Saury 2022]] | ||
+ | |origin = 旬のサンマは塩焼きはもちろん!お刺し身や色々のお料理でも本当に美味しいですよね?この季節のサンマ漁支援、四十三駆も本気で行かねば。探照灯、ソーナー、準備良し! | ||
+ | |translation =Saury caught in season must be salt grilled! But using it for sashimi or other dishes is great too, isn't it? DesDiv43 will give it our all to support saury fishing this season. I've readied the searchlight and SONAR! | ||
+ | |audio = Ume Saury 2022 Secretary 1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2022|Christmas 2022]] | ||
+ | |origin = ケーキって…美味しい!クリスマス、侮れないですね。でも、桃、あなたいくらなんでもケーキ少し食べ過ぎじゃない?マジで確実にバルジっちゃうよ。いいの? | ||
+ | |translation = Cake is...great! Can't make light of Christmas. But Momo, aren't you having a bit too much cake? You'll get a bulge. Are you fine with that? | ||
+ | |audio =Ume Christmas 2022 Secretary 1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2022|End of Year 2022]] | ||
+ | |origin = 四十三駆でも、年末大掃除ですね。大事です!さ、桃、逃さないからね。何が事務所よ。命令よ、命令! | ||
+ | |translation = DesDiv 43 will join the major end-of-year cleaning as well. It's important! Hey, Momo, don't think you can run! Forget the office, this is an order. An order! | ||
+ | |audio = Ume Year End 2022 Secretary 1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2023|New Year 2023]] | ||
+ | |origin = 提督、松姉さん、竹姉さん、桃、新年、あけましておめでとうございます! 本年も艦隊と四三駆、どうぞよろしくお願いいたします! | ||
+ | |translation = Admiral, Matsu, Take, Momo, a happy New Year to all of you! And I hope you continue to take care of the fleet as well as DesDiv 43! | ||
+ | |audio = Ume New Years 2023 Secretary 1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2023|Setsubun 2023]] | ||
+ | |origin = 節分でしょ?用意はできています。で、私たちの鬼は?…えぇ?龍鳳さん?!あら、まあ…ごめんなさい。でも、これは…大事、大事な行事だから。撃ちます!てえっ! | ||
+ | |translation = It's Setsubun right? I'm all ready to go. So, who is our oni? ...Wha? Ryuuhou?! Oh dear... I'm sorry. But this is... a very, very important event. Opening fire! Fire! | ||
+ | |audio = Ume Setsubun 2023 Secretary 1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2023|Valentine's Day 2023]] | ||
+ | |origin = 提督、梅の手作りチョコ差し上げます。はい!このちょっと梅の塩漬け風味、面白いでしょう? | ||
+ | |translation = Admiral, these chocolates I made myself are for you. That slight hint of salted plums is interesting, isn't it? | ||
+ | |audio = Ume Valentines 2023 Secretary 1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | |||
+ | ===Misc Lines=== | ||
+ | {{SeasonalHeaderOld}} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Winter 2022 Event]] | ||
+ | |origin = 四十三駆、梅、了解!最大全速、突入します! | ||
+ | |translation = DesDiv43, Ume, acknowledging! Charging in full speed ahead! | ||
+ | |audio = Ship_Voice_Ume Kai_Winter_2022_Event_Friend_Fleet_1.mp3 | ||
+ | |notes =Friend Fleet 1 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Winter 2022 Event]] | ||
+ | |origin = 第四十三駆逐隊、戦場海域に到達。これより前方の交戦中友軍艦隊を援護する。艦隊、突撃!続け! | ||
+ | |translation = The 43rd Destroyer Division has arrived at the operation area. We will now support the friendly fleet currently engaged in battle off the bow. Fleet, attack! Follow me! | ||
+ | |audio = Ship_Voice_Ume Kai_Winter_2022_Event_Friend_Fleet_2.mp3 | ||
+ | |notes =Friend Fleet 2 | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
{{clear}} | {{clear}} | ||
==CG== | ==CG== | ||
− | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
!Regular | !Regular | ||
|- | |- | ||
Line 304: | Line 431: | ||
|} | |} | ||
− | == | + | ==Trivia== |
+ | Her abyssal form is assumed to be the [[Abyssal Plum Princess]]. | ||
+ | |||
+ | ;General Information | ||
+ | * "Ume" means plum (technically the Japanese apricot) | ||
+ | * She was launched on the 24th of April 1944. | ||
+ | * Sunk by aircraft, on the 31st of January 1945. | ||
− | + | ;Update History | |
+ | * She was added on the 22nd of February 2022 as [[Winter 2022 Event]] E2 drop. | ||
+ | ==See Also== | ||
+ | * [[wikipedia:Japanese destroyer Ume (1944)|Wikipedia entry on Ume]] | ||
{{Shiplist}} | {{Shiplist}} |
Latest revision as of 12:57, 29 January 2024
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Destroyers (DD) are very versatile, utilizing Small Caliber Main Guns, Torpedoes, and ASW equipment, and having high torpedo , ASW , and evasion , and good "night attack power " stats, to the detriment of firepower and armor. They:
- Have lower resource consumption,
- Very permissive Routings.
- Have access to special Night Cut-Ins.
Special Mechanics
- None
Equipability Exceptions
DD | Default equipment compatibility | |
---|---|---|
✔️ Can Equip | ❌ Cannot Equip | |
Sp Recon Bomber | ||
Small Small | Sp Sp_Sec Sub Minisub Large Large Sp | |
Medium Large Large | ||
RE: | ||
Equipability notes: = ; = ; = ; =Recon ; =Bomber ; Small= ; Medium= ; Sec= ; = |
Ume Equipability Exceptions | ||
---|---|---|
Ume |
Ume Kai | |
Expansion Slot Exceptions | Can Equip: ★+4 | |
Ship Exceptions | - | Can Equip: |
Fit Bonuses
[edit]Ume Equipment Bonuses | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Equipment | Extra Requirement | Note | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.7cm Single High-angle Gun Mount Kai 2 | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) | +2 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ Surface Radar | +4 | +3 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.7cm Twin High-angle Gun Mount Kai 2 | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) | +2 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ Surface Radar | +4 | +3 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12cm Single High-angle Gun Mount Model E OR 12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai |
+2 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ Surface Radar | +1 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ Air Radar | +2 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai | (★1) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★2-3) | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★4-5) | +1 | +1 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6-7) | +1 | +2 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8-9) | +1 | +2 | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +3 | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 13 Air Radar Kai (Late Model) | +1 | +2 | +1 | +3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) | (1st equipped) (★0-6) | +1 | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★7) | +1 | +2 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8) | +1 | +2 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★9) | +1 | +1 | +2 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★MAX) | +1 | +1 | +3 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2 OR ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3 | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model) | +1 | +4 | +1 | +3 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 3 Active Sonar Kai | (1st equipped) | +1 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hedgehog (Initial Model) | (1st equipped) | +2 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
New Model High Temperature High Pressure Boiler | (★7) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8-9) | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Skilled Lookouts | +1 | +2 | +2 | +1 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Torpedo Squadron Skilled Lookouts | +1 | +3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★0-3) | +2 | +4 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★4-7) | +3 | +4 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8-MAX) | +3 | +5 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ship-Type Bonuses | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H | + Air Radar | +2 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(2nd equipped) + Air Radar | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3rd equipped) + Air Radar | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.37 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount | -5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 2 Depth Charge | (★8-9) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 2 Depth Charge Kai 2 | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2cm Flakvierling 38 | (★4-6) | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★7-9) | +1 | +2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +3 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★4-MAX) + Air Radar | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3.7cm FlaK M42 | (★6-7) | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8-9) | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +1 | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6-MAX) + Air Radar | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns | +1 | +2 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Soukoutei (Armored Boat Class) | Kai | +1 | +1 | -5 |
Important Information
- Helper for the following equipment:
- Improvement: Type 13 Air Radar Kai (Late Model)
- Improvement & upgrade: Type 13 Air Radar Kai
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Ume | Very Rare | DD | 443 | Unbuildable |
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
43rd Destroyer Division, Type D Destroyer Ume, reporting for duty! Admiral, fleet members, I'll be in your care. I hope I'll be of some service. |
第四十三駆逐隊、丁型駆逐艦、梅、着任しました! 提督、艦隊の皆さん、どうぞよろしくお願い致します。 梅、少しでもお役に立てるよう、務めます! | |
Introduction Play |
43rd Destroyer Division, Type D Destroyer Ume here! Admiral, I'll be in your care today as well. I'll work hard to be of service to the Admiral and the fleet! |
第四十三駆逐隊、丁型駆逐艦、梅、ここに! 提督、本日もどうぞよろしくお願い致します。 梅、提督と皆さんのお役に立てるよう、頑張ります! | |
Library Play |
I'm Ume, a Type D Destroyer and the third of the Matsu-class. I was born during bitter war conditions and served as a member of the 43rd Destroyer Division alongside my sisters! I was engaged in roles like fleet escort and transport operations. In my final moments, I was hit by enemy air attacks which quickly closed the curtains on my life. Admiral, please don't forget me! |
丁型駆逐艦、松型三番艦の梅です。苦しい戦局の元で生まれ、姉妹と共に第四十三駆逐隊の一翼として活動しました!艦隊の護衛や、輸送作戦などに従事、最後は敵の空襲で被弾、短い間で敵に幕を閉じました。提督、梅もどうぞ忘れなく! | |
Secretary 1 Play |
43rd Destroyer Division, Momo, here! |
第四十三駆逐隊、梅、参ります! | |
Secretary 2 Play |
Roger! Destroyer Ume, ready as always! |
はい!駆逐艦、梅、準備はいつでも! | |
Secretary 2 Play |
Roger! Admiral, destroyer Ume, ready as always! |
はい!提督、駆逐艦、梅、準備はいつでも! | |
Secretary 3 Play |
Whaaat is it, Momo? You're always so restless. Sheesh, you're one of the exemplary members of the frontline squadrons. You need to be more proper, more proper! Right, like that. It's important, it is. Really. |
な~に、桃?本当落ち着きがない。もう、あなたも立派な最前線部隊の一員なんだから、シャキッとして、シャキッと。そう、そういうの。大事、大事よ?本当に。 | |
Idle Play |
Matsu-neesan and Take-neesan are working so hard. Momo's pursuing that somewhat strange dream of hers, but she seems excited about it... I guess it's fine? I wonder if Kiri is doing well somewhere as well? I need to work hard as well, so that I can be of service to the Admiral and everyone else, and protect everyone! Ohh, my glasses fogged up! I have to wipe them. |
松姉さん、竹姉さんも頑張っているな。桃も何だか妙な夢をかけちゃっているけど、何か元気そうで…まあ、いいか?桐もどこかで元気でやっているのかしら?梅も頑張らなきゃ、提督や皆の役に立てるように、皆を守れるように!おぉ、眼鏡曇った!拭かなきゃ。 | |
Secretary Married Play |
Are you tired, Admiral? Would you like some plum and kelp tea[1]? It's sure to perk you up. I'll bring it right away. |
提督、お疲れですか?梅昆布茶、入れましょうか?きっと元気が出ますよ。梅がお持ちします。 | |
Wedding Play |
Admiral, did you call for me? Oh, yes... huh? This is for me? Uhm, would it be alright if I took this to mean I am your dearest? Yes! Of course! I'll treasure it, for the rest of my life! Yes, of course! |
提督、梅をお呼びでしょうか?おっ、はい、えぇ?これを梅に?えっと、これって最愛意味と取って嬉しいのでしょうか?へっ、はい!もちろんです!大事、一生大事にします!もちろん、はい! | |
Looking At Scores Play |
Admiral, I'll bring the information. Please wait. |
提督、梅が情報をお持ちします。お待ちください。 | |
Joining A Fleet Play |
Roger, Type D Destroyer Ume, sortieing! |
はい、丁型駆逐艦、梅、出撃致します! | |
Joining A Fleet Play |
Roger, 31st Squadron, DesDiv 43, Type D Destroyer Ume, sortieing! |
はい、第三十一戦隊所属、四十三駆、丁型駆逐艦、梅、出撃致します! | |
Equipment 1 Play |
It's important, it is... this is important. |
大事、大事…これは大事。 | |
Equipment 2 Play |
With this... maybe I'll survive? |
これなら…生き残れる、かしら? | |
Equipment 2 Play |
Roger, I'd like to install some anti-air equipment as well! |
はい、対空兵装も、充実したいですね! | |
Equipment 3[2] Play |
This is good, isn't it! |
これは、あり、ですね! | |
Supply Play |
Supplies received! Thank you very much. |
補給、いただきました!ありがとうございます。 | |
Docking Minor Play |
I apologize. Undergoing repairs. |
申し訳ありません。いよ、修理です。 | |
Docking Major Play |
Admiral, I apologize. My wounds are not trivial. |
提督、申し訳ありません。梅の創傷、小さくないです。 | |
Construction Play |
A new ship has been completed. |
新造艦が完成致しました。 | |
Returning From Sortie Play |
Operation complete! The fleet has returned to port. |
作戦完了!艦隊が港に戻りました。 | |
Starting A Sortie Play |
43rd Destroyer Division, Momo, weighing anchor. Is everyone ready? Let's go! |
第四十三駆逐隊、梅、抜錨致します。皆さん、いいですか?行きましょう! | |
Battle Start Play |
It's the enemy! Prepare for battle! Preparations, everyone! |
敵です!合戦、用意!皆さん、ご用意を! | |
Attack Play |
Ume, attacking! |
梅、撃ちます! | |
Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack Play |
Fire! |
てっ! | |
Night Battle Play |
Night battle? I'll have to try! Keep your eyes open everyone! We're going in! |
夜戦ですか?やってみるしか!皆さん、見張りを厳に!突撃します! | |
MVP Play |
My battle performance? Thank you, Admiral. I'll continue to work at being of service! |
梅の戦果が?提督、ありがとうございます。これからもお役に立てるよう、努めます! | |
Minor Damage 1 Play |
Uwaaaah! |
うぁあぁあ! | |
Minor Damage 2 Play |
I-I'm fine, I think? |
っ、大丈夫、とね? | |
Major Damage Play |
Oww! The ship's, taken a little hit! Don't worry, everyone! |
いやぁ!艦が、軽傷が!皆さん、落ち着いて! | |
Sunk Play |
Maybe this is it... Admiral, looks like... this is the end. Please scuttle me by gunfire[3]. I apologize. |
ここ、かな…提督、梅、ここまでの…ようです。砲撃処分してください。申し訳ありません。 |
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
Admiral, I will be having the honor of serving as your secretary today! Please let me know if there's anything you need. Yes! |
提督、本日の秘書艦は、この梅が務めさせていただきます!何なりとお申し付けください。はい! | |
01:00 Play |
0100 hours. Admiral, I've already dealt with the paperwork from yesterday. Rest assured! |
マルヒトマルマル。提督、昨日分の書類作業は、既にすべて処理しておきました。ご安心を! | |
02:00 Play |
0200 hours. The base really is quiet at this time of night, huh? It's, a little scary... |
マルフタマルマル。さすがにこの時間は、鎮守府もとても静かですね?少し怖いぐらい、です… | |
03:00 Play |
0300 hours. Oh, I don't have to lower my voice? Sorry. |
マルサンマルマル。あぁ、普通でいいですか?すみません。 | |
04:00 Play |
0400 hours. Are you tired, Admiral? I'll make some tea! I know! I'll make plum and kelp tea. |
マルヨンマルマル。提督、お疲れでしょう?お茶入れましょう!そうだ!梅昆布茶にしますね。 | |
05:00 Play |
0500 hours. Right? The slightly salty taste of the plum and kelp tea, there's just something so good about it! It really gives you a boost! |
マルゴーマルマル。ね?梅昆布茶、このほんのりした塩味が、何かいいですよね?疲れが取れます! | |
06:00 Play |
0600 hours. It's morning, Admiral. I'll be waking the fleet, okay? Fleet, all hands assemble! It's morning everyone, morning. |
マルロクマルマル。提督、朝です。総員起こし、掛けますね。艦隊、総員起こし!皆さん、朝ですよ、朝です。 | |
07:00 Play |
0700 hours. Now then Admiral, let's have breakfast! Fluffy barley rice with pickled radish, miso soup with napa cabbage, and plum and kelp tea! Pour the tea on the barley rice, and you've got a delicious and easy chazuke you can slurp down! Enjoy! |
マルナナマルマル。さあ提督、朝食にしましょう!ホカホカ麦飯に沢庵、菜っ葉の味噌汁と、梅昆布茶!梅昆布茶を麦飯をぶっかけて、梅昆布茶茶漬けにして、サラサラといただくのも、手早くて美味しいです。どうぞ! | |
08:00 Play |
0800 hours. Alright, finished cleaning the dishes for the morning too! I'll make onigiri from the leftover barley rice and bring it to Momo and the others who were late to breakfast. Need to add some pickled radish too... it's important, it is! |
マルハチマルマル。よし、朝の洗い物の片付けも完了!残った麦飯でおにぎり作って、朝の遅い桃たちにも持って行ってあげましょう。沢庵も付けてあげて…大事、大事! | |
09:00 Play |
0900 hours. Come on, Momo! What have you been bothering the Admiral about all morning? I brought you breakfast, here, take it. My onigiri. Sheesh, don't be so self-centered! |
マルキューマルマル。こら、桃!朝から何提督を困らせているの?朝ご飯持って来てあげたから、はい、これ。梅おにぎり。我がまま言わないの、全く! | |
10:00 Play |
1000 hours. An exercise with the four of us from DesDiv 43? Great! Matsu-neesan, Take-neesan, I'll be in your care. Be proper, Momo, proper. Let's do our best! |
ヒトマルマルマル。四十三駆四隻で演習ですか?いいですね!松姉さん、竹姉さん、よろしくお願いします。桃、シャキッにしなさい、シャキリ。頑張りましょう! | |
11:00 Play |
1100 hours. I wonder why is it that exercising with the four of us DesDiv 43 Matsu-class ships makes me tear up? Am I acting strangely, Admiral? Ehehe... |
ヒトヒトマルマル。何ででしょう?四十三駆松型四隻揃って演習なんて、何か涙が出ちゃいますね。おかしいですか、提督?えへへ… | |
12:00 Play |
1200 hours. It's lunchtime, Admiral! That means my onigiri, of course! Don't worry. The lucky one is wrapped around a slice of salmon. Fancy, right? Here's the pickled radish, and the miso soup. Enjoy! |
ヒトフタマルマル。提督、お昼です!お昼はもちろん、梅のおにぎり!安心してください。当たりのおにぎりの中身は、豪華に鮭の切り身がはいています。はい!沢庵と、こちらお味噌汁も、どうぞ! | |
13:00 Play |
1300 hours. Ahh, there's nothing like onigiri for lunch on the open sea, but I ate a bit too much. Time for a post-meal workout! It's surprisingly important, it is. |
ヒトサンマルマル。あぁ~海の上のお昼のおにぎりは美味しいけど、少し食べ過ぎましたね。食後の体操、始めましょうか!意外と大事、大事です。 | |
14:00 Play |
1400 hours. Would you like some tea, Admiral? Oh, good question. I think I'll just brew some ordinary green tea this time. Ah, okay! |
ヒトヨンマルマル。提督、お茶を入れましょうか?おっ、そうですね。今回は普通に、緑茶で!あ、はい! | |
15:00 Play |
1500- is, is that... the flagship of the 31st Squadron, Isuzu-san! G-Good work today! Ah, come on Momo, stand up straight and salute, do it properly, properly! |
ヒトゴーマ…あっ、あれは!第三十一戦隊の旗艦、五十鈴さん!あっ、お疲れ様です!あっ、ほら、桃もちゃんと敬礼して、シャキッとして、シャキッと。 | |
16:00 Play |
1600 hours. That's true, Admiral. Enemies creeping up from under the sea is a threat, but enemies in the air are a real problem too. I want to make sure we're fully prepared with anti-air weaponry and air search radar. |
ヒトロクマルマル。そうですね、提督。海の中から忍び寄る敵も脅威ですが、空の敵も厄介です。防空火器そして対空電探、準備を万端にしたいですね。 | |
17:00 Play |
1700 hours. Look, Admiral! The sunset is so... beautiful! Enough to bring tears to my eyes, just like the sunsets in the Bashi Channel[1]. Yes. |
ヒトナナマルマル。見てください、提督!夕日があんなに…奇麗!バシー海峡の夕日も、悲しいほど奇麗でした。はい。 | |
18:00 Play |
1800 hours. Now then, time to make dinner preparations. Eh? Supply ships? No no, no need to be so extravagant. Look, I got my hands on this precious salted salmon. It'll taste so good fried. Please wait. |
ヒトハチマルマル。さっ、夕食の支度はしましょう。えっ?給料艦?いえいえ、そんな贅沢しなくても大丈夫。見てください、貴重な塩鮭が手に入ったんです。美味しく焼きますね、待っててください。 | |
19:00 Play |
1900 hours. Thanks for waiting, Admiral. Salt-grilled salmon with grated daikon, barley rice, and pickled napa cabbage. And pumpkin miso soup! Please, dig in! |
ヒトキューマルマル。提督、お待たせしました。鮭は塩焼きと大根おろし、麦飯と菜っ葉のお漬物。それからカボチャのお味噌汁!どうぞ召し上がれ! | |
20:00 Play |
2000 hours. You've got a great appetite Admiral. That's wonderful. Would you like seconds! Okay! Oh right, Ryuuhou-san gifted me these precious eggs earlier today! On top of seconds, how about I make some tamagoyaki? I don't have anything sweet to add though, but would you prefer it that way? |
フタマルマルマル。提督、いい食べっぷり。素敵です。お代わりはどうですか?はい!そうだ、今日龍鳳さんから差し入れで貴重な卵頂いたんです!お代わりとお供に玉子焼き、焼きましょうか?甘いなどそうでないが、どちらがお好きですか? | |
21:00 Play |
2100 hours. My little sister Momo? She's a good girl, but she's always so restless... I'm sorry, Admiral. |
フタヒトマルマル。妹の桃ですか?いい子なんですけど、いつまでも落ち着きがなくて…提督、すみません。 | |
22:00 Play |
2200 hours. Go ahead and get some rest first, Admiral. After I'm done cleaning the dishes I'll make some headway on the paperwork. |
フタフタマルマル。提督、先に少し休んでいてください。洗い物が終わったら、梅は少し書類作業を進めておきます。 | |
23:00 Play |
2300 hours. Thanks for another day of hard work, Admiral! Let's continue to work hard tomorrow! |
フタサンマルマル。提督、今日も一日大変お疲れさまでした!明日も一緒に、頑張って参りましょう! |
- ↑ Ume's resting place, between Taiwan and the Philippines.
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Coming of Spring 2022 Play |
What is it, Momo? That's right. I'm making the food for the D-type's cherry blossom viewing. Don't get in my way. Actually, give me a hand. Whoa! Don't pinch food! Aaaah! Don't take it away! Hey, Momo! Get back here! | |
な~に、桃?そう。丁型のお花見のお料理作ってるんだから、邪魔しないで。っていうか、手伝ってよ。うわ!つまみ食いするな!うわあ~!持ってくんな!こら、桃!待ちなさい! | ||
9th Anniversary Play |
Congratulations, Admiral. I heard this week is the fleet's ninth anniversary. That's so incredible. The 43rd destroyer division sends its well wishes. | |
提督、おめでとうございます!艦隊は今週、九周年だそうです。本当に凄いですね。第四十三駆逐隊も、お祝い申し上げます。 | ||
Rainy Season 2022 Play |
Momo, what are you making? Oooh, a Teru Teru Bouzu? I'll try making one too... Hmm... Ngh... There! Wh-what do you think? | |
桃、何作ってるの?はん〜。てるてる坊主?梅もやってみようと…ん…よいしょ…ねぇ!ど、どうだろう? | ||
Summer 2022 Play |
Summer is...really hot here too. Big sis Take is looking kinda fancy keeping cool. I'm so jealous! By the way, is that really fine? | |
夏は本当…ここにも暑いですね。竹姉さん、ちょっと豪快に涼しそうで、羨ましい!……ていうか、いいの、あれ? | ||
Saury 2022 Play |
Saury caught in season must be salt grilled! But using it for sashimi or other dishes is great too, isn't it? DesDiv43 will give it our all to support saury fishing this season. I've readied the searchlight and SONAR! | |
旬のサンマは塩焼きはもちろん!お刺し身や色々のお料理でも本当に美味しいですよね?この季節のサンマ漁支援、四十三駆も本気で行かねば。探照灯、ソーナー、準備良し! | ||
Christmas 2022 Play |
Cake is...great! Can't make light of Christmas. But Momo, aren't you having a bit too much cake? You'll get a bulge. Are you fine with that? | |
ケーキって…美味しい!クリスマス、侮れないですね。でも、桃、あなたいくらなんでもケーキ少し食べ過ぎじゃない?マジで確実にバルジっちゃうよ。いいの? | ||
End of Year 2022 Play |
DesDiv 43 will join the major end-of-year cleaning as well. It's important! Hey, Momo, don't think you can run! Forget the office, this is an order. An order! | |
四十三駆でも、年末大掃除ですね。大事です!さ、桃、逃さないからね。何が事務所よ。命令よ、命令! | ||
New Year 2023 Play |
Admiral, Matsu, Take, Momo, a happy New Year to all of you! And I hope you continue to take care of the fleet as well as DesDiv 43! | |
提督、松姉さん、竹姉さん、桃、新年、あけましておめでとうございます! 本年も艦隊と四三駆、どうぞよろしくお願いいたします! | ||
Setsubun 2023 Play |
It's Setsubun right? I'm all ready to go. So, who is our oni? ...Wha? Ryuuhou?! Oh dear... I'm sorry. But this is... a very, very important event. Opening fire! Fire! | |
節分でしょ?用意はできています。で、私たちの鬼は?…えぇ?龍鳳さん?!あら、まあ…ごめんなさい。でも、これは…大事、大事な行事だから。撃ちます!てえっ! | ||
Valentine's Day 2023 Play |
Admiral, these chocolates I made myself are for you. That slight hint of salted plums is interesting, isn't it? | |
提督、梅の手作りチョコ差し上げます。はい!このちょっと梅の塩漬け風味、面白いでしょう? |
Misc Lines
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Winter 2022 Event Play |
DesDiv43, Ume, acknowledging! Charging in full speed ahead! | Friend Fleet 1 |
四十三駆、梅、了解!最大全速、突入します! | ||
Winter 2022 Event Play |
The 43rd Destroyer Division has arrived at the operation area. We will now support the friendly fleet currently engaged in battle off the bow. Fleet, attack! Follow me! | Friend Fleet 2 |
第四十三駆逐隊、戦場海域に到達。これより前方の交戦中友軍艦隊を援護する。艦隊、突撃!続け! |
CG
Regular |
---|
Trivia
Her abyssal form is assumed to be the Abyssal Plum Princess.
- General Information
- "Ume" means plum (technically the Japanese apricot)
- She was launched on the 24th of April 1944.
- Sunk by aircraft, on the 31st of January 1945.
- Update History
- She was added on the 22nd of February 2022 as Winter 2022 Event E2 drop.